Директива Комиссии 2002/35/EC от 25 апреля 2002 г., вносящая поправки в Директиву Совета 97/70/EC, устанавливающую гармонизированный режим безопасности для рыболовных судов длиной 24 метра и более (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2002/35/EC of 25 April 2002 amending Council Directive 97/70/EC setting up a harmonised safety regime for fishing vessels of 24 metres in length and over (Text with EEA relevance)
ru Директива Комиссии 2002/35/EC от 25 апреля 2002 г., вносящая поправки в Директиву Совета 97/70/EC, устанавливающую гармонизированный режим безопасности для рыболовных судов длиной 24 метра и более (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

Директива Комиссии 2002/35/EC

от 25 апреля 2002 г.

внесение изменений в Директиву Совета 97/70/EC, устанавливающую гармонизированный режим безопасности для рыболовных судов длиной 24 метра и более

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 97/70/EC от 11 декабря 1997 г., устанавливающую гармонизированный режим безопасности для судов длиной 24 метра и более(1), с поправками, внесенными Директивой Комиссии 1999/19/EC(2), и, в частности, Статья 8 настоящего Закона,

Тогда как:

(1) Торремолиносский протокол к Торремолиносской международной конвенции по безопасности рыболовных судов 1977 года, именуемый в дальнейшем «Торремолиносский протокол», был принят 2 апреля 1993 года.

(2) Директива 97/70/EC устанавливает гармонизированный режим безопасности для некоторых рыболовных судов, применяя к ним Торремолиносский протокол.

(3) В целях обеспечения последовательности в применении положений Приложения к Торремолиносскому протоколу для применения Статьи 3(1) Директивы 97/70/ЕС, представляется необходимым гармонизировать толкования, оставленные на усмотрение администрация государств-членов некоторых из этих положений. Эти согласованные интерпретации должны применяться только к рыболовным судам, построенным 1 января 2003 года или после этой даты, поскольку они подразумевают важные изменения в конструкции рыболовных судов.

(4) Поэтому в Директиву 97/70/EC следует внести соответствующие поправки.

(5) Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Комитета, учрежденного Статьей 12 Директивы Совета 93/75/EEC(3) с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 98/74/EC(4),

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Приложение I к Директиве 97/70/EC настоящим заменяется текстом Приложения к настоящей Директиве.

Статья 2

1. Государства-члены должны принять и опубликовать до 1 января 2003 г. положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию. Они будут применять эти положения с 1 января 2003 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 25 апреля 2002 г.

Для Комиссии

Лойола Де Паласио

Вице-президент

(1) OJ L 34, 9 февраля 1998 г., с. 1.

(2) OJ L 83, 27 марта 1999 г., с. 48.

(3) OJ L 247, 5.10.1993, с. 19.

(4) OJ L 276, 13.10.1998, с. 7.

ПРИЛОЖЕНИЕ

"ПРИЛОЖЕНИЕ I

Адаптация положений Приложения к Торремолиносскому протоколу для применения статьи 3(1) Директивы 97/70/EC.

Для целей настоящего Приложения:

1. «Новое рыболовное судно, построенное 1 января 2003 года или после этой даты», означает новое рыболовное судно, для которого:

(a) 1 января 2003 года или после этой даты заключен контракт на строительство или капитальное переоборудование; или

(b) контракт на строительство или капитальное переоборудование был заключен до 1 января 2003 года и сдан через три года или более после этой даты; или

(c) при отсутствии строительного контракта 1 января 2003 г. или после этой даты:

- киль заложен, или

- начинается строительство, идентифицируемое с конкретным кораблем, или

- начата сборка, включающая не менее 50 тонн или 1 % расчетной массы всех конструкционных материалов, в зависимости от того, что меньше.

ЧАСТЬ А

Изменения, применимые ко всем рыболовным судам, к которым применяется Директива, за исключением новых рыболовных судов, построенных 1 января 2003 года или после этой даты.

ГЛАВА I: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило 2: Определения

Параграф (1) «Новое судно» должен быть заменен определением «нового рыболовного судна», содержащимся в Статье 2 настоящей Директивы.

ГЛАВА V: ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА, ОБНАРУЖЕНИЕ ПОЖАРА, ТУШЕНИЕ И ПОЖАРОТУШЕНИЕ

Правило 2: Определения

Пункт (2) «стандартное испытание на огнестойкость» читать со следующими изменениями в конце в отношении стандартной температурной кривой: «...стандартная кривая время-температура определяется плавной кривой, проведенной через следующую внутреннюю температуру печи: точки:

>ТАБЛИЦА>"

ГЛАВА VII: СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА И УСТРОЙСТВА

Правило 1: Применение

Параграф (2) читать следующим образом: «Правила 13 и 14 применяются также к существующим судам длиной 45 метров и более при условии, что администрация может отложить выполнение требований этих правил до 1 февраля 1999 года».

Правило 13: Радиоспасательные средства

Параграф (2) читать следующим образом: "УКВ-радиотелефонная аппаратура двусторонней связи, предусмотренная на борту существующих судов и не соответствующая эксплуатационным стандартам, принятым организацией, может быть принята администрацией до 1 февраля 1999 года при условии, что администрация удовлетворена что они совместимы с одобренной УКВ-радиотелефонной аппаратурой двусторонней связи».

ГЛАВА IX: РАДИОСВЯЗЬ

Правило 1: Применение

Абзац (1), второе предложение читать следующим образом: «Однако для существующих судов администрация может отложить выполнение требований до 1 февраля 1999 года».

Правило 3: Исключения

Пункт (2)(c) читать следующим образом: «когда судно будет окончательно выведено из эксплуатации до 1 февраля 2001 года».

ЧАСТЬ Б

Адаптация, применимая к новым рыболовным судам, построенным 1 января 2003 года или после этой даты.

Существующий текст следующих правил читать в следующей редакции:

ГЛАВА I: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило 2: Определения

Подпункт (22)(a)(ii)

Переборка должна располагаться на расстоянии от носового перпендикуляра: не менее 0,05L и не более 0,05L плюс 1,35 м для судов длиной менее 45 м.

Правило 6: Опросы

Подпункт (1)(с)

В дополнение к периодическому освидетельствованию, требуемому в подпункте (b)(i), промежуточные освидетельствования конструкции и механизмов судна с интервалом в два года плюс/минус три месяца для судов, построенных из материалов, отличных от дерева, и через определенные промежутки времени. Администрацией для судов, построенных из дерева. Освидетельствования также должны проводиться так, чтобы гарантировать отсутствие изменений, которые могли бы отрицательно повлиять на безопасность судна или экипажа.

ГЛАВА II: КОНСТРУКЦИЯ, ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И ОБОРУДОВАНИЕ

Правило 1: Строительство

Пункт 1)

Прочность и конструкция корпуса, надстроек, рубок, кожухов механизмов, трапов и любых других конструкций и судового оборудования должны быть достаточны, чтобы выдерживать все прогнозируемые условия предполагаемой эксплуатации, и должны соответствовать правилам признанной организации.

Правило 2: Водонепроницаемые двери

Пункт 1)

Число отверстий в водонепроницаемых переборках, как того требует правило 1(3), должно быть сокращено до минимума, совместимого с общим расположением и эксплуатационными потребностями судна; отверстия должны быть оборудованы водонепроницаемыми закрывающими устройствами, соответствующими правилам признанной организации. Водонепроницаемые двери должны иметь такую ​​же прочность, что и прилегающая непробиваемая конструкция.

Правило 2: Водонепроницаемые двери

Подпункт (3)(а)

На судах длиной 45 м и более водонепроницаемые двери должны быть раздвижного типа в:

помещения, где предполагается их открытие в море и если они расположены так, что их швеллеры расположены ниже самой глубокой эксплуатационной ватерлинии, за исключением случаев, когда Администрация считает это нецелесообразным или ненужным, принимая во внимание тип и эксплуатацию судна.

Исключения из этого правила, разрешенные государством-членом ЕС, подлежат процедуре, предусмотренной статьей 4 настоящей Директивы.

Правило 5: Люки

Пункт (3)

Устройства для обеспечения водонепроницаемости деревянных крышек люков должны быть предусмотрены в соответствии со стандартами, приведенными в правилах 14 и 15 Приложения I к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (1).

Правило 9: Вентиляторы

Пункт 1)

На судах длиной 45 м и более высота надпалубных вентиляционных комингсов, за исключением комингсов машинных помещений, должна быть не менее 900 мм на рабочей палубе и не менее 760 мм на палубе надстройки. На судах длиной менее 45 м высота этих комингсов должна быть соответственно 760 мм и 450 мм. Высота вентиляционных отверстий машинного отделения над палубой, необходимая для непрерывного снабжения машинного помещения и, по требованию, немедленного снабжения генераторного отделения, в целом должна соответствовать правилу II/9(3). Однако там, где из-за размеров и расположения судов это практически невозможно, может быть принята меньшая высота, но во всех случаях не менее 900 мм над рабочей палубой и палубой надстройки, с обеспечением всепогодных закрывающих устройств в соответствии с правилом. II/9(2) в сочетании с другими подходящими устройствами для обеспечения бесперебойной достаточной вентиляции помещений.

Правило 12: Бортовые иллюминаторы

Пункт (6)

Администрация может принять бортовые иллюминаторы и окна без глухих иллюминаторов в бортовых и кормовых переборках рубок, расположенных на рабочей палубе или над ней, если она убеждена, что безопасность судна не будет нарушена, принимая во внимание правила признанных организаций, основанные на соответствующем ISO. стандарты.

Правило 15: Якорное оборудование

Должно быть предусмотрено якорное оборудование, предназначенное для быстрой и безопасной эксплуатации, которое должно состоять из якорного оборудования, якорных цепей или тросов, стопоров и лебедки или других устройств для спуска и подъема якоря, а также для удержания судна на якоре во всех прогнозируемых условиях эксплуатации. . Суда также должны быть обеспечены соответствующим швартовным оборудованием для безопасной швартовки в любых условиях эксплуатации. Якорное и швартовное оборудование должно соответствовать правилам признанной организации.

ГЛАВА III: СТАБИЛЬНОСТЬ И СВЯЗАННАЯ С ней МОРЕХОДНОСТЬ

Правило 1: Общие положения

Суда должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы требования настоящей главы удовлетворялись в условиях эксплуатации, упомянутых в правиле 7. Расчеты кривых восстанавливающего рычага должны выполняться в соответствии с Кодексом ИМО по остойчивости неповрежденных судов всех типов. (2).

Правило 2: Критерии стабильности

Пункт 1)

Следующие минимальные критерии стабильности должны соблюдаться, если только Администрация не удостоверится, что опыт эксплуатации оправдывает отклонение от них. Любое отклонение от требуемых минимальных критериев стабильности, разрешенных государством-членом, подлежит процедуре статьи 4 настоящей Директивы(3).

Подпункт (1)(d)

Начальная метацентрическая высота GM должна быть не менее 350 мм для однопалубных судов. На судах с полной надстройкой метацентрическая высота может быть уменьшена по требованию Администрации, но ни в коем случае не должна быть менее 150 мм. Уменьшение требуемой метацентрической высоты, разрешенное государством-членом ЕС, осуществляется в соответствии с процедурой статьи 4 настоящей Директивы.

Пункт (3)

Если балласт предусмотрен для обеспечения соблюдения пункта (1), его характер и устройство должны удовлетворять Администрацию. На судах длиной менее 45 м такой балласт должен быть постоянным. Если балласт является постоянным, он должен быть прочным и надежно закрепленным на судне. Администрация может принимать жидкий балласт, хранящийся в полностью заполненных цистернах, не подключенных к какой-либо насосной системе судна. Если жидкий балласт используется в качестве постоянного балласта для обеспечения соответствия параграфу (1), подробности должны быть включены в Сертификат соответствия и в буклет о стабильности.

Постоянный балласт не может быть снят с судна или перемещен без разрешения Администрации.

Правило 4: Особые методы лова

Суда, занимающиеся определенными методами рыболовства, при которых во время рыболовных операций на судно воздействуют дополнительные внешние силы, должны отвечать критериям остойчивости правила 2(1), увеличенным, при необходимости, к удовлетворению Администрации. Суда, занимающиеся бим-тралением, должны соответствовать следующим критериям повышенной остойчивости:

(a) критерии площади под восстанавливающим рычагом и восстанавливающими рычагами, указанные в правиле 2(1)(a) и (b), должны быть увеличены на 20 %;

(b) метацентрическая высота должна быть не менее 500 мм;

(c) критерии, указанные в пункте (a), должны применяться только к судам, установленная двигательная мощность которых не превышает значения в киловаттах, приведенного в следующих формулах:

- N = 0,6 Ls2 для судов длиной 35 м и менее, и

- N = 0,7 Ls2 для судов длиной 37 м и более,

- при средней длине судна коэффициент Ls должен быть получен путем интерполяции между 0,6 и 0,7,

- Ls – общая длина согласно тоннажному сертификату.

Если установленная двигательная мощность превышает значения стандартной двигательной мощности, указанные в приведенных выше формулах, критерии, упомянутые в пункте (а), должны быть увеличены прямо пропорционально более высокой двигательной мощности.

Администрация должна удостовериться, что вышеуказанные критерии повышенной остойчивости бим-траулеров соблюдаются в условиях эксплуатации, упомянутых в правиле 7(1) настоящей главы.

Для расчета устойчивости предполагается, что балки подняты под углом 45 градусов к горизонту.

Правило 5: Сильный ветер и качка.

Суда должны быть способны выдерживать воздействие сильного ветра и качки в сопутствующих морских условиях с учетом сезонных погодных условий, состояния моря, при котором судно будет эксплуатироваться, типа судна и режима его эксплуатации. Соответствующие расчеты проводятся в соответствии с Кодексом ИМО по остойчивости всех типов судов.

Правило 8: Обрастание льда

Настоящее правило применяется, за исключением случаев, когда изменение нормы обледенения, оставленное на усмотрение Администрации согласно рекомендации 2(4), не допускается.

Правило 9: Испытание на наклон

Параграф (2)

Если в судно внесены изменения, влияющие на его легковесность и/или положение центра тяжести, судно, если Администрация считает это необходимым, с учетом запасов остойчивости судна, должно быть перекреновано, а информация об остойчивости пересмотрена. Однако если отклонение веса превышает 2 % от первоначального веса и расчетным путем невозможно продемонстрировать, что судно продолжает соответствовать критериям остойчивости, судно должно быть повторно наклонено.

Правило 12: Высота носа

Высота носовой части должна быть достаточной, чтобы предотвратить чрезмерный вынос воды.

Для судов, эксплуатирующихся в ограниченных районах на расстоянии не более 10 миль от берега, минимальная высота носа должна удовлетворять Администрацию и определяться с учетом сезонных погодных условий, состояния моря, при котором судно будет эксплуатироваться, типа судна и режим его эксплуатации.

Для судов, работающих во всех других районах:

1. Если во время промысловых операций улов необходимо укладывать в рыбные трюмы через люки, расположенные на открытой рабочей палубе в носовой части рубки или надстройки, минимальная высота носа рассчитывается в соответствии с методом расчет, содержащийся в рекомендации 4 приложения 3 к Заключительному акту Торремолиносской конференции;

2. если улов должен быть уложен в рыбные трюмы через люк, который расположен на открытой рабочей палубе, защищенной рубкой или надстройкой, минимальная высота носа должна соответствовать правилу 39 Приложения I к Международной Конвенция о грузовой марке 1966 года, но не должна быть менее 2000 мм. При этом максимально допустимую эксплуатационную осадку следует рассматривать вместо назначенного летнего надводного борта.

Правило 14: Деление на подразделения и устойчивость к повреждениям

Суда длиной 100 м и более, на которых общее число перевозимых людей составляет 100 и более человек, должны быть способны оставаться на плаву с положительной остойчивостью после затопления любого отсека, предположительно поврежденного, с учетом типа судна, предполагаемого повреждения. услуги и сфера деятельности(5). Расчеты необходимо проводить в соответствии с указаниями, указанными в сноске.

ГЛАВА IV: МАШИНЫ, ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ И МАШИННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, ПЕРИОДИЧЕСКИ ОХРАНЯЕМЫЕ БЕЗ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Правило 3: Общие положения

Пункт 1)

Главная энергетическая установка, система управления, паропровод, мазут, сжатый воздух, электрические и холодильные системы; вспомогательная техника; котлы и другие сосуды под давлением; трубопроводное и насосное оборудование; Рулевое оборудование и механизмы, валы и муфты для передачи мощности должны быть спроектированы, изготовлены, испытаны, установлены и обслуживаются в соответствии с правилами признанной организации. Эти машины и оборудование, а также подъемные механизмы, лебедки, оборудование для обработки рыбы и переработки рыбы должны быть защищены так, чтобы свести к минимуму любую опасность для людей, находящихся на борту. Особое внимание следует уделять движущимся частям, горячим поверхностям и другим опасностям.

Пункт (7)

Администрация должна убедиться в том, что правила 16–18 единообразно выполняются и применяются в соответствии с правилами признанной организации(6).

Пункт (9)

К удовлетворению Администрации должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы все оборудование функционировало надежным образом во всех условиях эксплуатации, включая маневрирование, и чтобы в соответствии с правилами признанной организации были приняты меры для регулярных проверок и плановых испытаний для обеспечить непрерывную надежную работу.

Пункт (10)

Судам должны быть предоставлены документальные подтверждения, соответствующие правилам признанной организации, их пригодности к работе с периодически оставленными без присмотра машинными помещениями.

Правило 6: Паровые котлы, системы подачи и устройство паропроводов.

Пункт 1)

Каждый паровой котел и каждый нетопочный парогенератор должны быть оборудованы не менее чем двумя предохранительными клапанами соответствующей мощности. Однако Администрация может, принимая во внимание мощность или любые другие характеристики любого парового котла или парогенератора без топки, разрешить установку только одного предохранительного клапана, если она убеждена, что таким образом обеспечивается адекватная защита от избыточного давления в соответствии с правилами признанного организация.

Правило 8: Управление рулевой рубкой

Подпункт (1)(b)

Если дистанционное управление главными механизмами предусмотрено из рулевой рубки, применяется следующее: дистанционное управление, упомянутое в подпункте (а), должно осуществляться с помощью устройства управления, соответствующего правилам признанной организации, с использованием, при необходимости, средств предотвращения перегрузок двигательной установки.

Правило 10: Оборудование для хранения жидкого топлива, смазочного масла и других легковоспламеняющихся масел

Пункт (4)

Топливные трубы, которые в случае повреждения могут привести к утечке нефти из резервуара для хранения, отстойника или резервуара ежедневного обслуживания, расположенного над двойным дном, должны быть оснащены краном или клапаном на резервуаре, который можно закрыть из безопасного положения за пределами соответствующего помещения. в случае возникновения пожара в помещении, в котором расположены такие резервуары. В особых случаях глубоких резервуаров, расположенных в любой шахте, трубном туннеле или аналогичном помещении, на резервуаре должны быть установлены клапаны, но контроль в случае пожара может осуществляться с помощью дополнительного клапана на трубе или трубах за пределами туннеля или подобное пространство. Если такой дополнительный клапан установлен в машинном помещении, он должен иметь возможность срабатывания за пределами этого помещения.

Пункт (7)(а)

Топливные трубы, их клапаны и фитинги должны быть изготовлены из стали или другого эквивалентного материала при условии, что можно использовать минимум гибких труб. Такие гибкие трубы и концевые крепления должны иметь достаточную прочность и быть изготовлены из одобренного огнестойкого материала или иметь огнестойкие покрытия в соответствии с правилами признанной организации. Монтаж этих гибких труб должен соответствовать требованиям IMO MSC. Цирк. 647 «Методические указания по минимизации утечек из систем горючих жидкостей».

Пункт (10)

Меры по хранению, распределению и использованию масла, используемого в системах смазки под давлением, должны соответствовать правилам признанной организации. Такие устройства в машинных помещениях категории А и, где это практически возможно, в других машинных помещениях должны, по крайней мере, соответствовать положениям пунктов (1), (3), (6) и (7) и, насколько это необходимо, в соответствии с с правилами признанной организации, с пунктами (2) и (4). Это не исключает использования смотровых стекол в системах смазки при условии, что испытания показали, что они имеют соответствующую степень огнестойкости.

Пункт (11)

Меры по хранению, распределению и использованию легковоспламеняющихся масел, используемых под давлением в системах передачи энергии, за исключением масла, указанного в пункте (10), в системах управления и активации и системах отопления, должны соответствовать правилам признанной организации. В местах, где имеются средства воспламенения, такие устройства должны, по крайней мере, соответствовать положениям пунктов (2) и (6) и положениям пунктов (3) и (7) в отношении прочности и конструкции.

Правило 12: Защита от шума

Должны быть приняты меры по снижению воздействия шума на персонал в машинных помещениях до уровней, указанных в Кодексе ИМО по уровням шума на борту судов(7).

Правило 13: Рулевой механизм

Пункт 1)

Суда должны быть снабжены главным рулевым приводом и вспомогательными средствами приведения в действие руля в соответствии с правилами признанной организации. Главный рулевой привод и вспомогательные средства приведения в действие руля направления должны быть устроены так, чтобы, насколько это разумно и практически возможно, единичный отказ одного из них не приводил к выводу из строя другого.

Правило 16: Основной источник электроэнергии

Подпункт (1)(а)

Если электроэнергия является единственным средством поддержания вспомогательных служб, необходимых для движения и безопасности судна, должен быть предусмотрен основной источник электроэнергии, который должен включать по крайней мере две генераторные установки, одна из которых может приводиться в действие главным двигателем. . В соответствии с правилами признанной организации могут быть приняты другие устройства, имеющие эквивалентную электрическую мощность.

ГЛАВА V: ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА, ОБНАРУЖЕНИЕ ПОЖАРА, ТУШЕНИЕ И ПОЖАРОТУШЕНИЕ

Правило 1: Общие положения

Подпункт (с)

Метод IIIF: Установка автоматической системы пожарной сигнализации и обнаружения во всех помещениях, в которых можно ожидать возникновения пожара, как правило, без ограничений по типу внутренних перегородок, за исключением того, что ни в коем случае не должна ограничиваться площадь любого жилого помещения. или помещения, ограниченные перекрытиями класса «А» или «В», превышают 50 м2. Однако Администрация может увеличить эту площадь для общественных помещений до 75 м2.

Правило 2: Определения

Пункт 1)

«Негорючий материал» означает материал, который не горит и не выделяет легковоспламеняющиеся пары в количестве, достаточном для самовоспламенения при нагревании примерно до 750 °C, что определяется в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость IMO (8). Любой другой материал является горючим материалом.

Пункт (2) «стандартное испытание на огнестойкость» изложить в следующей редакции:

«Стандартное испытание на огнестойкость» — это испытание, при котором образцы соответствующих переборок или палуб подвергаются воздействию в испытательной печи температур, приблизительно соответствующих стандартной температурной кривой. Методы испытаний должны соответствовать Кодексу процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Пункт (3) (последнее предложение)

Администрация должна потребовать проведения испытания прототипа переборки или палубы, чтобы убедиться в том, что он отвечает вышеуказанным требованиям в отношении целостности и повышения температуры в соответствии с Кодексом процедур испытаний ИМО на огнестойкость.

Пункт (4) (последнее предложение)

Администрация должна потребовать проведения испытания опытного образца перегородки, чтобы убедиться в том, что он отвечает вышеуказанным требованиям по целостности и превышению температуры в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Пункт (6) (последнее предложение)

Администрация должна потребовать проведения испытания опытного образца перегородки, чтобы убедиться в том, что он отвечает вышеуказанным требованиям в отношении целостности и повышения температуры в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Пункт (9)

Низкое распространение пламени означает, что описанная таким образом поверхность будет адекватно ограничивать распространение пламени, что определяется в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость IMO.

Правило 4: Переборки внутри жилых и служебных помещений

Пункт (4)

Метод IIIF: Не должно быть никаких ограничений на конструкцию переборок, которые, согласно настоящим или другим правилам настоящей части, не должны быть перекрытиями класса «А» или «В». Ни в коем случае площадь любого жилого помещения или помещений, ограниченных сплошной переборкой класса «А» или «В», не должна превышать 50 м2, за исключением отдельных случаев, когда в соответствии с таблицей 1 правила 7 требуются переборки класса «С». Однако Администрация может увеличить эту площадь для общественных помещений до 75 м2.

Правило 7: Огнестойкость переборок и палуб

Последнее примечание к таблицам

(*) Если в таблицах отмечена звездочка, перегородка должна быть изготовлена ​​из стали или эквивалентного материала, но не обязательно должна соответствовать стандарту класса «А».

Если в палубе имеются отверстия для прохождения электрических кабелей, труб и вентиляционных каналов, такие отверстия должны быть герметичными, чтобы предотвратить проникновение огня и дыма.

Правило 8: Детали конструкции

Пункт (3), Методы IF, IIF и IIIF

(а) За исключением грузовых помещений и холодильных отсеков служебных помещений, изоляционные материалы должны быть негорючими. Пароизоляция и клеи, используемые в сочетании с изоляцией, а также изоляция трубопроводной арматуры для систем холодного обслуживания, не должны быть из негорючих материалов, но их должно быть минимально возможное количество, а их открытые поверхности должны иметь характеристики низкого пламени. , это определяется в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость ИМО. В помещениях, где возможно проникновение нефтепродуктов, поверхность изоляции должна быть непроницаема для масла и паров масла.

Правило 9: Системы вентиляции

Подпункт (1)(а)

Вентиляционные каналы должны быть изготовлены из негорючего материала. Однако короткие воздуховоды, обычно не превышающие 2 м в длину и с поперечным сечением не более 0,02 м2, не обязательно должны быть негорючими при соблюдении следующих условий:

(i) эти воздуховоды должны быть изготовлены из материала, который имеет характеристики низкого распространения пламени, что определяется в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Правило 11: Разные предметы

Параграф (2)

Краски, лаки и другие отделочные материалы, используемые на открытых внутренних поверхностях, не должны выделять чрезмерное количество дыма или токсичных газов или паров, что определяется в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Правило 12: Хранение газовых баллонов и опасных материалов

Пункт (4)

За исключением случаев, когда это необходимо для эксплуатации внутри помещения, не допускается размещение электропроводки и арматуры в отсеках, используемых для хранения легковоспламеняющихся жидкостей или сжиженных газов. Если такая электрическая арматура установлена, она должна быть сертифицированного безопасного типа и соответствовать соответствующим положениям публикации 79 международного стандарта МЭК «Электрическое оборудование для взрывоопасных газовых сред». В таких местах не должно быть источников тепла, а на видном месте должны быть вывешены надписи «Не курить» и «Не использовать открытый свет».

Правило 13: Средства эвакуации

Пункт 1)

Лестницы и лестницы, ведущие во все жилые помещения и из них, а также в помещения, в которых обычно работает экипаж, за исключением машинных помещений, должны быть устроены так, чтобы обеспечивать возможность быстрого выхода на открытую палубу и оттуда на спасательную шлюпку. В частности, в отношении этих пространств:

(e) непрерывность путей эвакуации должна удовлетворять Администрацию. Лестницы и коридоры, используемые в качестве путей эвакуации, должны иметь ширину в свету не менее 700 мм и иметь поручни хотя бы с одной стороны. Дверные проемы, ведущие на лестницу, должны иметь ширину в свету не менее 700 мм.

Параграф (2)

Из каждого машинного помещения категории А должны быть предусмотрены два пути эвакуации одним из следующих способов:

(a) два комплекта стальных лестниц, расположенных как можно дальше друг от друга, ведущих к дверям в верхней части помещения, разделенных таким же образом и из которых обеспечивается доступ на открытую палубу. Как правило, одна из этих лестниц должна обеспечивать непрерывное противопожарное укрытие от нижней части помещения до безопасного места за пределами помещения. Однако Администрация может не требовать такого укрытия, если из-за особенностей устройства или размеров машинного помещения предусмотрен безопасный путь эвакуации из нижней части этого помещения. Это укрытие должно быть стальным, изолированным по стандарту класса «А-60» и иметь в нижнем торце самозакрывающуюся стальную дверь класса «А-60»; или

Правило 14: Автоматические спринклерные и пожарные системы сигнализации и обнаружения пожара (Метод IIF)

Пункт (11)

Для каждой секции оросителей должны быть предусмотрены запасные спринклерные головки.

Запасные спринклерные головки должны относиться ко всем типам и номиналам, установленным на сосуде, и должны быть обеспечены следующим образом:

- менее 100 спринклерных головок: 3 запасные головки,

- менее 300 спринклерных головок: 6 запасных головок,

- От 300 до 1000 спринклерных головок: 12 запасных головок.

Правило 15: Автоматические системы пожарной сигнализации и обнаружения пожара (Метод IIIF)

Пункт (4)

Система должна работать при аномальной температуре воздуха, аномальной концентрации дыма или других факторах, указывающих на начинающийся пожар в любом из защищаемых помещений. Системы, чувствительные к температуре воздуха, не должны работать при температуре ниже 54 °С и должны работать при температуре не выше 78 °С, когда повышение температуры до этих уровней составляет не более 1 °С в минуту. По усмотрению Администрации допустимая рабочая температура может быть увеличена до 30 °С выше максимальной температуры подголовника в сушильных помещениях и подобных местах с обычно высокой температурой окружающей среды. Системы, чувствительные к концентрации дыма, должны работать на уменьшении интенсивности проходящего светового луча. Детекторы дыма должны быть сертифицированы для работы до того, как плотность дыма превысит 12,5 % затемнения на метр, но не раньше, чем плотность дыма превысит 2 % затемнения на метр. По усмотрению Администрации могут быть приняты иные не менее эффективные способы работы. Систему обнаружения нельзя использовать ни для каких иных целей, кроме обнаружения пожара.

Правило 17: Пожарные насосы

Параграф (2)

Если пожар в каком-либо одном отсеке может вывести из строя все пожарные насосы, должен быть предусмотрен альтернативный способ подачи воды для тушения пожара. На судах длиной 75 м и более этим альтернативным средством должен быть стационарный аварийный пожарный насос с независимым приводом. Этот аварийный пожарный насос должен быть способен подавать две струи воды с минимальным давлением 0,25 Н/мм2.

Правило 20: Огнетушители

Параграф (2)

1. Для каждого типа огнетушителя, допускающего перезарядку на борту, должно быть предусмотрено 100 % запасных зарядов для первых 10 огнетушителей и 50 % для остальных огнетушителей, но не более 60.

2. Для огнетушителей, которые не могут быть перезаряжены на борту, вместо запасных зарядов должно быть предусмотрено не менее 50 % дополнительных огнетушителей того же типа и мощности.

3. Инструкцию по перезарядке следует иметь на борту. Для перезарядки можно использовать только картриджи, одобренные для соответствующих огнетушителей.

Пункт (4)

Огнетушители должны ежегодно проверяться компетентным лицом, уполномоченным Администрацией. Каждый огнетушитель должен быть снабжен табличкой, указывающей на то, что он проверен. Все контейнеры с огнетушителями, находящимися под постоянным давлением, и баллоны с горючим для огнетушителей без давления должны подвергаться гидравлическому испытанию каждые 10 лет.

Правило 21. Переносные огнетушители на постах управления, жилых и служебных помещениях.

Параграф (2)

1. Для огнетушителей, допускающих перезарядку на судне, должно быть предусмотрено 100 % запасных зарядов для первых 10 огнетушителей и 50 % для остальных огнетушителей, но не более 60.

2. Для огнетушителей, которые не могут быть перезаряжены на борту, вместо запасных зарядов должны быть предусмотрены дополнительные огнетушители того же типа и мощности не менее чем на 50 %.

3. Инструкцию по перезарядке следует иметь на борту. Для перезарядки можно использовать только картриджи, одобренные для соответствующих огнетушителей.

Правило 24: Одежда пожарного

Пункт 1)

При себе должно быть минимум два пожарных снаряжения. Экипировка пожарного должна соответствовать Кодексу систем пожарной безопасности ИМО, глава III, правила 2.1, 2.1.1 и 2.1.2. Для каждого необходимого дыхательного аппарата должны быть предусмотрены две запасные зарядки.

Правило 25: План управления огнем

Должен иметься постоянно выставленный план борьбы с пожаром. Содержание такого плана должно соответствовать Резолюции ИМО А.654(16) «Графические символы для планов борьбы с пожаром» и Резолюцией ИМО А.756(18) «Руководство по информации, которая должна предоставляться в планах борьбы с пожаром».

Правило 28: Структурная противопожарная защита

Подпункт (2)(а)

На судах, корпус которых построен из негорючих материалов, палубы и переборки, отделяющие машинные помещения категории А от жилых помещений, служебных помещений или постов управления, должны быть построены по стандарту класса «А-60», при этом машинное помещение категория А не снабжена стационарной системой пожаротушения и стандарт класса «А-30», при наличии такой системы. Палубы и переборки, отделяющие другие машинные помещения от жилых, служебных помещений и постов управления, должны быть построены по стандарту класса «А-0».

Палубы и переборки, отделяющие посты управления от жилых и служебных помещений, должны быть построены по стандарту класса «А» в соответствии с таблицами 1 и 2 правила 7 настоящей главы, за исключением того, что Администрация может разрешить установку класса «В-15». перегородки для отделения таких помещений, как капитанская каюта, от рулевой рубки, если такие помещения считаются частью рулевой рубки.

Правило 31: Разные предметы

Пункт 1)

Открытые поверхности внутри жилых помещений, служебных помещений, постов управления, выгородок коридоров и трапов, а также скрытые поверхности за переборками, подволоками, обшивкой и обшивкой в ​​жилых помещениях, служебных помещениях и постах управления должны иметь характеристики низкого распространения пламени, определяемые в соответствии с Кодекс процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Пункт (3)

Краски, лаки и другие отделочные материалы, используемые на открытых внутренних поверхностях, не должны выделять чрезмерное количество дыма или токсичных газов или паров, что определяется в соответствии с Кодексом процедур испытаний на огнестойкость ИМО.

Правило 32: Хранение газовых баллонов и опасных материалов

Пункт (4)

За исключением случаев, когда это необходимо для эксплуатации внутри помещения, не допускается размещение электропроводки и арматуры в отсеках, используемых для хранения легковоспламеняющихся жидкостей или сжиженных газов. Если такая электрическая арматура установлена, она должна быть сертифицированного безопасного типа и соответствовать соответствующим положениям публикации 79 международного стандарта МЭК «Электрическое оборудование для взрывоопасных газовых сред». В таких местах не должно быть источников тепла, а на видном месте должны быть вывешены надписи «Не курить» и «Не использовать открытый свет».

Правило 38: Огнетушители

Параграф (2)

1. За исключением случаев, указанных в пункте 2 (ниже), для каждого типа имеющихся на борту огнетушителей, допускающих перезарядку на борту, должно быть предусмотрено 100 % запасных зарядов для первых 10 огнетушителей и 50 % для остальных огнетушителей, но не более. чем 60.

2. Для судов длиной менее 45 м и для огнетушителей, которые не могут быть перезаряжены на борту, вместо запасных зарядов должно быть предусмотрено не менее 50 % дополнительных огнетушителей того же типа и мощности.

3. Инструкции по перезарядке должны находиться на борту. Для перезарядки можно использовать только картриджи, одобренные для соответствующих огнетушителей.

Пункт (4)

Огнетушители должны ежегодно проверяться компетентным лицом, уполномоченным Администрацией. Каждый огнетушитель должен быть снабжен табличкой, указывающей на то, что он проверен. Все контейнеры с огнетушителями, находящимися под постоянным давлением, и баллоны с горючим для огнетушителей без давления должны подвергаться гидравлическому испытанию каждые 10 лет.

Правило 39. Переносные огнетушители на постах управления, жилых и служебных помещениях.

Параграф (2)

1. За исключением случаев, упомянутых в пункте 2 (ниже), для каждого типа огнетушителя, имеющего возможность перезарядки на борту, должно быть предусмотрено не менее 100 % запасных зарядов для первых 10 огнетушителей и 50 % для остальных огнетушителей, но не более 60.

2. Для судов длиной менее 45 м и огнетушителей, перезарядка которых на борту невозможна, вместо запасных зарядов должно быть предусмотрено не менее 50 % дополнительных огнетушителей того же типа и мощности.

3. Инструкцию по перезарядке следует иметь на борту. Для перезарядки можно использовать только заправки, одобренные для соответствующих огнетушителей.

Правило 41: Экипировка пожарных

На судах длиной 45 м и более по крайней мере два пожарных снаряжения должны иметься и храниться в легкодоступных и удаленных друг от друга местах, исключающих возможность отсечения в случае пожара. Экипировка пожарного должна соответствовать Кодексу систем пожарной безопасности ИМО, глава III, правила 2.1, 2.1.1 и 2.1.2.

Для каждого необходимого дыхательного аппарата должно быть предусмотрено не менее двух запасных зарядов.

Правило 42: План борьбы с пожаром

Должен иметься постоянно выставленный план борьбы с пожаром.

Содержание такого плана должно соответствовать Резолюции ИМО А.654(16) «Графические символы для планов борьбы с пожаром» и Резолюцией ИМО А.756(18) «Руководство по информации, которая должна предоставляться в планах борьбы с пожаром».

На судах длиной менее 45 м Администрация может не выполнять это требование.

ГЛАВА VI: ЗАЩИТА ЭКИПАЖА

Правило 3: Бастионы, поручни и ограждения.

Параграф (2)

Минимальное вертикальное расстояние от самой глубокой рабочей ватерлинии до самой нижней точки верха фальшборта или до края рабочей палубы, если установлены леерные ограждения, должно обеспечивать достаточную защиту экипажа от воды, находящейся на палубе, с учетом состояние моря и погодные условия, в которых судно может работать, районы эксплуатации, тип судна и способ лова рыбы. Высота надводного борта, измеряемая на миделе судна от кромки рабочей палубы, с которой ведется лов, должна быть не менее 300 мм или не менее надводного борта, соответствующего максимально допустимой осадке, в зависимости от того, что больше. Для судов с закрытыми рабочими палубами, которые устроены таким образом, что вода не попадает в закрытые рабочие помещения, не требуется никакого минимального надводного борта, кроме того, который соответствует максимально допустимой осадке.

Правило 4: Лестницы и лестницы

Для безопасности экипажа должны быть предусмотрены трапы и трапы соответствующего размера и прочности с перилами и нескользящими ступенями, изготовленные в соответствии с соответствующими стандартами ISO.

ГЛАВА VII: СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА И УСТРОЙСТВА

Правило 3: Оценка, испытания и одобрение спасательных средств и устройств

Параграф (2)

Прежде чем дать одобрение спасательным средствам и устройствам, Администрация должна обеспечить, чтобы такие спасательные средства и устройства были испытаны, чтобы подтвердить, что они соответствуют требованиям настоящей главы, в соответствии с требованиями Директивы Совета 96/98/. EC(9) по морскому оборудованию, который включает Рекомендации ИМО по испытаниям спасательных средств.

Пункт (6)

Спасательные средства, требуемые настоящей главой, для которых подробные спецификации не включены в часть С, должны удовлетворять требованиям Администрации с учетом подробных спецификаций, приведенных для этих средств в Главе III Солас 1974 г. с поправками и в Международный кодекс ИМО по спасательным средствам.

Правило 6: Наличие и размещение спасательных плотов и дежурных шлюпок.

Подпункт (4)(а)

Каждая спасательная шлюпка должна размещаться:

- чтобы ни спасательная шлюпка, ни средства ее хранения не мешали работе любой другой спасательной шлюпки или спасательной шлюпки в любом другом месте спуска на воду,

- как можно ближе к поверхности воды, насколько это безопасно и практически возможно, а в случае спасательной шлюпки, за исключением спасательного плота, предназначенного для спуска за борт, в таком положении, чтобы спасательная шлюпка в посадочном положении находилась на расстоянии не менее 2 м. над ватерлинией при полной загрузке судна при неблагоприятных условиях дифферента до 10° и крена до 20° в любую сторону, либо до угла, при котором кромка флюгера судна погружается в воду, в зависимости от того, что меньше,

- находиться в состоянии постоянной готовности, чтобы члены экипажа могли осуществить подготовку к посадке и спуску на воду менее чем за 5 мин.,

- полностью оборудованы в соответствии с требованиями настоящей главы.

Правило 23: Дежурные шлюпки

Подпункт (1)(b)

Дежурные шлюпки могут иметь жесткую или надувную конструкцию или комбинацию того и другого и должны:

(i) быть не менее 3,8 м и не более 8,5 м в длину, за исключением судов длиной менее 45 м, когда из-за размеров судна или по другим причинам перевозка таких шлюпок считается нецелесообразным или нецелесообразным, Администрация может принять дежурную шлюпку меньшей длины, но не менее 3,3 м;

(ii) быть способным перевозить не менее пяти сидящих и одного лежащего человека, а для судов длиной менее 45 м, в случае дежурной шлюпки длиной менее 3,8 м, быть способным перевозить не менее четырех сидящих и одного лежащего человека.

Подпункт (1)(с)

Число людей, которое разрешается разместить на лодке, определяется Администрацией путем испытания посадочных мест. Минимальная грузоподъемность должна быть такой, как указано в правиле 23(1)(b)(ii). Сидения, кроме рулевого, могут быть предусмотрены на полу. Никакая часть места для сидения не должна находиться на планшире, транце или на надувной плавучести по бокам лодки.

(1) Международная конвенция о грузовой марке 1966 года, принятая Международной конференцией по грузовой марке 5 апреля 1966 года и принятая Международной морской организацией ее резолюцией А.133(V) 25 октября 1967 года.

(2) Кодекс остойчивости всех типов судов, на которые распространяются документы ИМО, принятый Международной морской организацией резолюцией A.749(18) 4 ноября 1993 года, с поправками, внесенными резолюцией MSC.75(69).

(3) Критерии остойчивости морских судов снабжения, указанные в пунктах с 4.5.6.2.1 по 4.5.6.2.4 Кодекса ИМО по остойчивости неповрежденных судов всех типов), могут рассматриваться как эквивалентные критериям остойчивости правила 2(1). )(а)-(в). Эта эквивалентность может применяться только при условии удовлетворения Администрации к рыболовным судам, форма корпуса которых аналогична форме корпуса морских судов снабжения.

(4) Для морских районов, где может произойти обледенение и предлагаются изменения нормы обледенения, см. Руководство по обледенению, содержащееся в рекомендации 2 приложения 3 к Заключительному акту Торремолиносской конференции.

(5) См. руководство по расчетам подразделения и устойчивости к повреждению, содержащееся в рекомендации 5 приложения 3 к Заключительному акту Торремолиносской конференции.

(6) См. также рекомендацию, опубликованную Международной электротехнической комиссией и, в частности, публикацию 92 «Электрические установки на судах».

(7) Кодекс уровней шума на борту судов, принятый Международной морской организацией ее резолюцией А.468(XII) от 19 ноября 1981 года.

(8) Международный кодекс применения процедур испытаний на огнестойкость (Кодекс FTP), принятый Комитетом по морской безопасности Международной морской организации резолюцией MSC. 61(67).

(9) OJ L 46, 17 февраля 1997 г., с. 25".