ДИРЕКТИВА СОВЕТА 98/29/EC от 7 мая 1998 г. о гармонизации основных положений, касающихся страхования экспортных кредитов для сделок со среднесрочным и долгосрочным покрытием.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 113,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
(1) Принимая во внимание, что среднесрочное и долгосрочное страхование экспортных кредитов играет решающую роль в международной торговле и представляет собой важный инструмент коммерческой политики;
(2) Принимая во внимание, что среднесрочное и долгосрочное страхование экспортных кредитов играет важную роль в торговле с развивающимися странами и, таким образом, способствует их интеграции в мировую экономику, что является целью политики развития Сообщества;
(3) Поскольку различия между официальными среднесрочными и долгосрочными системами страхования экспортных кредитов, действующими в настоящее время в государствах-членах ЕС, в отношении основных составляющих покрытия, премий и политики покрытия, могут привести к искажению конкуренции между предприятиями внутри Сообщества;
(4) Поскольку кажется целесообразным, чтобы меры, предусмотренные настоящей Директивой, не выходили за рамки того, что необходимо для достижения цели гармонизации, необходимой для обеспечения того, чтобы экспортная политика основывалась на единых принципах и чтобы конкуренция между предприятиями Сообщества не была искаженный;
(5) Принимая во внимание, что для уменьшения существующих диспропорций в конкуренции желательно, чтобы различные официальные системы страхования экспортных кредитов были гармонизированы, как это предусмотрено в статье 112 Договора, на основе единых принципов и таким образом, чтобы сформировать неотъемлемая часть общей торговой политики;
(6) Принимая во внимание, что предоставление правительствами (или специальными учреждениями, контролируемыми правительствами) экспортных кредитных гарантий или программ страхования по ставкам премий, которые недостаточны для покрытия долгосрочных эксплуатационных расходов и убытков программ, классифицируются как запрещенные экспортные субсидии в Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах, заключенное в рамках Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров (1986–1994 гг.) (1), в частности в соответствии со статьей 3(1)(a) и параграфом (j) Приложения I к нему;
(7) Принимая во внимание, что премия, взимаемая страховщиками кредитов, должна соответствовать застрахованному риску;
(8) Принимая во внимание, что гармонизация будет способствовать сотрудничеству между кредитными страховщиками, действующими от имени Государства или при поддержке Государства, и укрепит сотрудничество между предприятиями внутри Сообщества, как это предусмотрено Статьей 130 Договора;
(9) Принимая во внимание, что как гармонизация, так и сотрудничество являются основными и решающими факторами конкурентоспособности экспортеров Сообщества на рынках, не входящих в Сообщество;
(10) Принимая во внимание, что Белая книга Комиссии по завершению внутреннего рынка, принятая Европейским Советом в июне 1985 года, подчеркивает важность условий, способствующих сотрудничеству между предприятиями Сообщества;
(11) Принимая во внимание, что Решением (2) от 27 сентября 1960 года Совет создал Группу по координации политики в области кредитного страхования, кредитных гарантий и финансовых кредитов;
(12) Принимая во внимание, что 15 мая 1991 г. указанная группа по координации политики уполномочила экспертов от каждого из государств-членов на тот момент, которые в качестве Экспертной группы единого рынка 1992 г. представили отчеты, содержащие набор предложений, 27 марта 1992 г., 11 июня 1993 г. и 9 февраля 1994 г.;
(13) Принимая во внимание, что Решением 93/112/EEC (3) Совет внедрил в законодательство Сообщества Соглашение ОЭСР о руководящих принципах для официально поддерживаемых экспортных кредитов;
(14) Принимая во внимание, что Директива Совета 70/509/EEC от 27 октября 1970 г. о принятии общего полиса кредитного страхования для средне- и долгосрочных сделок с публичными покупателями (4) и Директива Совета 70/510/EEC от 27 октября 1970 г. о принятии единого полиса кредитного страхования для среднесрочных и долгосрочных сделок с частными покупателями (5), заменить настоящей Директивой;
(15) Принимая во внимание, что эту первоначальную гармонизацию страхования экспортных кредитов следует рассматривать как шаг к сближению различных систем Государств-членов ЕС,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Объем
Настоящая Директива применяется для покрытия транзакций, связанных с экспортом товаров и/или услуг, происходящих из государства-члена ЕС, поскольку эта поддержка предоставляется прямо или косвенно за счет или при поддержке одного или нескольких государств-членов ЕС. , включающий общий период риска продолжительностью два года или более, то есть период погашения, включая период производства.
Настоящая Директива не применяется к покрытию заявок, авансовых платежей, гарантий исполнения и удержания. Он также не применяется для покрытия рисков, связанных со строительным оборудованием и материалами, которые используются на месте для выполнения коммерческого контракта.
Статья 2
Обязательства государств-членов
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что любое учреждение, предоставляющее покрытие прямо или косвенно в форме страхования экспортных кредитов, гарантий или рефинансирования за счет государства-члена ЕС или при поддержке государства-члена ЕС, представляющего само правительство или контролируемое и/или действующее в соответствии с его орган правительства, обеспечивающего страхование, именуемый в дальнейшем «страховщиками», охватывает операции, связанные с экспортом товаров и/или услуг в соответствии с положениями, изложенными в Приложении, когда они предназначены для стран за пределами Сообщества и финансируются покупателем. кредит или кредит поставщика или оплата наличными.
Статья 3
Реализация решений
Решения, указанные в пункте 46 Приложения, принимаются Комиссией в соответствии с процедурой, установленной в Статье 4.
Статья 4
комитет
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает меры, которые применяются немедленно. Однако, если эти меры не соответствуют мнению комитета, Комиссия немедленно сообщает о них Совету. В этом случае:
- Комиссия должна отложить применение мер, которые она приняла, на период, который не может превышать один месяц с даты сообщения,
- Совет, действуя квалифицированным большинством, может принять другое решение в течение срока, указанного в первом абзаце.
Статья 5
Отчет и обзор
Комиссия должна представить Совету отчет к 31 декабря 2001 года о накопленном опыте и достигнутом сближении в применении положений, изложенных в настоящей Директиве.
Статья 6
Связь с другими процедурами
Процедуры, установленные настоящей Директивой, дополняют процедуры, установленные Решением 73/391/EEC (6).
Статья 7
Отменить
Директива 70/509/EEC и Директива 70/510/EEC настоящим отменяются.
Статья 8
Транспонирование
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 апреля 1999 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 9
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 10
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 7 мая 1998 года.
Для Совета
Президент
М. БЕКЕТТ
(1) OJ L 336, 23.12.1994, с. 156.
(2) OJ 66, 27.10.1960, с. 1339/60.
(3) OJ L 44, 22. 2. 1993, с. 1. Решение с последними поправками, внесенными Решением 97/530/EC (OJ L 216, 8.8.1997, стр. 77).
(4) OJ L 254, 23.11.1970, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.
(5) OJ L 254, 23.11.1970, с. 26. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.
(6) OJ L 346, 17.12.1973, с. 1. Решение с поправками, внесенными Решением 76/641/EEC (OJ L 223, 16.8.1976, стр. 25).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ СТРАХОВАНИЯ ЭКСПОРТНЫХ КРЕДИТОВ
ГЛАВА I: СОСТАВЛЯЮЩИЕ ПОКРЫТИЯ
Раздел 1: Общие принципы и определения
1. Сфера применения общих принципов
(a) Общие принципы, изложенные в настоящем Приложении, применяются для покрытия кредитных операций поставщика с государственными или частными покупателями, а также для покрытия кредитных операций покупателя с государственными или частными заемщиками.
(b) Общие принципы должны применяться к покрытию всех рисков, как определено в пункте 4. Тем не менее, страховщик может принять решение в каждом отдельном случае ограничить свое покрытие только определенными рисками.
(c) Если все обязательства частного должника полностью и безоговорочно гарантированы организацией, которая считается публичной в соответствии с пунктом 5 настоящего Приложения, применяются общие принципы для государственных должников.
При использовании в настоящем Приложении термин «должник» означает либо покупателя, либо заемщика, как указано в пункте 1(а), либо их гаранта в отношении застрахованной сделки.
2. Характеристики кредита поставщика
(a) Термин «кредит поставщика» применяется к коммерческому контракту, предусматривающему экспорт товаров и/или услуг, происходящих из государства-члена ЕС, между одним или несколькими поставщиками и одним или несколькими покупателями, в соответствии с которым покупатель(и) обязуются оплатить поставщику(ам) на условиях наличного расчета или в кредит.
(b) Положения о покрытии кредита поставщика применяются, если покрытие предоставляется предприятиям, созданным в государстве-члене в соответствии со статьей 58 Договора.
(c) Если коммерческий контракт финансируется посредством кредита покупателя или любого другого соглашения о финансировании, покрытие, предоставляемое экспортеру по самому коммерческому контракту, должно соответствовать положениям о покрытии кредитов поставщика.
3. Характеристики покупательского кредита
(a) Термин «кредит покупателя» применяется к кредитному соглашению между одним или несколькими финансовыми учреждениями и одним или несколькими заемщиками, финансирующими коммерческий контракт, предусматривающий экспорт товаров и/или услуг, происходящих из государства-члена, согласно которому кредитное учреждение (ы) обязуются выплатить поставщику(ам) по основной сделке наличными деньгами от имени покупателя(ов)/заемщика(ов), в то время как покупатель(и)/заемщик(и) возместит расходы кредитной организации(ям) ) на условиях кредита.
(b) Положения о покрытии кредита покупателя применяются, когда покрытие предоставляется финансовым учреждениям, независимо от их места учреждения или регистрации, при условии, что кредит покупателя представляет собой безусловное обязательство заемщика погасить свой долг, независимо от исполнения кредита. коммерческий контракт, подлежащий финансированию.
(c) Положения о покрытии кредита покупателя применяются к покрытию, предоставляемому финансовому учреждению в отношении оборотных инструментов, принадлежащих этому финансовому учреждению и подлежащих оплате покупателем в соответствии с любым соглашением о финансировании коммерческого контракта.
4. Определение связанных с этим рисков
(а) Коммерческий риск для частных должников определяется пунктами 14, 15 и 16.
(б) Политический риск для частных должников определяется пунктами 17–22, а для государственных должников – пунктами 15–22.
(c) Производственный риск определяется пунктом 6(b).
(d) Кредитный риск определяется пунктом 6(c).
5. Статус должника
(a) Любое юридическое лицо, которое в любой форме представляет саму государственную власть и которое не может быть объявлено неплатежеспособным ни в судебном, ни в административном порядке, считается государственным должником. Это может быть либо суверенный должник, т.е. организация, полностью представляющая доверие и кредит государства, например Министерство финансов или Центральный банк, или любой другой подчиненный государственный орган, такой как региональные, муниципальные или полугосударственные органы власти или другие государственные учреждения.
(b) При оценке статуса должника страховщик должен принять во внимание:
- правовой статус должника,
- реальная эффективность любого судебного иска против должника,
- источники финансирования и доходов должника; при этом следует учитывать тот факт, что государственный должник может также погасить свои долги, используя источники, не связанные со средствами центрального правительства, например, за счет доходов, полученных от местного налогообложения, или путем предоставления государственных услуг,
- степень влияния или контроля над должником, которую может осуществлять правительство принимающей страны.
(c) Любой должник, который не является государственным в соответствии с вышеупомянутыми критериями, в принципе считается частным.
Раздел 2: Объем покрытия
6. Покрываемый риск
(a) Покрываемыми рисками являются риск убытков, возникающих в результате производства, и кредитный риск.
(b) Убытки, возникающие в результате производственного риска, материализуются, когда выполнение договорных обязательств страхователя или производство заказанных товаров было приостановлено на период шести месяцев подряд, при условии, что такое приостановление вызвано непосредственно и исключительно возникновение одной или нескольких покрываемых причин убытков, перечисленных в пунктах 14–22.
(c) Убыток, возникающий в результате кредитного риска, материализуется, когда страхователь не может получить выплату какой-либо суммы, причитающейся ему по соответствующему коммерческому контракту или кредитному договору, в течение трех месяцев после наступления срока платежа, при условии, что такая неплатеж вызваны непосредственно и исключительно возникновением одной или нескольких покрываемых причин убытков, перечисленных в пунктах 14–22.
(d) Если риск, связанный с кредитом покупателя, гарантирован безоговорочно, страховщик должен следовать принципам и процедурам, изложенным в пунктах 32, 33 и 47(a).
7. Степень покрытия
(a) Покрытие производственного риска должно включать, в пределах суммы договора, затраты, понесенные страхователем либо при выполнении своих договорных обязательств, либо при производстве товаров, являющихся предметом договора, при условии, что такие затраты надлежащим образом относятся к исполнению обязательств. контракта.
Покрытие производственного риска не включает:
- расходы, понесенные в отношении товаров и/или услуг, по которым уже вступило в силу покрытие кредитного риска,
- суммы, уплаченные страхователем после отзыва облигации, выпущенной в отношении обеспеченного договора; однако это не мешает страховщику покрывать такие риски, выходящие за рамки настоящей Директивы, и
- суммы, соответствующие штрафам и возмещению убытков, уплаченные страхователем должнику.
(b) Покрытие кредитного риска должно включать сумму (основную сумму и проценты), причитающуюся покупателю по коммерческому контракту или заемщику по кредитному договору, включая проценты, начисляемые после наступления срока платежа (проценты после погашения).
В покрытие кредитного риска не включаются суммы, соответствующие штрафам и убыткам, уплаченным страхователем должнику.
8. Процент покрытия
(a) Процент покрытия и основа для определения максимальной суммы возмещения, за которое страховщик может нести ответственность, должны быть прямо установлены в полисе кредитного страхования, выданном страховщиком.
(b) Если страховщик предоставляет процент покрытия выше 95 %, он должен следовать принципам и процедурам, изложенным в пунктах 32, 33 и 47(a).
9. Незастрахованный процент
Без ущерба для положений пункта 8(b) страхователь удерживает за свой счет любой незастрахованный процент. Страховщик может решить разрешить страхователю полностью или частично отказаться от такого незастрахованного процента.
10. Обеспечение операций в иностранной валюте
Если сделки предусматривают оплату или финансирование в одной или нескольких иностранных валютах, покрытие может быть предоставлено в любой такой валюте.
11. Зарубежные поставки
Субподряды со сторонами в одном или нескольких государствах-членах ЕС автоматически включаются в сферу действия в соответствии с Решением Совета 82/854/ЕЕС от 10 декабря 1982 г. о правилах, применимых в области экспортных гарантий и финансирования экспорта к определенным субподрядам со сторонами. в других государствах-членах или в странах, не являющихся членами (1).
12. Дата вступления в силу покрытия
(a) В случае кредита покупателя покрытие вступает в силу в день вступления в силу кредитного договора при условии, что предварительные условия, предусмотренные в полисе кредитного страхования и кредитном договоре, были выполнены.
(b) В случае кредита поставщика покрытие производственного риска вступает в силу в день вступления в силу коммерческого контракта при условии, что предварительные условия, предусмотренные в полисе кредитного страхования и коммерческом контракте, были выполнены.
Покрытие кредитного риска вступает в силу со дня, на который полное выполнение договорных обязательств страхователя дает последнему право на оплату, при условии соблюдения предварительных условий, предусмотренных полисом кредитного страхования и коммерческим договором. Однако покрытие кредитного риска может вступить в силу в день каждой частичной поставки или частичной отправки при условии, что страхователь по условиям договора имеет право на выплату фиксированной и окончательной суммы, соответствующей стоимости товара. и/или оказанные или отправленные услуги.
Раздел 3: Причины ущерба и исключение ответственности
13. Ответственность страховщика
Страховщик несет ответственность, если ущерб прямо и исключительно связан с одной или несколькими покрываемыми причинами ущерба, указанными в пунктах 14–22.
14. Неплатежеспособность
Несостоятельность частного должника и его гаранта, если таковой имеется, де-юре или де-факто.
15. По умолчанию
Неисполнение обязательств должником и, при его наличии, его поручителем.
16. Произвольный отказ или отказ
Решение покупателя по аккредитиву поставщика прервать или расторгнуть коммерческий контракт либо отказаться от принятия товаров и/или услуг, не имея на это права.
17. Решение третьей страны
Любая мера или решение правительства страны, отличной от страны страховщика или страны страхователя, включая меры и решения государственных органов, которые считаются вмешательством правительства и препятствуют исполнению кредитного договора или коммерческого договора. контракт соответственно.
18. Мораторий
Общий мораторий, устанавливаемый либо правительством страны должника, либо правительством третьей страны, через которую должен быть произведен платеж по кредитному соглашению или коммерческому контракту.
19. Предотвращение или задержка перевода средств
Политические события, экономические трудности или законодательные или административные меры, которые происходят или принимаются за пределами страны страховщика и которые препятствуют или задерживают перевод средств, выплаченных по кредитному договору или коммерческому контракту.
20. Законодательные положения страны должника
Правовые положения, принятые в стране должника, объявляющие платежи, произведенные должником в местной валюте, действительными погашением долга, несмотря на то, что в результате колебаний обменных курсов такие платежи при конвертации в валюту коммерческого контракта или договора займа, уже не покрывают сумму долга на дату перевода средств.
21. Решение страны страховщика или страхователя
Любая мера или решение правительства страны страховщика или страхователя, включая меры и решения Европейского Сообщества, касающиеся торговли между государством-членом ЕС и третьими странами, например, запрет на экспорт, в той мере, в какой это последствия не покрываются иным образом соответствующим правительством.
22. Форс-мажорные обстоятельства
Случаи форс-мажорных обстоятельств, происходящих за пределами страны страховщика, которые могут включать войну, включая гражданскую войну, революцию, бунт, гражданские беспорядки, циклон, наводнение, землетрясение, извержение вулкана, приливную волну и ядерную аварию, насколько их последствия являются иначе не застрахован.
23. Общее освобождение от ответственности
Страховщик должен иметь право отказаться от ответственности за любые убытки, которые прямо или косвенно связаны со следующим:
(a) любое действие или бездействие страхователя или любого лица, действующего от его имени;
(b) любое положение, ограничивающее права страхователя, которое включено в кредитное соглашение, коммерческий контракт или любой связанный с ним документ, включая любой документ, касающийся задействованных гарантий или соглашений об обеспечении;
(c) любое дальнейшее соглашение между страхователем и должником после заключения кредитного договора или коммерческого контракта, которое предотвращает или задерживает выплату долга;
(d) в случае кредита поставщика, любое неисполнение субподрядчиками, соподрядчиками или другими поставщиками своих обязательств, при условии, что такое неисполнение не является следствием политических событий, как описано в разделе причин убытков, перечисленных в пунктах 17-17. 22.
Раздел 4. Условия возмещения претензий
24. Период ожидания претензии
(a) Период ожидания претензии должен соответствовать периоду времени, установленному для реализации покрытого риска, как указано в пункте 6(b) и (c).
(b) Период ожидания претензии не требуется:
- когда в случае частного должника неплатежи вызваны неплатежеспособностью должника де-юре или де-факто,
- в случае заключения двустороннего межправительственного соглашения о реструктуризации долга.
25. Возмещение и уступка прав
(a) Страхователь имеет право на возмещение в конце периода ожидания требования, как определено в пункте 24, при условии, что условия, предшествующие страхованию и возмещению, были выполнены, требование является юридически действительным и страхователь управлял риск при должной осмотрительности.
(б) Страховщик имеет право на уступку прав страхователя по кредитному договору или коммерческому договору соответственно.
26. Обеспеченные обязательства
Если обязательства должника перед страхователем были обеспечены посредством гарантии или иного обеспечения, страхователь должен принять все необходимые меры, предусмотренные полисом, для обеспечения не только того, что гарантия или иное обеспечение являются действительными и осуществимыми, но и для того, чтобы фактически обеспечить безопасность.
27. Расчет иска
Без ущерба для положений пункта 31 страховщик при расчете выплаты по убытку не должен выплачивать страхователю сумму, превышающую фактическую сумму его общего ущерба и/или превышающую сумму, на получение которой страхователь фактически имел право. от заемщика по договору займа или от покупателя по коммерческому договору соответственно.
28. Оплата претензии
Претензия должна быть выплачена незамедлительно, но не позднее, чем в течение одного месяца после окончания периода ожидания претензии, при условии, что страховщик был своевременно уведомлен о возникновении претензии и получил всю необходимую информацию, документы и доказательства. для своевременного установления обоснованности претензии.
В случае покрытия производственного риска претензия должна быть выплачена в течение одного месяца либо с момента окончания периода ожидания претензии, либо с даты получения заключения эксперта, если это применимо, либо с даты заключения договора со страхователем. и страховщику - сумму претензии, в зависимости от того, что наступит позже.
29. Споры по иску
Если убытки, подлежащие возмещению страхователем, относятся к оспариваемым правам, страховщик может отложить выплату требования до разрешения спора в пользу страхователя судом или арбитражным органом, предусмотренным кредитным договором. или коммерческий контракт соответственно.
30. Двустороннее межправительственное соглашение о реструктуризации долга.
(a) Если соглашение о покрытом кредите или коммерческий контракт подпадает под действие двустороннего межправительственного соглашения о реструктуризации долга, страхователь должен соблюдать условия соглашения о реструктуризации в отношении как застрахованной, так и незастрахованной частей этого кредитного соглашения или коммерческого контракта, соответственно. . Страхователь обязан оказать страховщику необходимое содействие для исполнения договора о реструктуризации.
(b) Если страховая сумма включена в двустороннее межправительственное соглашение о реструктуризации долга, страховщик может отказаться от месячного периода, предусмотренного в пункте 28, после вступления двустороннего соглашения в силу.
31. Дополнительные расходы
Дополнительные расходы, возникающие в результате действий по минимизации или предотвращению убытков, покрываются пропорционально проценту покрытия по полису кредитного страхования, при условии, что они одобрены страховщиком. Дополнительные расходы включают судебные издержки и другие юридические расходы, направленные на минимизацию или предотвращение потерь, но исключают затраты на установление обоснованности иска.
Однако, если такие затраты также относятся к суммам или срокам погашения, не покрытым страховщиком, они должны быть отнесены пропорционально застрахованным и незастрахованным суммам или срокам погашения.
ГЛАВА II: ПРЕМИУМ
32. Общие принципы установления премии
Премии будут сходиться. При этом премия, взимаемая по страхованию экспортных кредитов, должна:
- соответствуют охватываемому риску (страновому, суверенному, государственному и/или частному риску),
- адекватно отражать объем и качество предоставленного покрытия,
- не быть недостаточным для покрытия долгосрочных эксплуатационных затрат и убытков.
33. Качество покрытия
При определении качества покрытия, как указано в пункте 32, страховщик должен должным образом учитывать процент покрытия, обусловленность покрытия и любые другие условия, влияющие на качество покрытия.
34. Оценка странового риска
Уровень премии, взимаемой для каждой страны или каждой категории стран, должен основываться на соответствующей оценке странового риска.
35. Кредитоспособность должника
При установлении ставок страховых взносов страховщик надлежащим образом учитывает кредитоспособность должника, включая его статус, указанный в пункте 5.
36. Период риска
При расчете премии страховщик учитывает общий период риска, а также график погашения и проценты.
37. Платная сумма
(a) Премия выплачивается на сумму, облагаемую налогом, и, насколько это возможно, основывается на минимальных контрольных показателях премии. Контрольные показатели должны быть выражены в процентах от контрольного значения, как если бы премия была собрана полностью на дату страхования или гарантии; для кредитного риска это базовое значение должно быть, по крайней мере, соответственно суммой основной суммы кредита или (ре)финансируемой части коммерческого контракта, а для производственного риска - общей стоимостью контракта за вычетом первоначального взноса.
(b) В случае производственного риска облагаемая сумма может быть уменьшена до ожидаемого максимального убытка.
38. Выплата премии
(a) Общая сумма премии должна быть уплачена на дату полиса или гарантии кредитного страхования или на дату вступления контракта или кредитного соглашения в полную силу.
(b) Премия может выплачиваться частями или путем добавления спреда к процентной ставке, при условии, что это соответствует, в терминах чистой приведенной стоимости, сумме премии, указанной в пункте 38(a) выше.
ГЛАВА III: ПОЛИТИКА СТРАНОВОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
39. Определение политики охвата страны
(a) Страховщик должен, с учетом своего размера и структурных экономических ограничений, основывать свою политику странового покрытия на своей оценке риска по стране, общей сумме непогашенного риска для каждой страны и составе своего портфеля страновых рисков.
(b) При определении своей политики страхования в стране страховщик должен учитывать классификацию каждой страны-должника.
(c) Тем не менее, страховщик имеет право прекратить или ограничить страховую деятельность в конкретной стране, независимо от классификации страны.
40. Определение общей суммы непогашенных рисков
Общий непогашенный риск, в пределах процента покрытия, определяется на основе сумм для среднесрочного и долгосрочного бизнеса, как это определено в Статье 1 Директивы.
41. Страновой риск
(a) Что касается группы стран, которые представляют наибольший риск, страховщик в принципе не должен устанавливать никаких ограничений на свой полис покрытия.
(b) Для других стран страховщик может установить ограничения на свой полис покрытия.
(c) Страховщик, который в принципе не обеспечивает покрытие для страны или конкретной группы стран, может, однако, в исключительных случаях покрывать определенные операции по соображениям двусторонней политики или национальных интересов или при наличии достаточного количества свободно конвертируемой иностранной валюты. для рассматриваемой сделки.
(d) Что касается стран, упомянутых в пункте (b) выше, страховщики могут устанавливать лимиты риска кумулятивным или альтернативным образом, например:
- общий непогашенный риск для этой страны,
- общая стоимость предложений покрытия,
- стоимость новых контрактов, подлежащих покрытию,
- максимальная сумма, покрываемая за транзакцию.
Страховщики также могут увеличить применимую премию.
Ниже лимитов риска для конкретной страны в принципе не должно быть ограничений на политику страхования.
42. Особые условия для странового покрытия
В любом случае страховщик может регулярно применять к конкретной стране, независимо от соответствующей категории страны, определенные условия покрытия, такие как:
- гарантия платежа и/или перевода Центральным банком или Министерством финансов соответствующей страны,
- безотзывный аккредитив или банковская гарантия,
- продление срока ожидания претензии,
- снижение процента покрытия,
- ограничение покрытия для определенных секторов деятельности или для определенных типов проектов.
ГЛАВА IV: ПРОЦЕДУРЫ УВЕДОМЛЕНИЯ
43. Объем уведомительных процедур
(a) Страховщики должны применять следующие процедуры к общим принципам, изложенным в Главах I, II и III.
(b) Эти процедуры должны дополнять процедуры, установленные Решением Совета 73/391/EEC от 3 декабря 1973 г. о процедурах консультаций и информации в вопросах кредитного страхования, кредитных гарантий и финансовых кредитов (2).
44. Виды уведомительных процедур
Существует четыре типа процедур уведомления, предназначенных для Комиссии и других страховщиков:
- ежегодное уведомление для информации,
- уведомление о решении,
- предварительное уведомление для получения информации, и
- уведомление по факту для информации.
Предоставленные данные не подлежат разглашению третьим лицам.
45. Ежегодное уведомление для информации
(a) В конце каждого года, но не позднее 30 апреля следующего года, каждый страховщик должен отчитываться перед другими страховщиками и Комиссией о своей деятельности за предыдущий год на ретроспективной основе. Этот отчет должен охватывать все страны-должники и содержать по каждой из этих стран:
- общая сумма покрытия, предложенная страховщиком,
- общий непогашенный риск, определенный в пункте 40,
- заработанная премия,
- сумма произведенных возмещений, и
- сумма оплаченных претензий.
(b) В начале каждого года, не позднее 31 января, каждый страховщик должен сообщить другим страховщикам и Комиссии о своем полисе покрытия, включая тип и уровень верхних пределов, а также условия, которые страховщик намеревается обеспечить. регулярно налагать на покрытие, как это предусмотрено или применимо на предстоящий год.
46. Уведомление о решении
(a) В случае конкурирующих предложений от экспортеров или банков Сообщества вовлеченный страховщик должен незамедлительно ответить на любой запрос информации от другого вовлеченного страховщика о статусе должника по рассматриваемой сделке - как это определено в пункте 5.
(b) В случае разногласий относительно статуса должника участвующие страховщики должны предоставить информацию другим страховщикам в попытке прийти к взаимосогласованному статусу.
(c) Если страховщики не могут договориться о статусе должника в течение 10 рабочих дней с момента запроса информации, вовлеченные страховщики должны довести вопрос с соответствующей информацией до сведения Комиссии, которая принимает решение в соответствии с процедуру, предусмотренную статьей 4 настоящей Директивы.
47. Предварительное уведомление для информации
(a) Страховщик, который намеревается отступить от положений настоящего Приложения, предоставив более благоприятные условия покрытия либо для конкретной операции или набора операций, либо для определенного сектора или секторов, либо для определенной страны или стран, либо для определенного сектора или секторов, или для определенной страны или стран, или для свою общую систему, должен уведомить других страховщиков и Комиссию о своем намерении не менее чем за семь рабочих дней до вступления своего решения в силу, указав причины предполагаемого отступления, например, необходимость соответствовать международной конкуренции, и соответствующую ставку страховых взносов, которая должна быть установлена. взимается плата.
(b) Страховщик, который намеревается взимать меньшую премию, чем та, которая указана в его ежегодном уведомлении в соответствии с пунктом 45(b), должен уведомить других страховщиков и Комиссию о своем намерении не менее чем за семь рабочих дней до вступления его решения в силу. .
(c) Страховщик, который после уведомления другого страховщика в соответствии с пунктом (a) или (b) выше, намеревается предоставить более благоприятные условия, чем инициирующий уведомитель, должен уведомить других страховщиков и Комиссию о своем намерении не менее чем за семь рабочих дней. дней до вступления его решения в силу, с указанием ставки премии, которую оно намерено взимать.
(d) Страховщик, который в соответствии с пунктом 41(c) намеревается покрыть сделки с должниками в странах, для которых он обычно не обеспечивает страхование, должен уведомить других страховщиков и Комиссию о своем намерении не менее чем за семь рабочих дней. до того, как его решение вступит в силу, с указанием ставки премии, которую оно намерено взимать.
48. Уведомление по факту для информации
(a) Страховщик, который решает отступить от положений настоящего Приложения, предоставив менее выгодные условия покрытия либо для конкретной операции или набора операций, либо для определенного сектора или секторов, либо для определенной страны или стран, либо для его общая система должна не позднее 31 января уведомить других страховщиков и Комиссию соответственно за предыдущий календарный год.
(b) Страховщик, который решает скорректировать один или несколько элементов своей политики страхования в стране, изложенных в его ежегодном уведомлении в соответствии с пунктом 45(b), должен незамедлительно уведомить об этом других страховщиков и Комиссию.
(c) Страховщик, который после уведомления в соответствии с пунктами 47(a) и/или (b) решает предоставить те же условия, что и инициирующий уведомитель, должен незамедлительно уведомить об этом других страховщиков и Комиссию.
(d) Каждый страховщик должен незамедлительно давать подробные ответы на любой запрос других страховщиков или Комиссии о разъяснениях или информации о его деятельности.
49. Использование системы электронной почты
Все уведомления обычно направляются через систему электронной почты или, при необходимости, с помощью других подходящих средств мгновенной письменной связи.
(1) OJ L 357, 18.12.1982, с. 20.
(2) OJ L 346, 17.12.1973, с. 1. Решение с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959