Имплементационная директива Комиссии (ЕС) 2021/415 от 8 марта 2021 года, вносящая поправки в Директивы Совета 66/401/EEC и 66/402/EEC с целью адаптации к развитию научных и технических знаний, таксономических групп и названий определенных видов семян и сорняки (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Implementing Directive (EU) 2021/415 of 8 March 2021 amending Council Directives 66/401/EEC and 66/402/EEC in order to adapt to the evolution of scientific and technical knowledge, taxonomic groups and names of certain species of seeds and weeds (Text with EEA relevance)
ru Имплементационная директива Комиссии (ЕС) 2021/415 от 8 марта 2021 года, вносящая поправки в Директивы Совета 66/401/EEC и 66/402/EEC с целью адаптации к развитию научных и технических знаний, таксономических групп и названий определенных видов семян и сорняки (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

9.3.2021

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 81/65

ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДИРЕКТИВА КОМИССИИ (ЕС) 2021/415

от 8 марта 2021 г.

внесение изменений в Директивы Совета 66/401/EEC и 66/402/EEC с целью адаптации к развитию научных и технических знаний, таксономических групп и названий определенных видов семян и сорняков

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Директиву Совета 66/401/EEC от 14 июня 1966 г. о сбыте семян кормовых растений (1), в частности ее Статью 2(1)(A)(a) и Статью 21a,

Принимая во внимание Директиву Совета 66/402/EEC от 14 июня 1966 г. о сбыте семян зерновых (2), и в частности ее Статью 2(1)(A) и 21a,

Тогда как:

(1)

В свете развития научных знаний ботанические названия овсяницы твердой и пырея, а также ботанические названия пшеницы, пшеницы твердой, полбы, сорго и суданской травы были пересмотрены в соответствии с правилами Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений.

(2)

Ботаническое название овсяницы твердой было пересмотрено в связи с названием Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. было опубликовано достоверно раньше, чем название Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina. Elytrigia repens как ботаническое название пырея не было опубликовано достоверно. Вместо этого Elymus repens был признан действительным ботаническим названием этого вида.

(3)

Подходы к таксономии видов Triticum, основанные на геноме и филогении, подтвердили, что твердая пшеница и пшеница полба, ранее считавшиеся самостоятельными видами, являются подвидами других видов. Поэтому предыдущее ботаническое название твердой пшеницы Triticum durum Desf. было пересмотрено и появилось новое название Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren. Ботаническое название полбы Triticum spelta L. было пересмотрено и теперь называется Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. В результате того, что полба стала подвидом пшеницы, группа растений, ранее называвшаяся Triticum aestivum L., была переименована в Triticum aestivum L. subsp. aestivum в соответствии с правилами Международного кодекса номенклатуры водорослей, грибов и растений.

(4)

Предыдущее ботаническое название суданской травы Sorghum sudanense (Piper) Stapf не было опубликовано достоверно, а Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. Drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse установлено как действительное ботаническое название этой группы растений в соответствии с правилами Международного кодекса номенклатуры водорослей, грибов и растений. В связи с тем, что суданская трава имеет таксономический ранг подвида сорго, ботаническое название сорго Sorghum bicolor (L.) Moench было пересмотрено в соответствии с правилами Международного кодекса номенклатуры водорослей, грибов и растений, а в настоящее время — Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. двухцветный.

(5)

Поэтому в директивы 66/401/EEC и 66/402/EEC следует внести поправки, чтобы отразить эти изменения.

(6)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по растениям, животным, продуктам питания и кормам.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 66/401/EEC

В Директиву 66/401/EEC внесены следующие поправки:

(1)

в статье 2(1)(A)(an) 16-е определение заменено следующим:

'Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

Овсяница твердая’

(2)

В Приложение II внесены поправки в соответствии с Частью А Приложения к настоящей Директиве.

Статья 2

Поправки к Директиве 66/402/EEC

В Директиву 66/402/EEC внесены следующие поправки:

(1)

В статью 2(1)(A) внесены следующие поправки:

(а)

восьмое определение заменено следующим:

‘Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. двухцветный

Сорго'

(б)

девятое определение заменено следующим:

'Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. Drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Суданская трава

(с)

11-е определение заменено следующим:

'Яровая пшеница L. subsp. лето

Пшеница'

(г)

12-е определение заменено следующим:

Triticum turgidum L. subsp. твердый (десф.) ван Слагерена

Твердая пшеница

(е)

13-е определение заменено следующим:

'Яровая пшеница L. subsp. кукуруза (Л.) Телл.

Пшеница полба»

(е)

15-е определение заменено следующим:

'Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. bicolor x Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. Drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Гибриды, полученные в результате скрещивания Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor и Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. Drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse’

(2)

В Приложения I, II и III вносятся поправки в соответствии с Частью B Приложения к настоящей Директиве.

Статья 3

Транспонирование

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 31 января 2022 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.

Они начнут применять эти положения с 1 февраля 2022 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 4

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 5

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 8 марта 2021 г.

Для Комиссии

Президент

Урсула ФОН ДЕР ЛЕЙЕН

(1) ОЖ 125, 11 июля 1966 г., с. 2298.

(2) ОЖ 125, 11 июля 1966 г., с. 2309.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Часть A – Поправки к Приложению II к Директиве 66/401/EEC

Заголовок графы 7 таблицы в пункте I(2)(А) и заголовок графы 5 таблицы в пункте II(2)(А) заменяются следующим:

«Ползучий Элимус»

Часть B – Поправки к Приложениям I, II и III к Директиве 66/402/EEC

(1)

В Приложение I вносятся следующие поправки:

(а)

в пункте 2 сноску (*) к таблице заменить следующей:

'(*)

В районах присутствия S. halepense или S. bicolor subsp. Drummondii является особой проблемой перекрестного опыления, применяются следующие правила:

(а)

культур для производства основных семян сорго двуцветного subsp. двухцветный или его гибриды должны быть изолированы на расстоянии не менее 800 м от любого источника такой загрязняющей пыльцы;

(б)

культур для производства сертифицированных семян Sorghum bicolor subsp. bicolor или его гибриды должны быть изолированы на расстоянии не менее 400 м от любого источника такой загрязняющей пыльцы.’;

(б)

пункт 5 заменен следующим:

'5.

Посевы для производства сертифицированных семян гибридов Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta и самоопыляющиеся xTriticosecale и культуры для производства сертифицированных семян гибридов Hordeum vulgare с помощью метода, отличного от цитоплазматической мужской стерильности (CMS).

(а)

Урожай должен соответствовать следующим стандартам в отношении расстояний от соседних источников пыльцы, которые могут привести к нежелательному чужеродному опылению:

минимальное расстояние женского компонента должно составлять 25 м от любого другого сорта того же вида, за исключением урожая мужского компонента,

этим расстоянием можно пренебречь, если имеется достаточная защита от любого нежелательного чужеродного опыления;

(б)

Урожай должен иметь достаточную идентичность и чистоту в отношении характеристик компонентов.

Если семена производятся с использованием химического гибридизационного агента, урожай должен соответствовать следующим другим стандартам или условиям:

(я)

минимальная сортовая чистота каждого компонента должна составлять:

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Bardeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. летний, Triticum turgidum subsp. durum и Triticum aestivum subsp. Кукуруза: 99,7%,

самоопыляемый xTriticosecale: 99,0 %;

(ii)

минимальная гибридность должна составлять 95 %. Процент гибридности оценивается в соответствии с действующими международными методами, если такие методы существуют. В случаях, когда гибридность определяется во время испытаний семян до сертификации, определение гибридности во время полевой проверки проводить не требуется.»;

(с)

пункт 7(Б)(а) заменяется следующим:

'(а)

для Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Bardeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum subsp. летний, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. Кукуруза, зерновые Secale: один;

(2)

В Приложение II вносятся следующие поправки:

(а)

пункт 1 изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (А) заменяется следующим:

'А.

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Bardeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. летний, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. кукуруза, кроме гибридов, в каждом случае:

Категория

Минимальная сортовая чистота

(%)

Базовое семя

99,9

Сертифицированные семена 1-го поколения.

99,7

Сертифицированные семена 2-го поколения.

99,0

Минимальная сортовая чистота должна проверяться главным образом при полевых инспекциях, проводимых в соответствии с условиями, изложенными в Приложении I.’;

(ii)

пункт (С) заменяется следующим:

'С.

Гибриды Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Bardeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. летний, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. кукуруза и самоопыляемая xTriticosecale

Минимальная сортовая чистота семян сертифицированных семян категории должна составлять 90 %.

В случае Hordeum vulgare, произведенного с помощью CMS, она должна составлять 85 %. Содержание примесей, кроме восстановителя, не должно превышать 2 %.

Минимальная сортовая чистота должна быть проверена в официальном постконтрольном тесте на соответствующей пропорции образцов.»;

(б)

в таблице пункта 2(А) запись в третьей строке графа 1 заменяется следующей:

'Avena sativa, Avena strigosa, Bardeum vulgare, Triticum aestivum subsp. летний, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. кукуруза:

(3)

в Приложении III таблица изменена следующим образом:

(я)

в третьей строке первого столбца запись заменяется следующей:

'Avena sativa, Avena strigosa, Bardeum vulgare, Triticum aestivum subsp. летний, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. кукуруза, Secale зерновые, xTriticosecale';

(ii)

в шестой строке первого столбца запись заменяется на:

‘Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. двухцветный»;

(iii)

в седьмой строке первого столбца запись заменяется на:

'Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. Drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse';

(iv)

в восьмой строке первого столбца запись заменяется на:

Гибриды Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Сорго двуцветное (L.) Moench subsp. Drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse’.

Вершина