Директива Совета (ЕС) 2023/2226 от 17 октября 2023 г., вносящая поправки в Директиву 2011/16/ЕС об административном сотрудничестве в области налогообложения



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive (EU) 2023/2226 of 17 October 2023 amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
ru Директива Совета (ЕС) 2023/2226 от 17 октября 2023 г., вносящая поправки в Директиву 2011/16/ЕС об административном сотрудничестве в области налогообложения

Официальный журнал Европейского Союза

В

Серия Л

2023/2226

24.10.2023

ДИРЕКТИВА СОВЕТА (ЕС) 2023/2226

от 17 октября 2023 г.

внесение изменений в Директиву 2011/16/ЕС об административном сотрудничестве в области налогообложения

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статьи 113 и 115,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии со специальной законодательной процедурой,

Тогда как:

(1)

Налоговое мошенничество, уклонение от уплаты налогов и уклонение от уплаты налогов представляют собой серьезную проблему для Союза и на глобальном уровне. Обмен информацией имеет решающее значение в борьбе с такой практикой.

(2)

Европейский парламент подчеркнул политическую важность справедливого налогообложения и борьбы с налоговым мошенничеством, уклонением от уплаты налогов и уклонением от уплаты налогов, в том числе посредством более тесного административного сотрудничества и расширенного обмена информацией между государствами-членами.

(3)

7 декабря 2021 года Совет утвердил отчет Ecofin для Европейского совета по вопросам налогообложения, в котором содержится просьба к Комиссии внести в 2022 году законодательное предложение, содержащее дальнейшие поправки к Директиве Совета 2011/16/EU (3), касающуюся обмена информацией о криптовалютах. -активы и налоговые правила для богатых людей.

(4)

26 января 2021 года Счетная палата опубликовала отчет, в котором исследуется правовая база и реализация Директивы 2011/16/ЕС. В этом отчете делается вывод о том, что общая правовая основа Директивы 2011/16/ЕС является прочной, но некоторые положения необходимо усилить, чтобы гарантировать использование всего потенциала обмена информацией и повышение эффективности автоматического обмена информацией. измерено. В отчете также делается вывод, что сфера действия Директивы 2011/16/ЕС должна быть расширена, чтобы охватить дополнительные категории активов и доходов, такие как криптоактивы.

(5)

За последние 10 лет значение рынка криптоактивов возросло, а его капитализация существенно и быстро возросла. Криптоактив — это цифровое представление стоимости или права, которое можно передавать и хранить в электронном виде с использованием технологии распределенного реестра или аналогичной технологии.

(6)

Государства-члены ввели правила и рекомендации, которые различаются в разных странах-членах ЕС, по налогообложению доходов, полученных от транзакций с криптоактивами. Однако децентрализованный характер криптоактивов затрудняет налоговым администрациям государств-членов обеспечение соблюдения налогового законодательства.

(7)

Регламент (ЕС) 2023/1114 Европейского парламента и Совета (4) расширил нормативную базу Союза на вопросы криптоактивов, которые до сих пор не регулировались законами Союза о финансовых услугах, а также на поставщиков услуг в отношении таких криптоактивов («поставщики услуг криптоактивов»). Регламент (ЕС) 2023/1114 содержит определения, которые используются для целей настоящей Директивы. Эта Директива также учитывает требование авторизации для поставщиков услуг криптоактивов в соответствии с Регламентом (ЕС) 2023/1114, чтобы минимизировать административную нагрузку для поставщиков услуг криптоактивов. Трансграничный характер криптоактивов требует тесного международного административного сотрудничества для обеспечения эффективного регулирования.

(8)

Система ЕС по борьбе с отмыванием денег и противодействием финансированию терроризма (AML/CFT) расширяет круг обязанных организаций, на которых распространяются правила AML/CFT, на поставщиков услуг криптоактивов, регулируемых Регламентом (ЕС) 2023/1114. Кроме того, Регламент (ЕС) 2023/1113 Европейского парламента и Совета (5) расширяет обязанность поставщиков платежных услуг сопровождать переводы средств информацией о плательщике и получателе платежа поставщикам услуг криптоактивов с целью обеспечить отслеживание переводов криптоактивов в целях борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.

(9)

На международном уровне используется Система отчетности о криптоактивах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), изложенная в Части I документа «Структура отчетности о криптоактивах и поправки к Единому стандарту отчетности», одобренного ОЭСР 26 августа 2022 года. («Система отчетности ОЭСР по криптоактивам») направлена ​​на обеспечение большей налоговой прозрачности в отношении криптоактивов и отчетности по ним. Правила Союза должны учитывать структуру, разработанную ОЭСР, чтобы повысить эффективность обмена информацией и снизить административную нагрузку. При реализации настоящей Директивы государства-члены должны использовать комментарии к Типовому соглашению с компетентными органами, изложенные в документе «Международные стандарты автоматического обмена информацией по налоговым вопросам: система отчетности о криптоактивах и обновление Общего стандарта отчетности от 2023 года». опубликованные ОЭСР 8 июня 2023 года («Комментарии к Типовому соглашению о компетентных органах»), и Структура отчетности ОЭСР по криптоактивам в качестве источников иллюстрации или интерпретации, а также в целях обеспечения единообразия в применении в государствах-членах.

(10)

Директива 2011/16/ЕС устанавливает обязательства финансовых учреждений сообщать информацию о финансовых счетах налоговым администрациям, которые затем обязаны обмениваться этой информацией с другими соответствующими государствами-членами. Однако большинство криптоактивов не обязаны сообщать в соответствии с этой Директивой, поскольку они не представляют собой деньги, хранящиеся на депозитных счетах или в финансовых активах. Кроме того, поставщики услуг криптоактивов, а также операторы криптоактивов в большинстве случаев не подпадают под действующее определение финансового учреждения согласно Директиве 2011/16/ЕС.

(11)

Для решения новых проблем, возникающих в результате растущего использования альтернативных средств оплаты и инвестиций, которые создают новые риски уклонения от уплаты налогов и еще не охвачены Директивой 2011/16/ЕС, правила отчетности и обмена информацией должны охватывать криптоактивы и их пользователи.

(12)

Для обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка отчетность должна быть эффективной, простой и четко определенной. Выявить налогооблагаемые события, возникающие при инвестировании в криптоактивы, сложно. Поставщики услуг по составлению отчетов о криптоактивах лучше всего подходят для сбора и проверки необходимой информации о своих пользователях. Административное бремя для отрасли должно быть сведено к минимуму, чтобы она могла полностью раскрыть свой потенциал в рамках Союза.

(13)

Автоматический обмен информацией между налоговыми органами имеет решающее значение для предоставления им необходимой информации, позволяющей правильно оценить суммы подоходного налога к уплате. Обязательство по отчетности должно охватывать как трансграничные, так и внутренние операции, чтобы обеспечить эффективность правил отчетности, правильное функционирование внутреннего рынка, равные условия игры и соблюдение принципа недискриминации.

(14)

Настоящая Директива применяется к поставщикам услуг криптоактивов, деятельность которых регулируется и разрешена в соответствии с Регламентом (ЕС) 2023/1114, а также к операторам криптоактивов, которые им не являются. Оба называются поставщиками услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, поскольку они обязаны предоставлять отчетность в соответствии с настоящей Директивой. Общее понимание того, что представляют собой криптоактивы, очень широкое и включает в себя криптоактивы, выпущенные децентрализованно, а также стейблкоины, включая токены электронных денег, как это определено в Регламенте (ЕС) 2023/1114, и некоторые не- взаимозаменяемые токены (NFT). Криптоактивы, которые могут быть использованы для платежных или инвестиционных целей, подлежат отчетности в соответствии с настоящей Директивой. Таким образом, поставщики услуг, предоставляющих отчетность по криптоактивам, должны в каждом конкретном случае рассматривать возможность использования криптоактивов для платежных и инвестиционных целей, принимая во внимание исключения, предусмотренные Регламентом (ЕС) 2023/1114, в частности в относительно ограниченной сети и определенных служебных токенов.

(15)

Чтобы дать возможность налоговым администрациям анализировать получаемую ими информацию и использовать ее в соответствии с национальными положениями, например, для сопоставления информации и оценки активов и прироста капитала, уместно потребовать предоставления отчетности и обмена информацией, которая подразделяется на в отношении каждого криптоактива, в отношении которого пользователь криптоактива совершал транзакции.

(16)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации положений об автоматическом обмене информацией между компетентными органами, Комиссии должны быть предоставлены полномочия по принятию практических мер, необходимых для реализации обязательного автоматического обмена информацией, сообщаемой отчитывающимися криптографическими данными. -поставщики услуг по активам, включая стандартную форму для обмена информацией. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (6).

(17)

Поставщики услуг криптоактивов, на которых распространяется действие Регламента (ЕС) 2023/1114, могут осуществлять свою деятельность в Евросоюзе посредством паспортизации после получения разрешения в государстве-члене. Для этих целей Европейское управление по ценным бумагам и рынкам (ESMA) ведет реестр авторизованных поставщиков услуг криптоактивов. Кроме того, ESMA также ведет черный список операторов, предоставляющих услуги криптоактивов, которым требуется разрешение в соответствии с Регламентом (ЕС) 2023/1114.

(18)

Операторы криптоактивов, которые не подпадают под действие Регламента (ЕС) 2023/1114, но обязаны сообщать информацию о пользователях криптоактивов, резидентах Союза, в соответствии с настоящей Директивой, должны быть обязаны зарегистрироваться в одном государстве-члене ЕС для с целью выполнения своих обязательств по отчетности.

(19)

В целях развития административного сотрудничества с юрисдикциями, не входящими в Союз, операторам криптоактивов, отвечающим определенным условиям, должно быть разрешено сообщать информацию о пользователях криптоактивов, резидентах Союза, исключительно в налоговые органы юрисдикции, не входящей в Союз, в той степени, в которой сообщается информация о пользователях криптоактивов, резидентах Союза. информация соответствует информации, изложенной в настоящей Директиве, и при условии, что существует эффективное соглашение квалификационного компетентного органа с такой юрисдикцией, не входящей в Союз. Соответствующая юрисдикция, не входящая в Союз, в свою очередь, будет передавать такую ​​информацию налоговым администрациям государств-членов, резидентами которых являются пользователи криптоактивов. При необходимости этот механизм должен быть включен для предотвращения сообщения и передачи соответствующей информации более одного раза.

(20)

Чтобы обеспечить единообразные условия для реализации настоящей Директивы, Комиссии должны быть предоставлены полномочия по реализации, чтобы определить, соответствует ли информация, подлежащая обмену в соответствии с соглашением между компетентными органами государства-члена и юрисдикцией, не входящей в Союз, этому указанных в настоящей Директиве. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011. Учитывая, что заключение соглашений с юрисдикциями, не входящими в Союз, об административном сотрудничестве в области прямого налогообложения остается в компетенции государств-членов, действия Комиссии также могут быть инициированы запросом государства-члена. Для этой цели необходимо, чтобы по запросу государства-члена Комиссия также имела возможность определить соответствие до предполагаемого заключения такого соглашения. Если обмен такой информацией основан на многостороннем соглашении с компетентными органами, Комиссия должна принять решение о переписке в отношении всей соответствующей структуры, охватываемой таким соглашением с компетентными органами. Тем не менее, у Комиссии по-прежнему должна оставаться возможность принимать решение о переписке, где это необходимо, относительно двустороннего соглашения с компетентными органами.

(21)

Поскольку международный стандарт отчетности и автоматического обмена информацией о криптоактивах, а именно Система отчетности ОЭСР по криптоактивам, является минимальным стандартом или его эквивалентом, который устанавливает минимальный объем и содержание его реализации в юрисдикциях, определение соответствие настоящей Директивы и Структуре отчетности о криптоактивах ОЭСР Комиссией посредством исполнительного акта не должно требоваться при условии, что существует эффективное соглашение о квалификационном компетентном органе между юрисдикциями, не входящими в Союз, и всеми государствами-членами.

(22)

Хотя «Большая двадцатка» одобрила систему отчетности ОЭСР по криптоактивам и рекомендовала ее внедрение, еще не принято решение о том, будет ли она рассматриваться в качестве минимального стандарта или эквивалента. До принятия этого решения настоящая Директива включает два разных подхода к определению соответствия.

(23)

Настоящая Директива не заменяет каких-либо более широких обязательств, вытекающих из Регламента (ЕС) 2023/1114.

(24)

В целях содействия сближению и последовательному надзору за соблюдением настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2023/1114 компетентные органы должны сотрудничать с другими национальными органами или учреждениями и обмениваться соответствующей информацией.

(25)

Освобождение от обязательств по отчетности, предусмотренное в настоящей Директиве, которое зависит от определения соответствующих механизмов отчетности и обмена в отношении юрисдикций, не входящих в Союз, и государств-членов, должно применяться только в области налогообложения и, в частности, для целей настоящей Директивы и не должны рассматриваться как основание для признания соответствия в других областях права Союза.

(26)

Крайне важно ужесточить положения Директивы 2011/16/ЕС, касающиеся информации, которую следует сообщать или обмениваться, чтобы адаптироваться к новым изменениям на различных рынках и, следовательно, эффективно бороться с выявленными проявлениями налогового мошенничества, уклонения от уплаты налогов и уклонения от уплаты налогов. Эти положения должны отражать изменения, наблюдаемые на внутреннем рынке и на международном уровне, с целью достижения эффективной отчетности и обмена информацией. Следовательно, данная Директива включает, среди прочего, последние поправки к Единому стандарту отчетности ОЭСР, включая интеграцию положений об электронных деньгах и цифровой валюте центральных банков, изложенных в Части II Структуры отчетности о криптоактивах, и поправках к Общему стандарту отчетности. Стандарт отчетности, одобренный ОЭСР 26 августа 2022 года, а также расширение сферы автоматического обмена информацией о предварительных трансграничных решениях на некоторые решения, касающиеся физических лиц. При внедрении последних поправок к Единому стандарту отчетности, включенных в настоящую Директиву и как уже упоминалось в декларативной части Директивы Совета 2014/107/ЕС (7) в отношении исходной версии Единого стандарта отчетности, государства-члены должны использовать Комментарии к Типовому соглашению с компетентным органом и Единому стандарту отчетности, которые теперь включают последние поправки к Единому стандарту отчетности, в качестве источников иллюстраций или толкований, а также для обеспечения единообразия в применении в государствах-членах ЕС.

(27)

Электронные деньги, как это определено в Директиве 2009/110/EC Европейского парламента и Совета (8), часто используются в Союзе, а объем транзакций и их совокупная стоимость неуклонно растут. Однако электронные деньги прямо не подпадают под действие Директивы 2011/16/ЕС. Государства-члены применяют различные подходы к электронным деньгам. В результате сопутствующие продукты не всегда подпадают под существующие категории доходов и капитала Директивы 2011/16/ЕС. Поэтому в Директиву 2011/16/ЕС следует внести правила, гарантирующие, что обязательства по отчетности применяются к электронным деньгам.

(28)

Чтобы закрыть лазейки, которые допускают налоговое мошенничество, уклонение от уплаты налогов и уклонение от уплаты налогов, государства-члены должны быть обязаны обмениваться информацией, связанной с доходами, полученными от дивидендов, не связанных с хранением. Поэтому доходы, полученные от дивидендов, не связанных с хранением, должны быть включены в категории доходов, подлежащих автоматическому обмену информацией.

(29)

Идентификационный номер налогоплательщика (ИНН) необходим государствам-членам для сопоставления полученной информации с данными, присутствующими в национальных базах данных. Это расширяет возможности государств-членов ЕС по выявлению соответствующих налогоплательщиков и правильной оценке соответствующих налогов. Поэтому важно, чтобы государства-члены включали ИНН сообщаемых физических и юридических лиц в отчетность и передачу информации в контексте обменов, связанных с категориями доходов и капитала, подлежащими обязательному автоматическому обмену информацией, финансовыми отчетами, предварительным перекрестным обменом. пограничные постановления и соглашения о предварительном ценообразовании, отчеты по странам, трансграничные соглашения, подлежащие отчетности, информация о продавцах на цифровых платформах и криптоактивах.

(30)

Чтобы повысить доступность ИНН для компетентных органов государств-членов, каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы потребовать, чтобы ИНН физических и юридических лиц, выданный государством-членом проживания, сообщался в отношении доходов от трудоустройства, гонорары и пенсии директоров, а также в отношении предварительных трансграничных решений и предварительных соглашений о ценообразовании, отчетов по странам и трансграничных соглашений, подлежащих отчетности. Такие меры могут включать, помимо прочего, введение к крайнему сроку транспонирования, установленному в настоящей Директиве, внутренних законодательных требований по сообщению ИНН. Более того, после вступления в силу Директивы Совета (ЕС) 2022/2523 (9) и в свете правил о безопасных гаванях, изложенных в этой Директиве, важно обеспечить надлежащее соответствие в контексте обязательного автоматический обмен информацией в отчетах по странам в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС. Однако государства-члены также признают, что могут быть редкие ситуации, когда отчитывающаяся организация или отчитывающееся физическое лицо просто не могут собрать и сообщить ИНН, в том числе когда, несмотря на все усилия, отчитывающаяся организация или отчитывающееся лицо физическое лицо не смогло получить ИНН или ИНН не был выдан налогоплательщику.

(31)

Каждое государство-член должно включать, если он был получен компетентным органом государства-члена, ИНН физических и юридических лиц, выданный государством-членом проживания в обменах, связанных с предварительными трансграничными решениями и предварительными соглашениями о ценах, страной-членом ЕС. страновые отчеты и отчетные трансграничные механизмы.

(32)

Отсутствие обмена решениями в отношении физических лиц означает, что налоговые администрации заинтересованных государств-членов могут не знать об этих решениях. Таким образом, существует риск создания возможностей для налогового мошенничества, уклонения от уплаты налогов и уклонения от уплаты налогов. Чтобы снизить этот риск и уменьшить административную нагрузку, автоматический обмен предварительным трансграничным постановлением должен распространяться на такие постановления, когда сумма транзакции или серии транзакций по предварительному трансграничному постановлению превышает конкретную сумму. порог.

(33)

Предварительные трансграничные решения, определяющие, является ли лицо резидентом для целей налогообложения в государстве-члене, вынесшем такое решение, также должны обмениваться автоматически. Однако в интересах пропорциональности и в целях снижения административного бремени некоторые распространенные формы предварительных трансграничных постановлений, которые могут включать элемент определения того, является ли физическое лицо резидентом или нет для целей налогообложения в государстве-члене ЕС, должны исключительно на этом основании не подлежат обмену информацией о предварительных трансграничных решениях. Предварительные трансграничные решения о налогообложении у источника в отношении доходов нерезидентов от трудоустройства, гонораров директоров и пенсий не должны обмениваться, за исключением случаев, когда сумма транзакции или серии транзакций предварительного трансграничного решения превышает пороговое значение.

(34)

Ожидается, что ряд государств-членов ЕС введут услуги идентификации в качестве упрощенного и стандартизированного средства идентификации поставщиков услуг и налогоплательщиков. Государствам-членам, желающим использовать этот формат для идентификации, должно быть разрешено делать это при условии, что это не влияет на поток и качество информации других государств-членов, которые не используют такие услуги идентификации. Таким образом, использование услуг идентификации не должно влиять на процедуры комплексной проверки или требования по сбору информации. Кроме того, если этот подход в определенных отношениях расходится с соответствующими стандартами ОЭСР по автоматическому обмену информацией, положения настоящей Директивы, касающиеся использования услуг идентификации, не должны влиять на определение того, передается ли информация и обменивается ли она в соответствии с соглашением между компетентными органами. органов государства-члена и юрисдикции, не входящей в Союз, эквивалентна или соответствует той, которая указана в настоящей Директиве.

(35)

Принципиально важно, чтобы информация, передаваемая в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС, использовалась для оценки, администрирования и взыскания налогов, на которые распространяется существенная сфера применения этой Директивы. Однако неопределенность в отношении использования информации возникла из-за неясной структуры. Учитывая связь между налоговым мошенничеством, уклонением от уплаты налогов и уклонением от уплаты налогов, а также отмыванием денег, в том числе с точки зрения правоприменения, уместно уточнить, что также должна быть возможность использовать информацию, передаваемую между государствами-членами, для оценки, администрирования и обеспечения соблюдения таможенных требований. пошлин, а также по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.

(36)

Учитывая объем и характер информации, собираемой и обмениваемой на основании Директивы 2011/16/ЕС, эта информация может быть полезна в некоторых других областях. Хотя использование этой информации в других областях должно, как правило, ограничиваться областями, одобренными государством-членом ЕС, передающим информацию в соответствии с настоящей Директивой, существует необходимость разрешить более широкое использование информации в ситуациях, представляющих особые и серьезные характеристики и где было согласовано на уровне Союза о необходимости принятия мер. К таким ситуациям, в частности, относятся ситуации, когда решения были приняты в соответствии со статьей 215 Договора о функционировании Европейского Союза в отношении ограничительных мер. Информация, обмен которой осуществляется в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС, может иметь большое значение для выявления нарушений или обхода ограничительных мер. В свою очередь, любые потенциальные нарушения ограничительных мер будут иметь значение для целей налогообложения, поскольку уклонение от ограничительных мер в большинстве случаев также будет равнозначно уклонению от уплаты налогов в отношении соответствующих активов. Учитывая вероятный синергизм и тесную связь между выявлением уклонения от ограничительных мер и выявлением уклонения от уплаты налогов, разрешение на дальнейшее использование информации поэтому является целесообразным.

(37)

Крайне важно, чтобы информация, передаваемая в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС, использовалась компетентным органом каждого государства-члена, которое получает эту информацию. Таким образом, уместно потребовать от компетентного органа каждого государства-члена создать эффективный механизм, обеспечивающий использование информации, полученной посредством отчетности или обмена информацией в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС. Такое использование информации может включать, например, программы добровольного соблюдения требований, уведомления о раскрытии информации, кампании по повышению осведомленности, предварительное заполнение налоговых деклараций, оценку рисков, ограниченные проверки, общие проверки, налоговое кодирование, расчет налогов, ассимиляцию во внутренние системы и другие связанные с налогами проверки. меры.

(38)

Чтобы повысить эффективность использования ресурсов, облегчить обмен информацией и избежать необходимости для каждого государства-члена вносить аналогичные изменения в свои системы хранения информации, следует создать центральный каталог для передачи информации о криптоактивах. доступны всем государствам-членам и только для статистических целей Комиссии, в которую государства-члены будут загружать и хранить отчетную информацию вместо обмена этой информацией по защищенной электронной почте. Государствам-членам должен быть разрешен доступ только к данным в этом центральном каталоге, касающимся их собственных жителей. Весь доступ и ограничения доступа к центральному каталогу должны соответствовать требованиям Регламента (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета (10). Чтобы обеспечить единообразные условия для реализации настоящей Директивы, полномочия по реализации должны быть предоставлены Комиссии для принятия практических мер, необходимых для создания такого центрального управления. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011.

(39)

В целях обеспечения единых условий для реализации настоящей Директивы Комиссии должны быть предоставлены полномочия по реализации по разработке инструмента, позволяющего осуществлять электронную и автоматизированную проверку правильности ИНН, который был предоставлен налогоплательщиком или отчитывающимся субъектом или отчитывающимся лицом. индивидуальный. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011. ИТ-инструмент, который будет предоставлен государствам-членам, призван помочь увеличить ставки сопоставления для налоговых администраций и улучшить качество обмениваемой информации в целом.

(40)

Минимальный срок хранения записей информации, полученной в результате обмена информацией между государствами-членами в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС, не должен быть дольше, чем необходимо, но в любом случае не короче пяти лет. Государства-члены не должны хранить информацию дольше, чем это необходимо для достижения целей настоящей Директивы.

(41)

Подотчетные финансовые учреждения, посредники, операторы платформ отчетности, поставщики услуг отчетности по криптоактивам или компетентные органы государств-членов являются контролерами данных в значении Регламента (ЕС) 2016/679. Если два или более из этих контролеров совместно определяют цели и средства обработки персональных данных, они считаются совместными контролерами. Например, компетентные органы государств-членов считаются совместными контролерами центрального каталога, совместно согласовав персональные данные, подлежащие обработке, и способ обработки.

(42)

Чтобы обеспечить надлежащее соблюдение правил настоящей Директивы, государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с положениями настоящей Директивы об обязательном автоматическом обмене информацией, сообщаемой поставщиками услуг, предоставляющих отчеты о криптоактивах, и должны принять все необходимые меры для обеспечения их реализации. Хотя выбор санкций остается на усмотрение государств-членов, предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(43)

В целях согласования сроков между оценкой применения Директивы 2011/16/ЕС и двухгодичной оценкой актуальности клейм, указанных в Приложении IV к настоящей Директиве, сроки этих процессов оценки должны быть согласованы.

(44)

Принимая во внимание решение Суда от 8 декабря 2022 года по делу C-694/20, Orde van Vlaamse Balies and Others (11), в Директиву 2011/16/EU следует внести поправки таким образом, чтобы ее положения не влечет за собой требование к юристам, выступающим в качестве посредников, если они освобождены от обязательства по предоставлению отчетности в силу своих юридических профессиональных привилегий, которыми они связаны, уведомлять любого другого посредника, который не является их клиентом, об обязательствах по предоставлению отчетности этого посредника. Тем не менее, любые посредники, освобожденные от обязательства по предоставлению отчетности в силу своих юридических профессиональных привилегий, которыми они связаны, должны по-прежнему обязаны безотлагательно уведомлять своего клиента об обязательствах по предоставлению отчетности.

(45)

С Европейским инспектором по защите данных были проведены консультации в соответствии со статьей 42(1) Регламента (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета (12), и он вынес заключение 3 апреля 2023 г. (13).

(46)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные Хартией основных прав Европейского Союза («Хартия»). В частности, данная Директива обеспечивает полное соблюдение права на защиту персональных данных, закрепленного в статье 8 Хартии. В этой связи важно напомнить, что Регламенты (ЕС) 2016/679 и (ЕС) 2018/1725 применяются к обработке персональных данных в соответствии с Директивой 2011/16/ЕС. Кроме того, эта Директива направлена ​​на обеспечение полного уважения свободы ведения бизнеса.

(47)

Поскольку цель Директивы 2011/16/ЕС, а именно эффективное административное сотрудничество между государствами-членами в условиях, совместимых с надлежащим функционированием внутреннего рынка, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, но может, скорее, по причине единообразия и эффективности если требуется, лучше достигаться на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(48)

Поэтому в Директиву 2011/16/ЕС следует внести соответствующие поправки,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2011/16/ЕС внесены следующие поправки:

(1)

В статью 3 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 9 изложить в следующей редакции:

(я)

в абзаце первом пункт (а) заменить следующим:

'(а)

для целей статьи 8(1) и статей 8a–8ad — систематическая передача заранее определенной информации другому государству-члену без предварительного запроса через заранее установленные регулярные промежутки времени. Для целей статьи 8(1) ссылка на доступную информацию относится к информации в налоговых файлах государства-члена, передающего информацию, которая может быть получена в соответствии с процедурами сбора и обработки информации в этом государстве-члене;»;

(ii)

в абзаце первом пункт (в) заменить следующим:

'(с)

для целей положений настоящей Директивы, кроме Статьи 8(1) и (3a) и Статей 8a–8ad, систематическая передача заранее определенной информации, предусмотренной в первом подпараграфе, пунктах (a) и (b) настоящего пункта. ';

(iii)

абзац второй заменить следующим:

«В контексте настоящей статьи, статей 8(3a), 8(7a), 21(2) и Приложения IV любой термин, написанный с заглавной буквы, имеет то значение, которое он имеет в соответствующих определениях, изложенных в Приложении I. В контексте Статьи 21(5) и Статьи 25(3) и (4), любой термин, написанный с заглавной буквы, имеет то значение, которое он имеет согласно соответствующим определениям, изложенным в Приложениях I, V или VI. В контексте статьи 8aa и Приложения III любой термин, написанный с заглавной буквы, имеет то значение, которое он имеет в соответствующих определениях, изложенных в Приложении III. В контексте статьи 8ac и Приложения V любой термин, написанный с заглавной буквы, имеет то значение, которое он имеет в соответствии с соответствующими определениями, изложенными в Приложении V. В контексте статьи 8ad и Приложения VI любой термин, написанный с заглавной буквы, имеет то значение, которое он имеет согласно соответствующим определениям, изложенным в Приложении VI.';

(б)

в пункте 14 абзаца первого пункт (г) заменить следующим:

'(г)

относится к трансграничной сделке, или к вопросу о том, создает ли деятельность лица в другой юрисдикции постоянное представительство, или к вопросу о том, является ли физическое лицо резидентом для целей налогообложения в государстве-члене, выдающем Постановление; и';

(с)

добавлены следующие пункты:

'28.

«доход от дивидендов, не связанных с хранением» означает дивиденды или другие доходы, рассматриваемые как дивиденды в государстве-члене ЕС плательщика, которые выплачиваются или зачисляются на счет, отличный от депозитарного счета, как это определено в разделе VIII, подпункт C (3) Приложения I;

29.

«продукты страхования жизни, не подпадающие под действие других правовых инструментов Союза по обмену информацией и другим аналогичным мерам» означают договоры страхования, за исключением договоров страхования наличной стоимости, подлежащих отчетности в соответствии с разделом I Приложения I, по которым выплаты по договорам выплачиваются в случае смерти страхователь;

30.

«адрес распределенного реестра» означает адрес распределенного реестра, указанный в Регламенте (ЕС) 2023/1114 Европейского парламента и Совета (*1);

31.

«клиент» означает, для целей статьи 8ab, любого посредника или соответствующего налогоплательщика, который получает услуги, включая помощь, советы, рекомендации или рекомендации, от посредника, на которого распространяются юридические профессиональные привилегии в отношении трансграничной сделки, подлежащей отчетности.

(*1)  Регламент (ЕС) 2023/1114 Европейского парламента и Совета от 31 мая 2023 года о рынках криптоактивов, вносящий поправки в Регламенты (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и Директивы. 2013/36/EU и (ЕС) 2019/1937 (ОЖ L 150, 9 июня 2023 г., стр. 40).';"

(2)

В статью 8 вносятся следующие изменения:

(а)

в пункте 1 абзац первый заменен следующим:

'1. Компетентный орган каждого государства-члена должен путем автоматического обмена передавать компетентному органу любого другого государства-члена ЕС всю имеющуюся информацию о резидентах этого другого государства-члена ЕС по следующим конкретным категориям доходов и капитала, которые должны быть понимается в соответствии с национальным законодательством государства-члена, которое передает информацию:

(а)

доход от трудоустройства;

(б)

гонорары директора;

(с)

доходы от продуктов страхования жизни, не охваченных другими правовыми инструментами Союза по обмену информацией и другими аналогичными мерами;

(г)

пенсии;

(е)

право собственности и доходы от недвижимого имущества;

(е)

роялти;

(г)

некастоциональный доход от дивидендов, кроме дохода от дивидендов, освобожденных от корпоративного подоходного налога в соответствии со статьями 4, 5 или 6 Директивы Совета 2011/96/EU (*2).

(*2)  Директива Совета 2011/96/EU от 30 ноября 2011 г. об общей системе налогообложения, применимой к материнским компаниям и дочерним компаниям в различных государствах-членах (OJ L 345, 29.12.2011, стр. 8).'; "

(б)

пункт 2 дополнить следующим подпунктом:

«До 1 января 2026 года государства-члены должны проинформировать Комиссию как минимум о пяти категориях, перечисленных в первом подпараграфе параграфа 1, в отношении которых компетентный орган каждого государства-члена должен посредством автоматического обмена сообщать компетентному органу о любых других Информация государства-члена, касающаяся жителей этого другого государства-члена. Такая информация должна относиться к налоговым периодам, начинающимся 1 января 2026 года или после этой даты.’;

(с)

пункт 7а заменен следующим:

'7а. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организации и счета, которые должны рассматриваться соответственно как финансовые учреждения, не предоставляющие отчетность, и исключенные счета, удовлетворяли всем требованиям, перечисленным в Разделе VIII, подпункте B(1), пункте (c) и подпункте C(17). ), пункт (g) Приложения I, и, в частности, что статус финансового учреждения как финансового учреждения, не предоставляющего отчетность, или статус счета как исключенного счета не препятствует достижению целей настоящей Директивы.'

; (3)

В статью 8а внесены следующие изменения:

(а)

пункт 4 заменен следующим:

'4. Параграфы 1 и 2 не применяются в случае, когда предварительное трансграничное решение касается исключительно и затрагивает налоговые дела одного или нескольких физических лиц, за исключением случаев, когда такое предварительное трансграничное решение было выдано, изменено или продлено после 1 января 2026 года. и где:

(а)

сумма транзакции или серии транзакций согласно предварительному решению о трансграничном перемещении превышает 1 500 000 евро (или эквивалентную сумму в любой другой валюте), если такая сумма указана в предварительном решении о трансграничном перемещении; или

(б)

предварительное трансграничное решение определяет, является ли лицо резидентом для целей налогообложения в государстве-члене, вынесшем решение.

Для целей первого подабзаца пункта (а) и без ущерба для суммы, указанной в предварительном решении о трансграничном перемещении, в серии транзакций, касающихся различных товаров, услуг или активов, сумма предварительного решения о трансграничном перемещении должна включать общую базовую стоимость. Суммы не суммируются, если одни и те же товары, услуги или активы совершаются несколько раз.

Несмотря на первый подпункт пункта (b), обмен информацией о предварительных трансграничных решениях в отношении физических лиц не должен включать такие решения о налогообложении у источника в отношении доходов нерезидентов от трудоустройства, гонораров директоров или пенсий».

; (б)

пункт 6 изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

идентификация лица, отличного от физического лица, за исключением случаев, когда предварительное постановление о пересечении границы касается физического лица и должно быть сообщено в соответствии с пунктами 1 и 4, а также, при необходимости, группы лиц, к которым оно принадлежит;’;

(ii)

пункт (k) заменяется следующим:

'(к)

идентификация любого лица, кроме физического лица, за исключением случаев, когда предварительное постановление о пересечении границы касается физического лица и должно быть сообщено в соответствии с параграфами 1 и 4 в других государствах-членах ЕС, если таковые имеются, которые могут быть затронуты предварительное трансграничное решение или предварительное соглашение о ценах (с указанием, с какими государствами-членами связаны затронутые лица); и';

(4)

В статью 8ab внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 5 абзац первый заменен следующим:

'5. Каждое государство-член может принять необходимые меры, чтобы предоставить посредникам право на отказ от подачи информации о трансграничном соглашении, подлежащем отчетности, если обязательство по отчетности нарушает профессиональную привилегию юриста в соответствии с национальным законодательством этого государства-члена. В таких обстоятельствах каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы потребовать от любых посредников, которым предоставлен отказ, безотлагательно уведомлять своего клиента, если этот клиент является посредником или, если такого посредника нет, этот клиент является соответствующего налогоплательщика, об обязательствах этого клиента по отчетности в соответствии с пунктом 6».

; (б)

пункт 14 изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

идентификация посредников, кроме посредников, освобожденных от обязанности предоставлять отчетность в силу юридической профессиональной привилегии в соответствии с пунктом 5, и соответствующих налогоплательщиков, включая их имя, дату и место рождения (в случае физического лица), место жительства для уплаты налогов цели, ИНН и, при необходимости, лица, являющиеся ассоциированными предприятиями соответствующего налогоплательщика;';

(ii)

пункт (с) заменяется следующим:

'(с)

краткое изложение содержания трансграничного соглашения, подлежащего отчетности, включая ссылку на название, под которым оно широко известно, если таковое имеется, а также описание соответствующих соглашений и любую другую информацию, которая может помочь компетентному органу в оценке потенциального налоговый риск, не ведущий к раскрытию коммерческой, промышленной или профессиональной тайны или коммерческого процесса, либо информации, раскрытие которой противоречило бы государственной политике;';

(5)

в первый абзац статьи 8ac(2) добавлен следующий пункт:

'(м)

идентификатор Службы идентификации и государство-член выдачи, если Оператор Платформы отчетности полагается на прямое подтверждение личности и резидентства Продавца через Службу идентификации, предоставляемую государством-членом или Союзом, для установления личности и налогового резидентства Продавца. Продавец; в таких случаях нет необходимости сообщать государству-члену, выдавшему идентификатор Службы идентификации, информацию, указанную в пунктах (c) – (g)».

(6)

вставляется следующая статья:

«Статья 8ad

Объем и условия обязательного автоматического обмена информацией, сообщаемой поставщиками услуг по отчетности криптоактивов

1.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы потребовать от поставщиков услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам выполнить требования к отчетности и провести процедуры комплексной проверки, изложенные в разделах II и III Приложения VI соответственно. Каждое государство-член также должно обеспечить эффективную реализацию и соблюдение таких мер в соответствии с Разделом V Приложения VI.

2.   В соответствии с применимыми требованиями к отчетности и процедурами комплексной проверки, содержащимися в Разделах II и III Приложения VI соответственно, компетентный орган Государства-члена ЕС, в котором осуществляется отчетность, указанная в пункте 1 настоящей статьи, посредством автоматического обмена и в течение срока, установленного в пункте 6 настоящей статьи, передать информацию, указанную в пункте 3 настоящей статьи, компетентным органам заинтересованных государств-членов в соответствии с практическими мерами, принятыми в соответствии со статьей 21.

3.   Компетентный орган государства-члена должен сообщить следующую информацию о каждом подотчётном лице:

(а)

имя, адрес, государство(а) проживания, ИНН и, в случае физического лица, дату и место рождения каждого подотчетного пользователя, а в случае любого юридического лица, которое после применения причитающихся процедур проверки, изложенных в Разделе III Приложения VI, идентифицируется как наличие одного или нескольких Контролирующих лиц, которые являются Подотчетным лицом, имя, адрес, государство(а) члена ЕС проживания и ИНН(ы) организации, а также имя, адрес , государство(а) проживания, ИНН(ы), дату и место рождения каждого Контролирующего лица организации, которая является Подотчетным лицом, а также роль(и), в силу которой каждое такое Подотчетное лицо является Контролирующее лицо организации;

несмотря на первый подпункт этого пункта, если Поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам полагается на прямое подтверждение личности и местожительства Подотчетного лица через Службу идентификации, предоставляемую государством-членом или Союзом для установления личности и налогового резидентства Подотчетного лица. Подотчетное лицо, информация, которая должна быть передана государству-члену ЕС, выдавшему идентификатор Службы идентификации, относительно Подотчетного лица, должна включать имя, идентификатор Службы идентификации и государство-член выдачи, а также роль(и) в силу из которых каждое Подотчетное лицо является Контролирующим лицом Организации;

(б)

имя, адрес, ИНН и, если таковой имеется, индивидуальный идентификационный номер, указанный в пункте 7, а также глобальный идентификатор юридического лица Поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам;

(с)

для каждого типа отчетного криптоактива, в отношении которого Поставщик услуг по подотчетным криптоактивам осуществил отчетные транзакции в течение соответствующего календарного года или другого соответствующего отчетного периода, если применимо:

(я)

полное название типа отчетного криптоактива;

(ii)

совокупная выплаченная валовая сумма, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении приобретений за фиатную валюту;

(iii)

совокупная полученная валовая сумма, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении выбытия за фиатную валюту;

(iv)

совокупная справедливая рыночная стоимость, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении приобретений других отчетных криптоактивов;

(в)

совокупную справедливую рыночную стоимость, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении выбытия других отчетных криптоактивов;

(ви)

совокупная справедливая рыночная стоимость, совокупное количество паев и количество отчетных розничных платежных операций;

(vii)

совокупная справедливая рыночная стоимость, совокупное количество единиц и количество Отчетных транзакций, разделенная по типу передачи, если это известно Поставщику услуг по подотчетным криптоактивам, в отношении Передачи Подотчетному пользователю, не охваченной пунктами (ii) и (iv);

(viii)

совокупную справедливую рыночную стоимость, совокупное количество единиц и количество Отчетных транзакций, разделенных по типам передачи, если это известно Поставщику услуг по подотчетным криптоактивам, в отношении Переводов Подотчетного пользователя, не охваченных пунктами (iii), (v) и (vi); и

(ix)

совокупная справедливая рыночная стоимость, а также совокупное количество единиц переводов, осуществленных поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам на адреса распределенного реестра, упомянутые в Регламенте (ЕС) 2023/1114, которые, как известно, не связаны с поставщиком услуг по виртуальным активам или финансовое учреждение.

Для целей пунктов (c)(ii) и (iii) выплаченная или полученная сумма должна быть указана в указанной валюте, в которой она была выплачена или получена. В случае, если суммы были выплачены или получены в нескольких фиатных валютах, суммы должны быть указаны в одной фиатной валюте, конвертированной во время каждой отчетной транзакции способом, который последовательно применяется поставщиком услуг по подотчетным криптоактивам.

Для целей пунктов (c)(iv)–(ix) справедливая рыночная стоимость должна определяться и сообщаться в одной фиатной валюте, оцененной на момент каждой отчетной транзакции таким образом, который последовательно применяется отчетной криптовалютой. -Поставщик услуг активов.

В сообщаемой информации должна быть указана бумажная валюта, в которой указывается каждая сумма.

4.   Чтобы облегчить обмен информацией, указанной в пункте 3 настоящей статьи, Комиссия должна посредством имплементационных актов принять необходимые практические меры, включая меры по стандартизации передачи информации, изложенной в этом параграфе, как часть порядка установления стандартной компьютеризированной формы, предусмотренной статьей 20(5). Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2).

5.   Комиссия не имеет доступа к информации, указанной в параграфе 3, пункты (a) и (b).

6.   Сообщение в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи должно осуществляться с использованием стандартной компьютеризированной формы, указанной в статье 20(5), в течение девяти месяцев после окончания календарного года, к которому применяются требования к отчетности, применимые к поставщикам услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам. иметь отношение к. Первая информация должна быть сообщена за соответствующий календарный год или другой соответствующий отчетный период начиная с 1 января 2026 года.

7.   В целях соблюдения требований к отчетности, упомянутых в параграфе 1, каждое государство-член должно установить необходимые правила, требующие от Оператора криптоактивов регистрации в Союзе. Компетентный орган государства-члена регистрации должен присвоить такому Оператору криптоактива индивидуальный идентификационный номер.

Государства-члены ЕС должны установить правила, в соответствии с которыми Оператор криптоактивов должен зарегистрироваться в компетентном органе одного Государства-члена ЕС в соответствии с правилами, изложенными в параграфе F Раздела V Приложения VI.

Государства-члены должны принять необходимые меры, чтобы потребовать, чтобы Оператору криптоактивов, регистрация которого была отозвана в соответствии с подпунктом F(7) Раздела V Приложения VI, было разрешено зарегистрироваться снова, только если он предоставит властям Государство-член предоставило соответствующие гарантии в отношении своего обязательства соблюдать требования к отчетности внутри Союза, включая любые невыполненные требования к отчетности.

8.   Пункт 7 настоящей статьи не применяется к поставщикам услуг криптоактивов в значении раздела IV, подпункта B(1) Приложения VI.

9.   Комиссия должна посредством исполнительных актов определить практические и технические меры, необходимые для регистрации и идентификации операторов криптоактивов. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2).

10.   Комиссия должна к 31 декабря 2025 года создать реестр операторов криптоактивов, в котором должна регистрироваться информация, подлежащая передаче в соответствии с разделом V, подпунктом F(2) Приложения VI. Этот реестр Оператора криптоактивов должен быть доступен компетентным органам всех государств-членов.

11.   Комиссия должна посредством исполнительных актов, по мотивированному запросу любого государства-члена или по собственной инициативе, определить, является ли информация, которая подлежит автоматическому обмену в соответствии с соглашением между компетентными органами соответствующего государства-члена и юрисдикция, не входящая в Союз, соответствует юрисдикции, указанной в пункте B раздела II Приложения VI в значении подпункта F(5) раздела IV Приложения VI. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2).

Государство-член, запрашивающее меру, указанную в первом подпараграфе, должно направить мотивированный запрос в Комиссию.

Если Комиссия считает, что у нее нет всей информации, необходимой для оценки запроса, она должна связаться с соответствующим государством-членом ЕС в течение двух месяцев с момента получения запроса и указать, какая дополнительная информация требуется. Как только Комиссия получит всю информацию, которую она считает необходимой, она должна в течение одного месяца уведомить запрашивающее государство-член и представить соответствующую информацию Комитету, указанному в статье 26(1).

Действуя по собственной инициативе, Комиссия должна принять имплементационный акт, упомянутый в первом подпараграфе, только в отношении соглашения компетентного органа с юрисдикцией, не входящей в Союз, которое требует автоматического обмена информацией о физическом или юридическом лице, которое является клиент поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам с целью проведения подотчетных транзакций, заключенных государством-членом ЕС.

При определении того, является ли информация соответствующей информацией по смыслу первого подпараграфа в отношении Отчетных операций, Комиссия должна должным образом учитывать, в какой степени режим, на котором основана такая информация, соответствует режиму, установленному в Приложении VI, в частности в отношении к:

(а)

определения отчетного поставщика услуг криптоактивов, отчетного пользователя и отчетной транзакции;

(б)

процедуры, применимые с целью идентификации Пользователей, подлежащих отчетности;

(с)

требования к отчетности;

(г)

правила и административные процедуры, которые должны быть установлены в юрисдикциях, не входящих в Союз, для обеспечения эффективного внедрения и соблюдения процедур комплексной проверки и требований к отчетности, изложенных в этом режиме.

Процедура, изложенная в настоящем параграфе, также применяется для определения того, что информация больше не соответствует значению раздела IV, подпункта F (5) Приложения VI.

12.   Несмотря на параграф 11, если международный стандарт отчетности и автоматического обмена информацией о криптоактивах определяется как минимальный стандарт или его эквивалент, любое определение Комиссии посредством имплементационных актов о том, является ли информация, которая требуется автоматический обмен в соответствии с внедрением этого стандарта, и соглашение компетентного органа между заинтересованным государством(ами)-членом ЕС и юрисдикцией, не входящей в Союз, соответствующая информация больше не требуется. Эта информация считается соответствующей информации, которая требуется в соответствии с настоящей Директивой, при условии, что существует соглашение компетентных органов между компетентными органами всех заинтересованных государств-членов и юрисдикцией, не входящей в Союз, которое требует автоматического обмена информацией о физическое или юридическое лицо, которое является клиентом поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам с целью проведения подотчетных транзакций. Соответствующие положения настоящей статьи и Приложения VI больше не применяются для таких целей».

; (7)

В статью 16 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 1 абзац первый заменен следующим:

'1. Информация, передаваемая между государствами-членами в любой форме в соответствии с настоящей Директивой, подлежит обязательству сохранения служебной тайны и пользуется защитой, распространяющейся на аналогичную информацию в соответствии с национальным законодательством государства-члена, которое ее получило. Такая информация может использоваться для оценки, администрирования и обеспечения соблюдения национального законодательства государств-членов, касающегося налогов, указанных в статье 2, а также НДС, других косвенных налогов, таможенных пошлин, а также борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. '

; (б)

пункт 2 дополнить следующим подпунктом:

«Компетентный орган, получающий информацию и документы, может также использовать полученные информацию и документы без разрешения, указанного в абзаце первом настоящего пункта, для любых целей, предусмотренных актом на основании статьи 215 Договора о функционировании Российской Федерации. Европейский Союз и передать их для этой цели компетентному органу, отвечающему за ограничительные меры в соответствующем государстве-члене.';

(с)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Если компетентный орган государства-члена ЕС считает, что информация, полученная им от компетентного органа другого государства-члена ЕС, может оказаться полезной для целей, указанных в параграфе 1, компетентному органу третьего государства-члена ЕС, он может передать следующее: информацию последнему компетентному органу при условии, что передача осуществляется в соответствии с правилами и процедурами, изложенными в настоящей Директиве. Он информирует компетентный орган государства-члена, из которого поступает информация, о своем намерении поделиться этой информацией с третьим государством-членом. Государство-член происхождения информации может возразить против такого обмена информацией в течение 15 календарных дней с момента получения сообщения от государства-члена, желающего поделиться информацией».

; (8)

в статью 18 добавлен абзац следующего содержания:

'4. Компетентный орган каждого государства-члена должен создать эффективный механизм для обеспечения использования информации, полученной посредством отчетности или обмена информацией в соответствии со статьями 8–8ad».

; (9)

в статье 20 пункт 5 заменен следующим:

'5. Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие стандартные компьютеризированные формы, включая лингвистические меры, в следующих случаях:

(а)

для автоматического обмена информацией о предварительных трансграничных решениях и предварительных соглашениях о ценах в соответствии со статьей 8a до 1 января 2017 года;

(б)

для автоматического обмена информацией о трансграничных соглашениях, подлежащих отчетности, в соответствии со статьей 8ab до 30 июня 2019 года;

(с)

для автоматического обмена информацией о подотчетных криптоактивах в соответствии со статьей 8ad до 30 июня 2025 года.

Эти стандартные компьютеризированные формы не должны превышать компоненты для обмена информацией, перечисленные в статьях 8a(6), 8ab(14) и 8ad(3), а также в таких других связанных полях, которые связаны с теми компонентами, которые необходимы для достижения целей. статей 8a, 8ab и 8ad соответственно.

Лингвистические механизмы, упомянутые в первом подпараграфе настоящего параграфа, не должны препятствовать Государствам-членам ЕС передавать информацию, указанную в Статьях 8a и 8ab, на любом из официальных языков Союза. Однако эти лингвистические договоренности могут предусматривать, что ключевые элементы такой информации также должны направляться на другом официальном языке Союза.

Имплементационные акты, упомянутые в настоящем параграфе, должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2)».

; (10)

В статью 21 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Комиссия должна к 31 декабря 2017 года разработать и предоставить техническую и логистическую поддержку надежному центральному справочнику государств-членов по административному сотрудничеству в области налогообложения, в котором должна регистрироваться информация, передаваемая в рамках статьи 8a(1) и (2). для выполнения автоматического обмена, предусмотренного в этих пунктах.

Комиссия должна к 31 декабря 2019 года разработать и предоставить техническую и логистическую поддержку надежному центральному справочнику государств-членов по административному сотрудничеству в области налогообложения, где информация должна передаваться в рамках статьи 8ab(13), (14) и (16). ) должны быть записаны для обеспечения автоматического обмена, предусмотренного в этих параграфах.

Комиссия должна к 31 декабря 2026 года разработать и предоставить техническую и логистическую поддержку надежному центральному справочнику государств-членов по административному сотрудничеству в области налогообложения, в котором должна регистрироваться информация, подлежащая передаче в рамках статьи 8ad(2) и (3). для выполнения автоматического обмена, предусмотренного в этих пунктах.

Компетентные органы всех государств-членов должны иметь доступ к информации, записанной в этом каталоге. Однако в отношении информации, подлежащей передаче в рамках статьи 8ad(2) и (3), компетентный орган государства-члена ЕС должен иметь доступ только к информации, относящейся к подотчетным пользователям и подотчетным лицам, проживающим в этом государстве-члене ЕС. . Комиссия также должна иметь доступ к информации, записанной в этом каталоге, однако с ограничениями, изложенными в статьях 8a(8), 8ab(17) и 8ad(5), и только с целью сбора статистики в соответствии с параграфом 7. настоящей статьи. Комиссия посредством имплементационных актов принимает необходимые практические меры. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2).

До тех пор, пока этот защищенный центральный каталог не заработает, должен осуществляться автоматический обмен, предусмотренный в статье 8a(1) и (2), статье 8ab(13), (14) и (16) и статье 8ad(2) и (3). в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи и применимыми практическими мерами».

; (б)

добавляется следующий абзац:

'8. Комиссия должна предоставить государствам-членам инструмент, позволяющий осуществлять электронную и автоматизированную проверку правильности ИНН, предоставленного отчитывающимся лицом или налогоплательщиком, для целей автоматического обмена информацией.

Комиссия должна разработать технические параметры инструмента, указанного в первом подпараграфе, посредством исполнительных актов. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2)».

; (11)

в статью 22 добавлены абзацы следующего содержания:

'3. Государства-члены должны хранить записи информации, полученной посредством автоматического обмена информацией в соответствии со статьями 8–8ad, не дольше, чем это необходимо, но в любом случае не менее пяти лет с даты ее получения для достижения целей настоящей Директивы.

4.   Государства-члены должны стремиться обеспечить, чтобы отчитывающаяся организация имела возможность получать подтверждение с помощью электронных средств действительности информации о ИНН любого налогоплательщика, подлежащего обмену информацией в соответствии со статьями 8–8ad. Подтверждение информации по ИНН может быть запрошено только в целях проверки правильности данных, указанных в статьях 8(1), 8(3a), 8a(6), 8aa(3), 8ab(14). , 8ac(2) и 8ad(3).'

; (12)

в статье 23 абзац 3 заменен следующим:

'3. Каждое государство-член ЕС должно контролировать и оценивать по отношению к себе эффективность административного сотрудничества в соответствии с настоящей Директивой, в том числе в борьбе с уклонением от уплаты налогов и уклонением от уплаты налогов, и сообщать результаты своей оценки Комиссии один раз в год. Комиссия должна посредством исполнительных актов принять форму и условия связи для этой ежегодной оценки. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26(2)».

; (13)

В статью 25 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Отчетные финансовые учреждения, посредники, операторы платформы отчетности, поставщики услуг отчетности по криптоактивам и компетентные органы государств-членов считаются контролерами, действующими единолично или совместно. При обработке персональных данных для целей настоящей Директивы считается, что Комиссия обрабатывает персональные данные от имени контролеров и должна соблюдать требования к обработчикам, изложенные в Регламенте (ЕС) 2018/1725. Обработка регулируется договором по смыслу статьи 28(3) Регламента (ЕС) 2016/679 и статьи 29(3) Регламента (ЕС) 2018/1725».

; (б)

в пункте 4 абзац первый заменен следующим:

'4. Несмотря на параграф 1, каждое государство-член должно гарантировать, что каждое подотчетное финансовое учреждение или посредник, или оператор платформы отчетности, или поставщик услуг по подотчетным криптоактивам, в зависимости от обстоятельств, находящийся под его юрисдикцией:

(а)

информирует каждое заинтересованное лицо о том, что информация, касающаяся этого лица, будет собрана и передана в соответствии с настоящей Директивой; и

(б)

предоставляет каждому заинтересованному лицу всю информацию, на которую это лицо имеет право, от контролера данных, за достаточное время для того, чтобы это лицо могло реализовать свои права на защиту данных, и, в любом случае, до того, как информация будет сообщена».

; (14)

Статья 25а заменяется следующей:

«Статья 25а

Штрафы

Государства-члены должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой и касающихся статей 8aa–8ad, и принять все меры, необходимые для обеспечения их реализации. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие».

; (15)

в статье 27 абзац второй исключен;

(16)

вставляется следующая статья:

«Статья 27c

Отчетность и сообщение ИНН

1.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы потребовать, чтобы ИНН зарегистрированных физических или юридических лиц, выданный государством-членом проживания, сообщался отчитывающейся организацией или отчитывающимся физическим лицом и сообщался каждым государством-членом, когда это явно требуется и в соответствии с к Статьям и Приложениям настоящей Директивы.

2.   Для налоговых периодов, начинающихся 1 января 2030 года или после этой даты, каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы потребовать, чтобы ИНН резидентов, выданный государством-членом проживания, был сообщен, где это возможно, в отношении информации, указанной в статье 8(1), первый абзац, пункты (a), (b) и (d) в той степени, в которой это категории доходов и капитала, информация о которых была бы передана, даже если бы ИНН не был доступен.

3.   Для налоговых периодов, начинающихся 1 января 2028 года или после этой даты, каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы потребовать, чтобы ИНН физических и юридических лиц, выданный государством-членом проживания, по возможности сообщался в отношении упомянутой информации. в статье 8a(6), пунктах (a) и (k), а также о физических и юридических лицах, о которых сообщалось в отношении информации, указанной в статье 8aa(3), пункте (b) и в статье 8ab(14) , точка (h).

4.   Для налоговых периодов, начинающихся 1 января 2028 года или после этой даты, каждое государство-член ЕС должно включать, если он был получен компетентным органом государства-члена, ИНН физических и юридических лиц, выданный государством-членом проживания в сообщении информацию, указанную в статье 8a(6), пунктах (a) и (k), а также о физических и юридических лицах, о которых сообщалось в сообщении информации, указанной в статье 8aa(3), пункте (b), и в Статья 8ab(14), пункт (h).'

; (17)

В Приложение I внесены поправки в соответствии с Приложением I к настоящей Директиве;

(18)

В Приложение V внесены поправки в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве;

(19)

Текст, изложенный в Приложении III к настоящей Директиве, добавлен как Приложение VI.

Статья 2

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 31 декабря 2025 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они начнут применять эти положения с 1 января 2026 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   В порядке отступления от пункта 1 настоящей статьи государства-члены должны принять и опубликовать до 31 декабря 2027 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения пункта 11 статьи 1 настоящей Директивы и статьи 1, пункт 16 настоящей Директивы в отношении статьи 27c(3) и (4) Директивы 2011/16/EU. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они начнут применять эти положения с 1 января 2028 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

3.   В порядке отступления от пункта 1 настоящей статьи государства-члены должны принять и опубликовать до 31 декабря 2029 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения пункта 16 статьи 1 настоящей Директивы в отношении статьи 27c( 2) Директивы 2011/16/ЕС. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они начнут применять эти положения с 1 января 2030 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

4.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 17 октября 2023 г.

Для Совета

Президент

Н. КАЛЬВИНЬО САНТАМАРИЯ

(1) Заключение от 13 сентября 2023 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2) Мнение от 23 марта 2023 г. (ОЖ C 184, 25 мая 2023 г., стр. 55).

(3) Директива Совета 2011/16/EU от 15 февраля 2011 г. об административном сотрудничестве в области налогообложения и отмене Директивы 77/799/EEC (ОЖ L 64, 11 марта 2011 г., стр. 1).

(4) Регламент (ЕС) 2023/1114 Европейского парламента и Совета от 31 мая 2023 года о рынках криптоактивов, вносящий поправки в Регламенты (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и Директивы 2013 года. /36/EU и (EU) 2019/1937 (ОЖ L 150, 9.6.2023, стр. 40).

(5)  Регламент (ЕС) 2023/1113 Европейского парламента и Совета от 31 мая 2023 г. об информации, сопровождающей переводы денежных средств и определенных криптоактивов, и вносящий поправки в Директиву (ЕС) 2015/849 (OJ L 150, 9 июня 2023 г.) , стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).

(7)  Директива Совета 2014/107/ЕС от 9 декабря 2014 года, вносящая поправки в Директиву 2011/16/ЕС в отношении обязательного автоматического обмена информацией в области налогообложения (ОЖ L 359, 16.12.2014, стр. 1).

(8)  Директива 2009/110/EC Европейского парламента и Совета от 16 сентября 2009 г. о начале, осуществлении и пруденциальном надзоре за деятельностью учреждений, занимающихся электронными деньгами, вносящая поправки в Директивы 2005/60/EC и 2006/48/EC и отмену Директивы 2000/46/EC (OJ L 267, 10.10.2009, стр. 7).

(9) Директива Совета (ЕС) 2022/2523 от 15 декабря 2022 года об обеспечении глобального минимального уровня налогообложения для групп многонациональных предприятий и крупных отечественных групп в Союзе (OJ L 328, 22.12.2022, стр. 1).

(10)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (OJ L 119, 04.05.2016, стр. 1).

(11)  Решение Суда от 8 декабря 2022 г., Орде ван Фламсе Балиес и другие, C-694/20, ECLI:EU:C:2022:963.

(12)  Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами, органами, ведомствами и агентствами Союза, а также о бесплатном перемещение таких данных и отмену Регламента (ЕС) № 45/2001 и Решения № 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, стр. 39).

(13) OJ C 199, 7 июня 2023 г., стр. 5.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

В Приложение I к Директиве 2011/16/ЕС внесены следующие поправки:

(1)

В раздел I вносятся следующие изменения:

(а)

пункт А изложить в следующей редакции:

(я)

вводную формулировку и подпункты А(1) и А(2) заменить следующим:

'А.

С учетом пунктов C–F каждое отчитывающееся финансовое учреждение должно отчитываться перед компетентным органом своего государства-члена в отношении каждого подотчетного счета такого отчитывающегося финансового учреждения:

1.

Следующая информация:

(а)

имя, адрес, государство(а) проживания, ИНН, а также дата и место рождения (в случае физического лица) каждого подотчетного лица, которое является владельцем счета, а также предоставил ли владелец счета действующая самосертификация;

(б)

в случае любого юридического лица, которое является владельцем счета и которое после применения процедур комплексной проверки в соответствии с разделами V, VI и VII идентифицировано как имеющее одно или несколько Контролирующих лиц, являющихся Подотчетным лицом, имя, адрес, Государства-члены ЕС и (если таковые имеются) другие юрисдикции проживания и ИНН Организации, а также название, адрес, Государство-член(ы) проживания, ИНН, а также дата и место рождения каждое Подотчетное лицо, а также роль(и), в силу которой каждое Подотчетное лицо является Контролирующим лицом Организации, и было ли предоставлено действительное самосертификат для каждого Подотчетного лица;

(с)

является ли счет совместным, включая количество владельцев совместных счетов;

2.

номер счета (или функциональный эквивалент при отсутствии номера счета), тип учетной записи и является ли учетная запись ранее существовавшей учетной записью или новой учетной записью;»;

(ii)

подпункт А(6) заменяется следующим:

'6.

в случае любого Депозитарного счета - общая валовая сумма процентов, выплаченных или зачисленных на счет в течение календарного года или другого соответствующего отчетного периода;';

(iii)

вставить следующий подпункт:

в случае какой-либо доли участия в инвестиционной организации, которая является юридическим образованием, роль(и), в силу которой подотчетное лицо является держателем доли участия; и'; (б)

пункт С заменяется следующим:

'С.

Несмотря на подпункт А(1), в отношении каждого подотчетного счета, который является ранее существовавшим счетом, не требуется сообщать ИНН или дату рождения, если такой ИНН или дата рождения не указаны в отчеты Подотчетного финансового учреждения и не подлежат сбору таким Подотчетным финансовым учреждением в соответствии с внутренним законодательством или каким-либо правовым документом Союза. Однако отчитывающееся финансовое учреждение обязано приложить разумные усилия для получения ИНН и даты рождения в отношении ранее существовавших счетов к концу второго календарного года, следующего за годом, в котором ранее существовавшие счета были идентифицированы как Подотчетные учетные записи, а также всякий раз, когда требуется обновить информацию, относящуюся к уже существующей учетной записи, в соответствии с внутренними процедурами AML/KYC.';

(с)

добавляется следующий абзац:

«Ф.

Несмотря на подпункт A(5), пункт (b), и если Отчитывающееся финансовое учреждение не примет иного решения в отношении какой-либо четко определенной группы счетов, валовые поступления от продажи или погашения Финансового актива не обязаны сообщать Финансовому активу. степень, в которой такие валовые поступления от продажи или погашения такого финансового актива сообщаются отчитывающимся финансовым учреждением в соответствии со статьей 8ad.';

(2)

в разделе VI абзаца 2 пункт (б) заменен следующим:

'(б)

Определение контролирующих лиц владельца счета. В целях определения Контролирующих лиц владельца счета Подотчетное финансовое учреждение может полагаться на информацию, собранную и хранимую в соответствии с процедурами AML/KYC, при условии, что такие процедуры соответствуют Директиве (ЕС) 2015/849. Если отчитывающееся финансовое учреждение по закону не обязано применять процедуры AML/KYC, соответствующие Директиве (ЕС) 2015/849, оно должно применять по существу аналогичные процедуры с целью определения Контролирующих лиц».

(3)

в раздел VII вставить следующий абзац:

«Аа.

Временное отсутствие самоаттестации. В исключительных обстоятельствах, когда Подотчетное финансовое учреждение не может своевременно получить самосертификацию в отношении Нового счета для выполнения своих обязательств по комплексной проверке и отчетности в отношении отчетного периода, в течение которого был открыт счет, Подотчетное финансовое учреждение должно применять процедуры комплексной проверки для ранее существовавших счетов до тех пор, пока такая самосертификация не будет получена и подтверждена.';

(4)

В раздел VIII внесены следующие изменения:

(а)

подпункты А(5), А(6) и А(7) заменить следующим:

'5.

Термин «Депозитарное учреждение» означает любую организацию, которая:

(а)

принимает депозиты в ходе обычной банковской или аналогичной деятельности; или

(б)

хранит электронные деньги или цифровую валюту Центрального банка в интересах клиентов.

6.

Термин «Инвестиционная организация» означает любую организацию:

(а)

которое в качестве коммерческой деятельности в основном осуществляет одну или несколько из следующих видов деятельности или операций для или от имени клиента:

(я)

торговля инструментами денежного рынка (чеки, векселя, депозитные сертификаты, деривативы и т. д.); иностранная валюта; биржевые, процентные и индексные инструменты; переводные ценные бумаги; или торговля товарными фьючерсами;

(ii)

индивидуальное и коллективное управление портфелем; или

(iii)

иное инвестирование, администрирование или управление финансовыми активами, деньгами или отчетными криптоактивами от имени других лиц; или

(б)

валовой доход которого в первую очередь относится к инвестированию, реинвестированию или торговле финансовыми активами или отчетными криптоактивами, если организация управляется другой организацией, которая является депозитарным учреждением, кастодиальным учреждением, указанной страховой компанией или инвестиционной организацией. Субъект, описанный в подпункте A(6), пункт (a).

Организация считается в первую очередь осуществляющей в качестве коммерческой деятельности одну или несколько видов деятельности, описанных в подпункте A(6), пункте (a), или валовой доход организации в первую очередь относится к инвестированию, реинвестированию или торговле финансовыми активами или отчетной криптовалютой. -Активы для целей подпункта A(6), пункт (b), если валовой доход Организации, относящийся к соответствующей деятельности, равен или превышает 50 % валового дохода Организации в течение более короткого из: (i) трехлетнего периода заканчивающийся 31 декабря года, предшествующего году, в котором было принято решение; или (ii) период, в течение которого Организация существовала. Для целей подпункта A(6), пункта (a)(iii), термин «иное инвестирование, администрирование или управление финансовыми активами, деньгами или отчетными криптоактивами от имени других лиц» не включает предоставление услуги по осуществлению биржевых операций от имени клиентов. Термин «Инвестиционная организация» не включает организацию, которая является активным НФО, поскольку эта организация соответствует любому из критериев подпункта D(8), пунктов от (d) до (g).

Этот подпункт должен интерпретироваться в соответствии с аналогичной формулировкой, изложенной в определении «финансового учреждения» в Директиве (ЕС) 2015/849.

7.

Термин «Финансовый актив» включает ценную бумагу (например, долю акций в корпорации; партнерство или долю бенефициарного владения в широко владеемом или публично торгуемом партнерстве или трасте; вексель, облигацию, долговое обязательство или другое свидетельство задолженности), партнерские проценты, товар, своп (например, процентные свопы, валютные свопы, базисные свопы, ограничения процентных ставок, минимальные процентные ставки, товарные свопы, свопы акций, свопы индексов акций и аналогичные соглашения), договор страхования или договор аннуитета, или любая доля участия (включая фьючерсный или форвардный контракт или опцион) в ценной бумаге, отчетном криптоактиве, партнерской доле, товаре, свопе, договоре страхования или договоре аннуитета. Термин «Финансовый актив» не включает непосредственный интерес к недвижимому имуществу, не связанный с долгами».

(б)

пункт А дополнить следующими подпунктами:

'9.

Для целей настоящего Приложения термин «Электронные деньги» или «Электронные деньги» означает любой продукт, который:

(а)

цифровое представление одной фиатной валюты;

(б)

выдаваемые при поступлении денежных средств для осуществления платежных операций;

(с)

представлено требованием к эмитенту, выраженным в той же фиатной валюте;

(г)

принятые к оплате физическим или юридическим лицом, кроме эмитента; и

(е)

в соответствии с нормативными требованиями, которым подчиняется эмитент, подлежат погашению в любое время и по номинальной стоимости за ту же фиатную валюту по запросу держателя продукта.

Термин «Электронные деньги» или «Электронные деньги» не включает продукт, созданный с единственной целью облегчить перевод денежных средств от клиента другому лицу в соответствии с инструкциями клиента. Продукт не создается с единственной целью облегчить перевод средств, если в ходе обычной деятельности передающей организации средства, связанные с таким продуктом, удерживаются более 60 дней после получения инструкций по облегчению перевода, или, если инструкции не получены, средства, связанные с таким продуктом, удерживаются более 60 дней после получения средств.

10.

Термин «фиатная валюта» означает официальную валюту юрисдикции, выпущенную юрисдикцией или назначенным ею центральным банком или денежно-кредитным органом, представленную физическими банкнотами или монетами или деньгами в различных цифровых формах, включая банковские резервы и центральный банк. Цифровые валюты. Этот термин также включает в себя деньги коммерческих банков и продукты электронных денег (электронные деньги).

11.

Термин «цифровая валюта центрального банка» означает любую цифровую бумажную валюту, выпущенную центральным банком или другим денежно-кредитным органом.

12.

Термин «криптоактив» означает криптоактив, как он определен в пункте (5) статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114.

13.

Термин «Отчетный криптоактив» означает любой криптоактив, отличный от цифровой валюты Центрального банка, электронных денег или любого криптоактива, для которого поставщик услуг отчетных криптоактивов надлежащим образом определил, что он не может быть использован для платежей или инвестиций. целей.

14.

Термин «Биржевая сделка» означает любую:

(а)

обмен между отчетными криптоактивами и фиатными валютами; и

(б)

обмен между одной или несколькими формами отчетных криптоактивов.’;

(с)

в подпункте Б(1) пункт (а) заменен следующим:

'(а)

Государственное учреждение, международная организация или центральный банк, кроме:

(я)

в отношении платежа, полученного из обязательства, имеющегося в связи с коммерческой финансовой деятельностью, осуществляемой указанной страховой компанией, депозитарным учреждением или депозитарным учреждением; или

(ii)

в отношении деятельности по поддержанию цифровых валют центрального банка для владельцев счетов, которые не являются финансовыми учреждениями, государственными учреждениями, международными организациями или центральными банками;»;

(г)

подпункт С(2) заменяется следующим:

'2.

Термин «депозитный счет» включает любой коммерческий, текущий, сберегательный, временной или сберегательный счет, а также счет, подтвержденный депозитным сертификатом, сберегательным сертификатом, инвестиционным сертификатом, долговым сертификатом или другим аналогичным документом, поддерживаемым депозитарием. Учреждение. Депозитный счет также включает в себя:

(а)

сумма, удерживаемая страховой компанией в соответствии с гарантированным инвестиционным договором или аналогичным соглашением для выплаты или зачисления процентов по ней;

(б)

счет или условный счет, на котором представлены все Электронные деньги, хранящиеся в пользу клиента; и

(с)

счет, на котором хранится одна или несколько цифровых валют Центрального банка в пользу клиента.»;

(е)

подпункты В(9) и В(10) заменить следующим:

'9.

Термин «Ранее существовавшая учетная запись» означает:

(а)

Финансовый счет, который ведет Подотчетное финансовое учреждение по состоянию на 31 декабря 2015 года, или, если счет рассматривается как Финансовый счет исключительно на основании поправок к настоящей Директиве, внесенных Директивой Совета (ЕС) 2023/2226 (*1), как от 31 декабря 2025 г.;

(б)

любой Финансовый счет Владельца счета, независимо от даты открытия такого Финансового счета, если:

(я)

Владелец счета также имеет в Подотчетном финансовом учреждении (или в связанной организации в том же государстве-члене ЕС, что и Подотчетное финансовое учреждение) финансовый счет, который является ранее существовавшим счетом в соответствии с подпунктом C(9), пункт (a);

(ii)

Отчитывающееся финансовое учреждение (и, если применимо, Связанная организация в том же государстве-члене ЕС, что и Отчитывающееся финансовое учреждение) рассматривает как вышеупомянутые финансовые счета, так и любые другие финансовые счета Владельца счета, которые рассматриваются как ранее существовавшие счета согласно подпункт C(9), пункт (b), как единый финансовый счет с целью удовлетворения стандартов знаний, изложенных в разделе VII, параграф A, и с целью определения баланса или стоимости любого из финансовых счетов. Счета при применении любого из порогов счета;

(iii)

в отношении финансового счета, на который распространяются процедуры AML/KYC, отчитывающемуся финансовому учреждению разрешено выполнять такие процедуры AML/KYC для финансового счета, полагаясь на процедуры AML/KYC, выполненные для ранее существовавшей учетной записи, описанные в подпункте. С(9), точка (а); и

(iv)

открытие Финансового счета не требует предоставления Владельцем счета новой, дополнительной или измененной информации о клиенте, кроме как для целей настоящей Директивы.

10.

Термин «Новый счет» означает финансовый счет, поддерживаемый подотчетным финансовым учреждением, открытый 1 января 2016 года или после этой даты, или, если счет рассматривается как финансовый счет исключительно на основании поправок к настоящей Директиве, внесенных Директивой (ЕС) 2023. /2226, 1 января 2026 г. или позднее.

(*1)  Директива Совета (ЕС) 2023/2226 от 17 октября 2023 г., вносящая поправки в Директиву 2011/16/ЕС об административном сотрудничестве в области налогообложения (OJ L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data .europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).';"

(е)

подпункт С(17) изложить в следующей редакции:

(я)

в пункт (д) добавлен следующий пункт:

'(в)

создание или увеличение капитала компании при условии, что счет удовлетворяет следующим требованиям:

счет используется исключительно для внесения капитала, который будет использоваться в целях создания или увеличения капитала компании, как это предписано законом;

любые суммы, находящиеся на счете, блокируются до тех пор, пока Подотчетное финансовое учреждение не получит независимого подтверждения относительно создания фонда или увеличения капитала;

счет закрывается или преобразуется в счет на имя компании после основания или увеличения капитала;

любые выплаты, возникающие в результате банкротства фонда или увеличения капитала, за вычетом комиссий поставщика услуг и аналогичных сборов, производятся исключительно лицам, внесшим суммы; и

счет не был открыт более 12 месяцев назад;»;

(ii)

вставлен следующий пункт:

'(еа)

Депозитный счет, на котором представлены все электронные деньги, хранящиеся в пользу клиента, если скользящий средний совокупный баланс или стоимость счета на конец дня за 90 дней в течение любого периода из 90 последовательных дней не превышал 10 000 долларов США в любой день в течение календарный год или другой соответствующий отчетный период;';

(г)

подпункт D(2) заменяется следующим:

'2.

Термин «Подотчетное лицо» означает лицо государства-члена ЕС, кроме:

(а)

Организация, акции которой регулярно торгуются на одном или нескольких установленных рынках ценных бумаг;

(б)

любая организация, которая является связанной организацией по отношению к организации, описанной в пункте (a);

(с)

государственное учреждение;

(г)

Международная организация;

(е)

Центральный банк; или

(е)

Финансовое учреждение.’;

(час)

пункт Е дополнить следующим подпунктом:

'7.

Термин «Услуга идентификации» означает электронный процесс, бесплатно предоставляемый государством-членом или Союзом отчитывающемуся финансовому учреждению с целью установления личности и налогового резидентства Владельца счета или Контролирующего лица.’;

(5)

в раздел IX добавлен абзац следующего содержания:

«Для достижения целей настоящей Директивы записи, упомянутые в первом абзаце пункта (2), должны оставаться доступными не дольше, чем необходимо, но в любом случае не менее пяти лет.»;

(6)

добавлен следующий раздел:

РАЗДЕЛ XI

ПЕРЕХОДНЫЕ МЕРЫ

Невзирая на Раздел I, подпункт A(1), пункт (b) и подпункт A(6a), в отношении каждого Подотчетного счета, который ведется Подотчетным финансовым учреждением по состоянию на 31 декабря 2025 года, и для отчетных периодов, заканчивающихся вторым календарем. В течение года после такой даты информация о роли(ях), в силу которой каждое Подотчетное лицо является Контролирующим лицом или держателем доли участия в Компании, должна сообщаться только в том случае, если такая информация доступна в доступных для электронного поиска данных, поддерживаемых Подотчетное финансовое учреждение.'.

(*1)  Директива Совета (ЕС) 2023/2226 от 17 октября 2023 г., вносящая поправки в Директиву 2011/16/ЕС об административном сотрудничестве в области налогообложения (OJ L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data .europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).';'

ПРИЛОЖЕНИЕ II

В Приложение V к Директиве 2011/16/ЕС внесены следующие поправки:

(1)

в раздел I абзац В добавить подпункт следующего содержания:

'10.

«Услуга идентификации» означает электронный процесс, бесплатно предоставляемый государством-членом или Союзом Оператору платформы отчетности с целью установления личности и налогового резидентства Продавца.’;

(2)

в разделе II подпункт Б(3) исключен;

(3)

в раздел III абзац Б дополнить следующим подпунктом:

'4.

Несмотря на подпункт B(2), пункт (a) и подпункт B(3), пункт (a), Оператор Платформы отчетности не обязан сообщать об информационных элементах, которые должны быть собраны в соответствии с пунктом B Раздела II, если он сообщает компетентному органу, который использует Службу идентификации и полагается на прямое подтверждение личности и местожительства Продавца через Службу идентификации, предоставляемую государством-членом или Союзом, для установления личности и всех налоговых резидентств Продавца. В случае, если Оператор Платформы отчетности полагался на Службу идентификации для установления личности и всех налоговых резидентств Подотчетного продавца, должно быть указано имя, идентификатор(ы) Службы идентификации и государство(а)-члены выдачи.»;

(4)

в разделе IV подпункт F(5) вводная формулировка заменена следующей:

'5.

Государство-член единой регистрации должно удалить Оператора Платформы отчетности из центрального реестра в следующих случаях:».

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ТРЕБОВАНИЯ К ОТЧЕТНОСТИ, ПРОЦЕДУРЫ КОМПЛЕКСНОЙ ПРОВЕРКИ И ДРУГИЕ ПРАВИЛА, ПРИМЕНИМЫЕ К ОТЧЕТНОСТИ ПОСТАВЩИКОВ УСЛУГ КРИПТОАКТИВОВ

В настоящем Приложении излагаются требования к отчетности, процедуры комплексной проверки и другие правила, которые должны применяться поставщиками услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, чтобы дать возможность государствам-членам передавать посредством автоматического обмена информацию, указанную в статье 8ad.

В этом Приложении также излагаются правила и административные процедуры, которые должны быть установлены государствами-членами для обеспечения эффективного внедрения и соблюдения требований к отчетности и процедур комплексной проверки, изложенных в настоящем документе.

РАЗДЕЛ I

ОБЯЗАННОСТИ ПОСТАВЩИКОВ ОТЧЕТНЫХ УСЛУГ КРИПТОАКТИВОВ

А.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов, как это определено в подпункте B(3) Раздела IV, подчиняется требованиям отчетности и комплексной проверки, изложенным в Разделах II и III соответственно, в государстве-члене ЕС, если он:

1.

организация, уполномоченная государством-членом в соответствии со статьей 63 Регламента (ЕС) 2023/1114 или разрешенная предоставлять услуги криптоактивов после уведомления государства-члена в соответствии со статьей 60 Регламента (ЕС) 2023/1114; или

2.

не является организацией, уполномоченной государством-членом в соответствии со статьей 63 Регламента (ЕС) 2023/1114 или уполномоченной предоставлять услуги криптоактивов после уведомления государства-члена в соответствии со статьей 60 Регламента (ЕС) 2023/1114, и это:

(а)

Юридическое или физическое лицо-резидент для целей налогообложения в государстве-члене ЕС;

(б)

Организация, которая (i) зарегистрирована или организована в соответствии с законодательством государства-члена ЕС и (ii) либо имеет правосубъектность в государстве-члене ЕС, либо имеет обязательство подавать налоговые декларации или налоговые информационные декларации в налоговые органы в государстве-члене ЕС с в отношении дохода Организации;

(с)

организация, управляемая из государства-члена; или

(г)

Юридическое или физическое лицо, имеющее постоянное место деятельности в государстве-члене ЕС.

Б.

На поставщика услуг по отчитыванию криптоактивов распространяются требования по отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно в государстве-члене ЕС в отношении подотчетных транзакций, осуществляемых через филиал, расположенный в государстве-члене ЕС.

С.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов, который является организацией, не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в государстве-члене, которому он подчиняется в соответствии с подпунктом A(2), пункт ( b), (c) или (d), если эти требования выполняются таким поставщиком услуг по подотчетным криптоактивам в любом другом государстве-члене ЕС или в квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз, в силу того, что он является резидентом для целей налогообложения в таком государстве-члене ЕС. или квалифицированная юрисдикция, не входящая в Союз.

Д.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов, который является организацией, не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в государстве-члене, которому он подчиняется в соответствии с подпунктом A(2), пункт ( c) или (d), если эти требования выполняются таким поставщиком услуг по отчётным криптоактивам в любом другом государстве-члене ЕС или в квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз, в силу того, что он является юридическим лицом, которое (a) зарегистрировано или организовано в соответствии с законам такого государства-члена или квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз, и (b) либо имеет правосубъектность в другом государстве-члене или квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз, либо имеет обязательство подавать налоговые декларации или налоговые информационные декларации в налоговые органы другого члена Государственная или квалифицированная юрисдикция, не являющаяся членом Союза, в отношении доходов Организации.

Э.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов, который является организацией, не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в государстве-члене, которому он подчиняется в соответствии с подпунктом A(2), пункт ( d) если эти требования выполняются таким Поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам в любом другом государстве-члене ЕС или в квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз, в силу того, что он управляется из такого государства-члена или квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз.

Ф.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов, являющийся физическим лицом, не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в государстве-члене, которому он подчиняется в соответствии с подпунктом A(2), пункт ( d) если эти требования выполняются таким Поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам в любом другом государстве-члене ЕС или в квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз, в силу того, что он является резидентом для целей налогообложения в таком государстве-члене или квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз.

Г.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в государстве-члене, которому он подчиняется в соответствии с подпунктом A(2), пунктом (a), ( b), (c) или (d), если оно направило государству-члену уведомление в формате, указанном таким государством-членом, подтверждающее, что эти требования выполнены таким поставщиком услуг по отчитыванию криптоактивов в соответствии с правилами любого другого члена. Государственная или квалифицированная юрисдикция, не входящая в Союз, в соответствии с критериями, которые по существу аналогичны подпункту A(2), пункту (a), (b), (c) или (d) соответственно.

ЧАС.

Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в государстве-члене ЕС в отношении подотчетных транзакций, которые он осуществляет через филиал в любом другом государстве-члене или квалифицированную не - Юрисдикция Союза, если эти требования выполняются этим Отделением в таком другом государстве-члене или квалифицированной юрисдикции, не входящей в Союз.

РАЗДЕЛ II

ТРЕБОВАНИЯ К ОТЧЕТНОСТИ

А.

Поставщик услуг по отчитыванию криптоактивов в значении параграфов A и B Раздела I должен сообщить информацию, изложенную в параграфе B настоящего Раздела, компетентному органу государства-члена, в котором к нему применяются требования к отчетности в соответствии с Разделом. Я.

Б.

За каждый соответствующий календарный год или другой соответствующий отчетный период, а также в соответствии с обязательствами поставщиков услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, изложенными в Разделе I, и процедурами комплексной проверки, изложенными в Разделе III, Поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам должен сообщать следующую информацию: информацию в отношении своих Пользователей криптоактивов, которые являются Подотчетными пользователями или имеют Контролирующих лиц, которые являются Подотчетными лицами:

1.

имя, адрес, государство(а) проживания, ИНН и, в случае физического лица, дату и место рождения каждого подотчетного пользователя, а в случае любого юридического лица, которое после применения причитающихся процедур проверки, изложенных в Разделе III, идентифицируется как наличие одного или нескольких Контролирующих лиц, являющихся Подотчетным лицом, имя, адрес, государство(а) члена ЕС проживания и ИНН(ы) организации, а также имя, адрес, член Государство(а) проживания, ИНН(ы), дата и место рождения каждого Контролирующего лица Организации, являющейся Подотчетным лицом, а также роль(и), в силу которой каждое такое Подотчетное лицо является Контролирующим лицом Сущности;

несмотря на подпункт B(1), первый подпункт, где Поставщик услуг по предоставлению отчетов о криптоактивах отчитывается перед компетентным органом, который использует Службу идентификации и полагается на прямое подтверждение личности и места жительства Подотчетного лица через Службу идентификации, предоставляемую Государство-член ЕС или Союз для установления личности и всех налоговых резидентств Подотчетного лица, информация, которую необходимо сообщить в отношении Подотчетного лица, - это имя, идентификатор(ы) Службы идентификации и государство(-а) выдачи, а также как роль(и), в силу которой каждое Подотчетное лицо является Контролирующим лицом Организации;

2.

имя, адрес, ИНН и, если таковой имеется, индивидуальный идентификационный номер, указанный в статье 8ad(7), а также глобальный идентификатор юридического лица Поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам;

3.

для каждого типа отчетного криптоактива, в отношении которого Поставщик услуг по подотчетным криптоактивам осуществил отчетные транзакции в течение соответствующего календарного года или другого соответствующего отчетного периода, если применимо:

(а)

полное название типа отчетного криптоактива;

(б)

совокупная выплаченная валовая сумма, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении приобретений за фиатную валюту;

(с)

совокупная полученная валовая сумма, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении выбытия за фиатную валюту;

(г)

совокупная справедливая рыночная стоимость, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении приобретений других отчетных криптоактивов;

(е)

совокупную справедливую рыночную стоимость, совокупное количество единиц и количество отчетных транзакций в отношении выбытия других отчетных криптоактивов;

(е)

совокупная справедливая рыночная стоимость, совокупное количество паев и количество отчетных розничных платежных операций;

(г)

совокупная справедливая рыночная стоимость, совокупное количество единиц и количество Отчетных транзакций, разделенная по типам передачи, если это известно Поставщику услуг по подотчетным криптоактивам, в отношении Переводов Подотчетному пользователю, не охваченных пунктами (b) и (г);

(час)

совокупную справедливую рыночную стоимость, совокупное количество единиц и количество Отчетных транзакций, разделенных по типам передачи, если это известно Поставщику услуг по подотчетным криптоактивам, в отношении Переводов Подотчетного пользователя, не охваченных пунктами (c), (д) и (е); и

(я)

совокупная справедливая рыночная стоимость, а также совокупное количество единиц переводов, осуществленных поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам на адреса распределенного реестра, упомянутые в Регламенте (ЕС) 2023/1114, которые, как известно, не связаны с поставщиком услуг по виртуальным активам или финансовое учреждение.

Для целей подпункта B(3), пунктов (b) и (c), выплаченная или полученная сумма должна быть указана в указанной валюте, в которой она была выплачена или получена. В случае, если суммы были выплачены или получены в нескольких фиатных валютах, суммы должны быть указаны в одной валюте, конвертированной во время каждой отчетной транзакции способом, который последовательно применяется поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам.

Для целей подпункта B(3), пункты (d) – (i), справедливая рыночная стоимость должна определяться и сообщаться в единой валюте, оцененной на момент каждой отчетной операции таким образом, который последовательно применяется Поставщик услуг по отчетности криптоактивов.

Сообщаемая информация должна указывать фиатную валюту, в которой сообщается каждая сумма.

С.

Несмотря на подпункт B(1), место рождения не требуется сообщать, за исключением случаев, когда поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам обязан получить и сообщить об этом в соответствии с внутренним законодательством.

Д.

Информация, указанная в пункте Б, представляется ежегодно в календарном году, следующем за годом, к которому относится информация. Первая информация должна быть представлена ​​за соответствующий календарный год или другой соответствующий отчетный период начиная с 1 января 2026 года.

Э.

Несмотря на параграфы A и D настоящего Раздела, поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам в значении Раздела I, подпункта A(2), пункта (a), (b), (c) или (d), не обязан предоставить информацию, указанную в пункте B настоящего Раздела, в отношении Подотчетного пользователя или Контролирующего лица, для которого Поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам завершает предоставление такой информации в юрисдикции, не входящей в Союз, на которую распространяется действие Эффективного квалифицированного компетентного лица Полномочное соглашение с государством-членом ЕС, где проживает такой Подотчетный пользователь или такое Контролирующее лицо.

РАЗДЕЛ III

ПРОЦЕДУРЫ КОМПЛЕКСНОЙ ПРОВЕРКИ

Пользователь криптоактива считается пользователем, подлежащим отчетности, начиная с даты, когда он идентифицирован как таковой в соответствии с процедурами комплексной проверки, описанными в настоящем разделе.

А.

Процедуры комплексной проверки для отдельных пользователей криптоактивов

Следующие процедуры применяются с целью определения того, является ли индивидуальный пользователь криптоактива пользователем, подлежащим отчетности.

1.

При установлении отношений с Индивидуальным пользователем криптоактивов или в отношении ранее существовавших индивидуальных пользователей криптоактивов до 1 января 2027 года Поставщик услуг по предоставлению отчетов по криптоактивам должен получить самосертификацию, которая позволяет Службе по предоставлению отчетов по криптоактивам Поставщик должен определить место жительства Индивидуального пользователя криптоактивов для целей налогообложения и подтвердить обоснованность такой самосертификации на основе информации, полученной Поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, включая любую документацию, собранную в соответствии с процедурами комплексной проверки клиентов.

2.

Если в какой-либо момент произойдет изменение обстоятельств в отношении отдельного пользователя криптоактивов, из-за которого Поставщик услуг по предоставлению отчетности узнает или имеет основания знать, что исходная самосертификация неверна или ненадежна, Поставщик услуг криптоактивов не может полагаться на первоначальную самосертификацию и должен получить действующую самосертификацию или разумное объяснение и, при необходимости, документацию, подтверждающую действительность исходной самосертификации.

Б.

Процедуры комплексной проверки для пользователей криптоактивов

Следующие процедуры применяются с целью определения того, является ли Субъект-пользователь криптоактивов Подотчетным пользователем или лицом, отличным от Исключенного лица или Активного лица, с одним или несколькими Контролирующими лицами, которые являются Подотчетными лицами.

1.

Определите, является ли юридическое лицо-пользователь криптоактива лицом, подлежащим подотчетности.

(а)

При установлении отношений с Пользователем криптоактивов организации или в отношении ранее существовавших пользователей криптоактивов организации до 1 января 2027 г. Поставщик должен определить местожительство(а) юридического лица-пользователя криптоактивов для целей налогообложения и подтвердить обоснованность такой самосертификации на основе информации, полученной Поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, включая любую документацию, собранную в соответствии с процедурами комплексной проверки клиентов. Если Субъект-Пользователь Крипто-Активов подтверждает, что у него нет резидентства для целей налогообложения, Поставщик услуг по предоставлению отчетности по Крипто-активам может полагаться на место фактического управления или адрес основного офиса для определения места жительства Субъекта-Пользователя Крипто-активов. .

(б)

Если самосертификация указывает на то, что Субъект-пользователь криптоактивов является резидентом государства-члена ЕС, Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов должен рассматривать Юридического пользователя криптоактивов как Подотчетного пользователя, если только он не примет разумного решения на основании самосертификации. или на информации, находящейся в его распоряжении или общедоступной, о том, что Организация-Пользователь Крипто-Активов является Исключенным Лицом.

2.

Определите, имеет ли Организация одно или несколько Контролирующих лиц, которые являются подотчетными лицами. В отношении Субъекта-пользователя криптоактивов, за исключением Исключенного лица, Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов должен определить, есть ли у него одно или несколько Контролирующих лиц, которые являются подотчетными лицами, если только он не определит, что Юридический пользователь криптоактивов является Активная сущность на основе самосертификации пользователя криптоактива сущности.

(а)

Определение контролирующих лиц организации-пользователя криптоактивов. В целях определения Контролирующих лиц организации-пользователя криптоактивов поставщик услуг по подотчетным криптоактивам может полагаться на информацию, собранную и хранимую в соответствии с процедурами комплексной проверки клиентов, при условии, что такие процедуры соответствуют Директиве (ЕС) 2015/ 849. Если поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам по закону не обязан применять процедуры комплексной проверки клиентов, соответствующие Директиве (ЕС) 2015/849, он должен применять по существу аналогичные процедуры с целью определения Контролирующих лиц.

(б)

Определение того, является ли Контролирующее лицо организации-пользователя криптоактивов лицом, подотчетным. В целях определения того, является ли Контролирующее лицо Подотчетным лицом, Поставщик услуг по подотчетным криптоактивам должен полагаться на самосертификацию от Субъекта-пользователя криптоактивов или такого Контролирующего лица, которая позволяет Поставщику услуг по подотчетным криптоактивам определить резидентство Контролирующего лица для целей налогообложения и подтвердить обоснованность такой самосертификации на основе информации, полученной Поставщиком услуг по подотчетным криптоактивам, включая любую документацию, собранную в соответствии с процедурами комплексной проверки клиентов.

3.

Если в какой-либо момент произойдет изменение обстоятельств в отношении Юридического пользователя криптоактивов или его Контролирующих лиц, из-за которого Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов узнает или имеет основания знать, что первоначальная самосертификация неверна или ненадежны, Поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам не может полагаться на исходную самосертификацию и должен получить действительную самосертификацию или разумное объяснение и, при необходимости, документацию, подтверждающую действительность исходной самосертификации.

С.

Требования к действительности самосертификаций

1.

Самосертификация, предоставленная Индивидуальным пользователем криптоактива или Контролирующим лицом, действительна только в том случае, если она подписана или иным образом положительно подтверждена Индивидуальным пользователем криптоактива или Контролирующим лицом, датирована не позднее даты получения и содержит следующую информацию в отношении индивидуального пользователя криптоактива или контролирующего лица:

(а)

имя и фамилия;

(б)

адрес места проживания;

(с)

Государства-члены ЕС резидентства для целей налогообложения;

(г)

в отношении каждого подотчетного лица – ИНН каждого государства-члена ЕС;

(е)

Дата рождения.

2.

Самосертификация, предоставленная Субъектом-Пользователем Крипто-активов, действительна только в том случае, если она подписана или иным образом положительно подтверждена Субъектом-Пользователем Крипто-активов, датирована не позднее даты получения и содержит следующую информацию в отношении Пользователю криптоактива:

(а)

юридическое название;

(б)

адрес;

(с)

Государства-члены ЕС резидентства для целей налогообложения;

(г)

в отношении каждого подотчетного лица – ИНН каждого государства-члена ЕС;

(е)

в случае Субъекта-пользователя криптоактивов, не являющегося Активным лицом или Исключенным лицом, информация, описанная в подпункте C(1), в отношении каждого Контролирующего лица Субъекта-Пользователя криптоактивов, за исключением случаев, когда такое Контролирующее лицо предоставило самосертификация в соответствии с подпунктом C(1), а также роль(и), в силу которой каждое подотчетное лицо является Контролирующим лицом Организации, если это еще не определено на основании процедур комплексной проверки клиентов;

(е)

если применимо, информацию о критериях, которым оно соответствует, чтобы его можно было считать активным лицом или исключенным лицом.

Д.

Общие требования к комплексной проверке

1.

Поставщик услуг по подотчетным криптоактивам, который также является финансовым учреждением для целей настоящей Директивы, может полагаться на процедуры комплексной проверки, выполненные в соответствии с Разделами IV и VI Приложения I, для целей процедур комплексной проверки в соответствии с настоящим Разделом. Поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам также может полагаться на самосертификацию, уже собранную для других налоговых целей, при условии, что такая самосертификация соответствует требованиям пункта C настоящего Раздела.

2.

Поставщик услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам может полагаться на третью сторону для выполнения обязательств по комплексной проверке, изложенных в настоящем разделе, но ответственность за такие обязательства остается на Поставщике услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам.

РАЗДЕЛ IV

ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ТЕРМИНЫ

Следующие термины имеют значения, указанные ниже:

А.

Отчетный криптоактив

1.

«Криптовалютный актив» означает криптоактив, как он определен в пункте (5) статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114.

2.

«Цифровая валюта центрального банка» означает любую цифровую бумажную валюту, выпущенную центральным банком или другим денежно-кредитным органом.

3.

«Центральный банк» означает учреждение, которое по закону или с санкции правительства является основным органом, кроме правительства самой юрисдикции, выпускающим инструменты, предназначенные для обращения в качестве валюты. Такое учреждение может включать в себя инструмент, отдельный от правительства юрисдикции, независимо от того, принадлежит ли она полностью или частично юрисдикции или нет.

4.

«Отчетный криптоактив» означает любой криптоактив, отличный от цифровой валюты Центрального банка, электронных денег или любого криптоактива, для которого поставщик услуг отчетных криптоактивов надлежащим образом определил, что он не может быть использован для платежных или инвестиционных целей.

5.

Для целей настоящего Приложения «Электронные деньги» или «Электронные деньги» означают любой криптоактив, который:

(а)

цифровое представление одной фиатной валюты;

(б)

выдаваемые при поступлении денежных средств для осуществления платежных операций;

(с)

представлено требованием к эмитенту, выраженным в той же фиатной валюте;

(г)

принятые к оплате физическим или юридическим лицом, кроме эмитента; и

(е)

в соответствии с нормативными требованиями, которым подчиняется эмитент, подлежат погашению в любое время и по номинальной стоимости за ту же фиатную валюту по запросу держателя продукта.

Термин «Электронные деньги» или «Электронные деньги» не включает продукт, созданный с единственной целью облегчить перевод денежных средств от клиента к другому лицу в соответствии с инструкциями клиента. Продукт не создается с единственной целью облегчить перевод средств, если в ходе обычной деятельности передающей организации средства, связанные с таким продуктом, удерживаются более 60 дней после получения инструкций по облегчению перевода, или, если инструкции не получены, средства, связанные с таким продуктом, удерживаются более 60 дней после получения средств.

Б.

Поставщик услуг отчетности по криптоактивам

1.

«Поставщик услуг криптоактивов» означает поставщик услуг криптоактивов, как это определено в статье 3(1), пункте (15) Регламента (ЕС) 2023/1114.

2.

«Оператор криптоактивов» означает поставщика услуг криптоактивов, кроме поставщика услуг криптоактивов.

3.

«Поставщик услуг криптоактивов, предоставляющий отчетность» означает любого поставщика услуг криптоактивов и любого оператора криптоактивов, который предоставляет одну или несколько услуг криптоактивов, выполняя транзакции обмена для или от имени Подотчетного пользователя.

4.

«Сервис криптоактивов» означает сервис криптоактивов, как это определено в пункте (16) статьи 3(1) Регламента (ЕС) 2023/1114, включая размещение ставок и кредитование.

С.

Отчетная транзакция

1.

«Отчетная транзакция» означает любую:

(а)

Биржевая сделка; и

(б)

Передача отчетных криптоактивов.

2.

«Обменная сделка» означает любую:

(а)

обмен между отчетными криптоактивами и фиатными валютами; и

(б)

обмен между одной или несколькими формами отчетных криптоактивов.

3.

«Подотчетная розничная платежная операция» означает передачу подотчетных криптоактивов в обмен на товары или услуги на сумму, превышающую 50 000 долларов США (или эквивалентную сумму в любой другой валюте).

4.

«Передача» означает транзакцию, которая перемещает отчетный криптоактив с адреса или на адрес или учетную запись криптоактива одного пользователя криптоактива, кроме той, которая поддерживается поставщиком услуг отчетного криптоактива от имени того же криптоактива. Пользователь, если на основании знаний, доступных поставщику услуг отчетных криптоактивов на момент транзакции, поставщик услуг отчетных криптоактивов не может определить, что транзакция является транзакцией обмена.

5.

«Фиатная валюта» означает официальную валюту юрисдикции, выпущенную юрисдикцией или назначенным ею центральным банком или денежно-кредитным органом, представленную физическими банкнотами или монетами или деньгами в различных цифровых формах, включая банковские резервы и цифровые валюты центрального банка. . Этот термин также включает в себя деньги коммерческих банков и продукты электронных денег (электронные деньги).

Д.

Подотчетный пользователь

1.

«Подотчетный пользователь» означает пользователя криптоактива, который является подотчетным лицом, проживающим в государстве-члене ЕС.

2.

«Пользователь криптоактивов» означает физическое или юридическое лицо, которое является клиентом поставщика услуг по подотчетным криптоактивам с целью проведения подотчетных транзакций. Физическое или юридическое лицо, кроме финансового учреждения или поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, действующее в качестве пользователя криптоактива в пользу или за счет другого физического или юридического лица в качестве агента, хранителя, номинального держателя, подписавшего лица, инвестиционного консультанта или посредника. , не рассматривается как Пользователь криптоактива, а такое другое физическое или юридическое лицо рассматривается как Пользователь криптоактива. Если поставщик услуг по подотчетным криптоактивам предоставляет услугу по осуществлению подотчетных розничных платежных транзакций от имени торговца или от его имени, поставщик услуг по подотчетным криптоактивам также должен рассматривать клиента, который является контрагентом продавца по таким подотчетным розничным платежным операциям, как Пользователя криптоактива в отношении такой подотчетной розничной платежной операции при условии, что поставщик услуг подотчетных криптоактивов обязан подтвердить личность такого клиента на основании подотчетной розничной платежной операции в соответствии с национальными правилами борьбы с отмыванием денег.

3.

«Индивидуальный пользователь криптоактива» означает пользователя криптоактива, который является физическим лицом.

4.

«Ранее существовавший индивидуальный пользователь криптоактива» означает индивидуального пользователя криптоактива, который установил отношения с поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам по состоянию на 31 декабря 2025 года.

5.

«Пользователь криптоактива» означает Пользователя криптоактива, который является Субъектом.

6.

«Ранее существовавший пользователь криптоактивов организации» означает пользователя криптоактивов организации, который установил отношения с поставщиком услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам по состоянию на 31 декабря 2025 года.

7.

«Подотчетное лицо» означает лицо из государства-члена, не являющееся исключенным лицом.

8.

«Лицо государства-члена» в отношении каждого государства-члена означает юридическое или физическое лицо, которое является резидентом любого государства-члена в соответствии с налоговым законодательством этого государства-члена, или имущество умершего, которое было резидентом любого государства-члена. Для этой цели такое юридическое лицо, как товарищество, товарищество с ограниченной ответственностью или подобное юридическое образование, которое не имеет резидентства для целей налогообложения, должно рассматриваться как резидент в юрисдикции, в которой находится его место фактического управления.

9.

«Контролирующие лица» означают физических лиц, которые осуществляют контроль над Юридическим лицом. В случае траста такой термин означает учредителя(ов), доверенного лица(ов), защитника(ов) (если таковой имеется), бенефициара(ов) или класс(ы) бенефициаров и любое другое физическое лицо. (s) осуществление окончательного эффективного контроля над трастом, а в случае юридического образования, отличного от траста, такой термин означает лиц, занимающих эквивалентные или аналогичные должности. Термин «Контролирующие лица» должен интерпретироваться в соответствии с термином «бенефициарный владелец», как он определен в статье 3, пункт (6) Директивы (ЕС) 2015/849, в отношении поставщиков услуг, предоставляющих отчетность по криптоактивам. обеспокоены.

10.

«Активная организация» означает любую организацию, которая соответствует любому из следующих критериев:

(а)

менее 50 % валового дохода Предприятия за предыдущий календарный год или другой соответствующий отчетный период является пассивным доходом, и менее 50 % активов, принадлежащих Предприятию в течение предыдущего календарного года или другого соответствующего отчетного периода, являются активами, которые производят или предназначенные для получения пассивного дохода;

(б)

Практически вся деятельность Организации состоит из владения (полностью или частично) непогашенными акциями или предоставления финансирования и услуг одной или нескольким дочерним компаниям, которые занимаются торговлей или деятельностью, отличной от деятельности Финансового учреждения, за исключением что Организация не соответствует требованиям для этого статуса, если Организация функционирует (или сохраняет себя) как инвестиционный фонд, такой как фонд прямых инвестиций, фонд венчурного капитала, фонд выкупа с использованием заемных средств или любой инвестиционный механизм, целью которого является приобретение или финансирование компании, а затем владеть долями в этих компаниях в качестве основных средств для инвестиционных целей;

(с)

Организация еще не ведет бизнес и не имеет предыдущей истории деятельности, но инвестирует капитал в активы с намерением вести бизнес, отличный от бизнеса Финансового учреждения, при условии, что Организация не соответствует критериям этого исключения после даты, когда прошло 24 месяца с даты первоначальной организации Общества;

(г)

Предприятие не было финансовым учреждением в течение последних пяти лет и находится в процессе ликвидации своих активов или реорганизации с намерением продолжить или возобновить деятельность в сфере деятельности, отличной от деятельности финансового учреждения;

(е)

Предприятие в основном участвует в операциях по финансированию и хеджированию со Связанными предприятиями или для Связанных предприятий, которые не являются финансовыми учреждениями, и не предоставляет услуги финансирования или хеджирования каким-либо предприятиям, которые не являются Связанными предприятиями, при условии, что группа любых таких Связанных предприятий в основном занимается деятельностью, отличной от деятельности финансового учреждения; или

(е)

Организация отвечает всем следующим требованиям:

(я)

он создан и действует в своей юрисдикции проживания исключительно для религиозных, благотворительных, научных, художественных, культурных, спортивных или образовательных целей; или она учреждена и действует в юрисдикции своей резиденции и является профессиональной организацией, бизнес-лигой, торговой палатой, профсоюзной организацией, сельскохозяйственной или садоводческой организацией, гражданской лигой или организацией, действующей исключительно для содействия социальному благосостоянию;

(ii)

оно освобождено от подоходного налога в юрисдикции своего проживания;

(iii)

у него нет акционеров или участников, которые имеют имущественный или бенефициарный интерес в его доходах или активах;

(iv)

применимое законодательство юрисдикции места жительства юридического лица или учредительные документы юридического лица не позволяют распределять какие-либо доходы или активы юридического лица или использовать их в пользу частного лица или неблаготворительной организации, кроме как в соответствии с поведением благотворительной деятельности Общества, либо в виде выплаты разумного вознаграждения за оказанные услуги, либо в виде платежа, представляющего справедливую рыночную стоимость имущества, приобретенного Обществом; и

(в)

применимое законодательство юрисдикции места жительства юридического лица или учредительные документы юридического лица требуют, чтобы после ликвидации или роспуска юридического лица все его активы были переданы государственному юридическому лицу или другой некоммерческой организации или переданы правительству юрисдикции юридического лица. места жительства или любого его политического подразделения.

Э.

Исключенное лицо

1.

«Исключенное лицо» означает:

(а)

Организация, акции которой регулярно торгуются на одном или нескольких установленных рынках ценных бумаг;

(б)

любая организация, которая является связанной организацией по отношению к организации, описанной в пункте (a);

(с)

государственное учреждение;

(г)

Международная организация;

(е)

Центральный банк; или

(е)

Финансовое учреждение, не являющееся инвестиционной организацией, описанной в подпункте E(5), пункт (b).

2.

«Финансовое учреждение» означает кастодиальное учреждение, депозитарное учреждение, инвестиционную организацию или указанную страховую компанию.

3.

«Кастодиальное учреждение» означает любую организацию, которая владеет, в качестве существенной части своего бизнеса, финансовыми активами за счет других. Организация удерживает Финансовые активы за счет других лиц в качестве существенной части своего бизнеса, если валовой доход Организации, относящийся к владению Финансовыми активами и соответствующими финансовыми услугами, равен или превышает 20 % валового дохода Организации в течение наименьшего из следующих периодов: ( i) трехлетний период, который заканчивается 31 декабря (или в последний день отчетного периода некалендарного года) перед годом, в котором принимается решение; или (ii) период, в течение которого Организация существовала.

4.

«Депозитарное учреждение» означает любую организацию, которая:

(а)

принимает депозиты в ходе обычной банковской или аналогичной деятельности; или

(б)

хранит электронные деньги или цифровую валюту центрального банка в интересах клиентов.

5.

«Инвестиционная организация» означает любую организацию:

(а)

которое преимущественно осуществляет в качестве коммерческой деятельности одну или несколько из следующих видов деятельности или операций для или от имени клиента:

(я)

торговля инструментами денежного рынка (чеки, векселя, депозитные сертификаты, деривативы и т. д.); иностранная валюта; биржевые, процентные и индексные инструменты; переводные ценные бумаги; или торговля товарными фьючерсами;

(ii)

индивидуальное и коллективное управление портфелем; или

(iii)

иное инвестирование, администрирование или управление финансовыми активами, деньгами или отчетными криптоактивами от имени других лиц; или

(б)

валовой доход которого в первую очередь относится к инвестированию, реинвестированию или торговле финансовыми активами или отчетными криптоактивами, если организация управляется другой организацией, которая является депозитарным учреждением, кастодиальным учреждением, указанной страховой компанией или инвестиционной организацией. Субъект, описанный в подпункте E(5), пункт (a).

Организация считается в первую очередь осуществляющей в качестве коммерческой деятельности одну или несколько видов деятельности, описанных в подпункте E(5), пункте (a), или валовой доход организации в первую очередь относится к инвестированию, реинвестированию или торговле финансовыми активами или отчетной криптовалютой. -Активы для целей подпункта E(5), пункт (b), если валовой доход Организации, относящийся к соответствующей деятельности, равен или превышает 50 % валового дохода Организации в течение наименьшего из следующих периодов: (i) трехлетнего периода. период, заканчивающийся 31 декабря года, предшествующего году, в котором вынесено определение; или (ii) период, в течение которого Организация существовала.

Для целей подпункта E(5), пункта (a)(iii), термин «иное инвестирование, администрирование или управление финансовыми активами, деньгами или отчетными криптоактивами от имени других лиц» не включает предоставление услуги по осуществлению биржевых операций от имени клиентов. Термин «Инвестиционная организация» не включает организацию, которая является активной организацией, поскольку она соответствует любому из критериев подпункта D(10), пунктов от (b) до (e).

Этот подпункт должен интерпретироваться в соответствии с аналогичной формулировкой, изложенной в определении «финансового учреждения» в пункте (2) статьи 3 Директивы (ЕС) 2015/849.

6.

«Указанная страховая компания» означает любую организацию, которая является страховой компанией (или холдинговой компанией страховой компании), которая выпускает или обязана осуществлять платежи в отношении Договора страхования наличной стоимости или Договора аннуитета.

7.

«Правительственный орган» означает правительство юрисдикции, любое политическое подразделение юрисдикции (которое, во избежание сомнений, включает штат, провинцию, округ или муниципалитет) или любое агентство или инструмент юрисдикции, находящийся в полной собственности или любое одно или несколько из вышеперечисленных. В эту категорию входят неотъемлемые части, контролируемые организации и политические подразделения юрисдикции.

(а)

«Неотъемлемая часть» юрисдикции означает любое лицо, организацию, агентство, бюро, фонд, учреждение или другой орган, как бы он ни был назначен, который представляет собой руководящий орган юрисдикции. Чистая прибыль органа управления зачисляется на его собственный счет или на другие счета юрисдикции, при этом никакая часть не идет в пользу какого-либо частного лица. Неотъемлемая часть не включает в себя любого человека, который является сувереном, должностным лицом или администратором, действующим в частном или личном качестве.

(б)

«Контролируемая организация» означает организацию, которая по форме отделена от юрисдикции или иным образом представляет собой отдельное юридическое лицо, при условии, что:

(я)

Организация полностью принадлежит и контролируется одной или несколькими государственными организациями напрямую или через одну или несколько контролируемых организаций;

(ii)

чистая прибыль организации зачисляется на ее собственный счет или на счета одного или нескольких государственных учреждений, при этом никакая часть ее дохода не передается в пользу какого-либо частного лица; и

(iii)

активы предприятия переходят в собственность одного или нескольких государственных предприятий после роспуска.

(с)

Доход не приносит пользу частным лицам, если такие лица являются предполагаемыми бенефициарами правительственной программы, а деятельность по программе осуществляется для широкой публики в целях общего благосостояния или связана с управлением каким-либо этапом государственного управления. Однако, несмотря на вышесказанное, доход считается приносящим пользу частным лицам, если доход получен от использования государственного учреждения для ведения коммерческого бизнеса, например коммерческого банковского бизнеса, который предоставляет финансовые услуги частным лицам.

8.

«Международная организация» означает любую международную организацию или агентство, находящееся в полной собственности, или ее посредничество. К этой категории относится любая межправительственная организация (в том числе наднациональная организация):

(а)

состоит в основном из правительств;

(б)

который фактически имеет штаб-квартиру или по существу аналогичное соглашение с юрисдикцией; и

(с)

доходы от которых не приносят пользу частным лицам.

9.

«Финансовый актив» включает в себя ценную бумагу (например, долю в акциях корпорации; партнерство или долю бенефициарного владения в широко владеемом или публично торгуемом партнерстве или трасте; векселя, облигации, долговые обязательства или другие доказательства задолженности), долю партнерства. , товар, своп (например, процентные свопы, валютные свопы, базисные свопы, ограничения процентных ставок, минимальные процентные ставки, товарные свопы, свопы акций, свопы индексов акций и аналогичные соглашения), договор страхования или договор аннуитета, или любые проценты (включая фьючерсный или форвардный контракт или опцион) в ценной бумаге, отчетном криптоактиве, доле партнерства, товаре, свопе, договоре страхования или договоре аннуитета. Термин «Финансовый актив» не включает в себя недолговую прямую долю в недвижимом имуществе.

10.

«Доля в капитале» означает, в случае партнерства, которое является финансовым учреждением, либо долю в капитале, либо долю в прибыли в партнерстве. В случае траста, являющегося финансовым учреждением, доля в капитале считается принадлежащей любому лицу, рассматриваемому как учредитель или бенефициар всего или части траста, или любому другому физическому лицу, осуществляющему окончательный эффективный контроль над трастом. . Подотчетное лицо будет рассматриваться как бенефициар траста, если такое Подотчетное лицо имеет право на получение прямо или косвенно (например, через номинального держателя) обязательного распределения или может получить, прямо или косвенно, дискреционное распределение от траста. .

11.

«Договор страхования» означает договор (кроме договора аннуитета), по которому эмитент соглашается выплатить сумму при наступлении определенного непредвиденного события, связанного со смертностью, заболеваемостью, несчастным случаем, ответственностью или имущественным риском.

12.

«Аннуитетный договор» означает договор, по которому эмитент соглашается производить платежи в течение периода времени, определяемого полностью или частично исходя из ожидаемой продолжительности жизни одного или нескольких физических лиц. Этот термин также включает в себя договор, который считается аннуитетным договором в соответствии с законодательством, постановлениями или практикой государства-члена ЕС или другой юрисдикции, в которой был заключен договор, и в соответствии с которым эмитент соглашается производить платежи в течение определенного срока. лет.

13.

«Договор страхования наличной стоимости» означает договор страхования (кроме договора перестрахования возмещения между двумя страховыми компаниями), который имеет денежную стоимость.

14.

«Наличная стоимость» означает большую из (i) суммы, которую страхователь имеет право получить при отказе от договора или расторжении договора (определяется без уменьшения каких-либо сборов за выкуп или кредита по полису) и (ii) суммы, которую страхователь может занять по или в отношении контракта. Несмотря на вышесказанное, термин «Денежная стоимость» не включает в себя сумму, подлежащую выплате по Договору страхования:

(а)

исключительно по причине смерти физического лица, застрахованного по договору страхования жизни;

(б)

в качестве возмещения по травме или болезни или иного пособия, обеспечивающего возмещение экономического ущерба, понесенного при наступлении страхового случая;

(с)

в качестве возврата ранее уплаченной премии (за вычетом стоимости страховых сборов, независимо от того, были ли они фактически начислены или нет) по договору страхования (кроме договора инвестиционного страхования жизни или аннуитетного договора) в связи с расторжением или расторжением договора, уменьшением подверженности риску в течение срока действия договора или в результате исправления проводки или аналогичной ошибки в отношении премии по договору;

(г)

в качестве дивидендов держателям полисов (кроме дивидендов при прекращении действия страхового полиса) при условии, что дивиденды относятся к договору страхования, согласно которому единственные выплачиваемые выплаты описаны в пункте (b); или

(е)

в виде возврата авансовой премии или премиального депозита по Договору страхования, по которому премия подлежит уплате не реже одного раза в год, если сумма авансовой премии или премиального депозита не превышает очередную годовую премию, подлежащую уплате по договору.

Ф.

Разнообразный

1.

«Процедуры комплексной проверки клиентов» означают процедуры комплексной проверки клиентов поставщика услуг по подотчетным криптоактивам в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849 или аналогичными требованиями, которым подчиняется такой поставщик услуг по подотчетным криптоактивам.

2.

«Организация» означает юридическое лицо или юридическое образование, такое как корпорация, партнерство, траст или фонд.

3.

Юридическое лицо является «связанным юридическим лицом» другого юридического лица, если одно из этих юридических лиц контролирует другое юридическое лицо или две юридические лица находятся под общим контролем. Для этой цели контроль включает в себя прямое или косвенное владение более чем 50 % голосов и стоимости Юридического лица.

4.

«Филиал» означает подразделение, предприятие или офис поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам, который рассматривается как филиал в соответствии с нормативным режимом юрисдикции или который иным образом регулируется законодательством юрисдикции отдельно от других офисов, подразделений, или филиалы поставщика услуг по предоставлению отчетов о криптоактивах. Все подразделения, предприятия или офисы поставщика услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам в одной юрисдикции должны рассматриваться как один филиал.

5.

«Действующее соглашение с компетентным органом» означает соглашение между компетентными органами государства-члена и юрисдикцией, не входящей в Союз, которое требует автоматического обмена информацией, соответствующей информации, указанной в параграфе B Раздела II настоящего Приложения, как это определено исполнительный акт в соответствии со статьей 8ad(11).

6.

«Квалифицированная юрисдикция, не входящая в Союз» означает юрисдикцию, не входящую в Союз, которая имеет действующее соглашение с компетентными органами с компетентными органами всех государств-членов, которые определены как подлежащие отчетности юрисдикции в списке, опубликованном юрисдикцией, не входящей в Союз.

7.

«ИНН» означает идентификационный номер налогоплательщика (или функциональный эквивалент при отсутствии идентификационного номера налогоплательщика). ИНН — это любой номер или код, который компетентный орган использует для идентификации налогоплательщика.

8.

«Услуга идентификации» означает электронный процесс, бесплатно предоставляемый государством-членом или Союзом поставщику услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам с целью установления личности и налогового резидентства пользователя криптоактивов.

РАЗДЕЛ V

ЭФФЕКТИВНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ

А.

Правила обеспечения соблюдения требований по сбору и проверке, изложенные в Разделе III.

1.

Государства-члены должны принять необходимые меры, чтобы потребовать от поставщиков услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам обеспечить соблюдение требований по сбору и проверке согласно Разделу III в отношении своих пользователей криптоактивов.

2.

Если Пользователь криптоактива не предоставляет информацию, требуемую в соответствии с Разделом III, после двух напоминаний после первоначального запроса Поставщика услуг отчитывающихся криптоактивов, но не ранее истечения 60 дней, Поставщик услуг отчитывающихся криптоактивов должен предотвратить Пользователя криптоактива от выполнения Отчетных транзакций.

Б.

Правила, требующие от поставщиков услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам вести учет предпринятых шагов и любой информации, используемой для выполнения требований к отчетности и процедур комплексной проверки, а также адекватных мер для получения этих записей.

1.

Государства-члены должны принять необходимые меры, чтобы потребовать от поставщиков услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам вести учет предпринятых шагов и любой информации, используемой для выполнения требований к отчетности и процедур комплексной проверки, изложенных в разделах II и III соответственно. Такие записи должны оставаться доступными в течение достаточно длительного периода времени и в любом случае в течение периода не менее пяти лет, но не более 10 лет после окончания периода, в течение которого поставщик услуг по предоставлению отчетов о криптоактивах обязан сообщать информацию, если информация подлежит сообщению в соответствии с Разделом II.

2.

Государства-члены должны принять необходимые меры, включая возможность направления приказа об отчетности поставщикам услуг по предоставлению отчетов о криптоактивах, чтобы обеспечить передачу всей необходимой информации компетентному органу, чтобы последний мог выполнить обязательство по сообщению информация в соответствии со статьей 8ad(3).

С.

Административные процедуры для проверки соблюдения поставщиками услуг по предоставлению отчетности криптоактивов требованиям отчетности и процедурам комплексной проверки.

Государства-члены должны установить административные процедуры для проверки соблюдения поставщиками услуг по предоставлению отчетности по криптоактивам требованиям отчетности и процедурам комплексной проверки, изложенным в разделах II и III соответственно.

Д.

Административные процедуры для взаимодействия с поставщиками услуг по предоставлению отчетов о криптоактивах в случае предоставления неполной или неточной информации.

Государства-члены ЕС должны установить процедуры для последующих действий с поставщиками услуг по предоставлению отчетов о криптоактивах, если сообщаемая информация является неполной или неточной.

Э.

Административная процедура авторизации поставщика услуг криптоактивов

Компетентный орган государства-члена, выдающий разрешение поставщикам услуг криптоактивов в соответствии с Регламентом (ЕС) 2023/1114, должен регулярно и не позднее 31 декабря соответствующего календарного года или другого соответствующего отчетного периода сообщать об этом компетентный орган в соответствии с настоящей Директивой, если это другой орган, список всех авторизованных поставщиков услуг криптоактивов.

Ф.

Административная процедура единой регистрации Оператора криптоактивов

1.

Оператор криптоактивов, который является поставщиком услуг отчитывающихся криптоактивов, как это определено в подпункте B(3) Раздела IV, должен зарегистрироваться в соответствии со статьей 8ad(7) в компетентном органе государства-члена, определенном в соответствии с Раздел I, подпункт A(2), пункт (a), (b), (c) или (d) или пункт B, до окончания периода, в течение которого такой Оператор криптоактива должен сообщить информацию, изложенную в Раздел II, пункт B. Если такой Оператор криптоактивов выполняет условия Раздела I, подпункта A(2), пункта (a), (b), (c) или (d) или пункта B соответственно, в более чем в одном государстве-члене, он должен зарегистрироваться в соответствии со статьей 8ad(7) в компетентном органе одного из этих государств-членов до окончания периода, в течение которого Оператор криптоактива должен сообщить информацию, изложенную в Разделе II. , пункт Б.

Несмотря на подпункт F(1), первый подпараграф, Оператор криптоактивов, который является поставщиком услуг отчитывающихся криптоактивов, как это определено в Разделе IV, подпункт B(3), не должен регистрироваться в компетентном органе государства-члена, в котором такой Оператор криптоактивов не обязан выполнять требования к отчетности и комплексной проверке, изложенные в разделах II и III соответственно, в соответствии с пунктами C, D, E, F, G или H раздела I, в силу выполнения таких требований. таким Оператором криптоактивов в любом другом государстве-члене ЕС.

2.

При регистрации Оператор криптоактива должен сообщить Государству-члену своей единой регистрации, определенному в соответствии с подпунктом F(1), следующую информацию:

(а)

имя;

(б)

почтовый адрес;

(с)

электронные адреса, включая веб-сайты;

(г)

любой ИНН, выданный Оператору Криптоактива;

(е)

Государства-члены ЕС, резидентами которых являются Подотчетные пользователи в значении Раздела III, параграфы A и B;

(е)

любая квалифицированная юрисдикция, не входящая в Союз, как указано в Разделе I, параграф C, D, E, F или H.

3.

Оператор криптоактива уведомляет Государство-член однократной регистрации о любых изменениях в информации, предоставленной в соответствии с подпунктом F(2).

4.

Государство-член единой регистрации присваивает Оператору криптоактива индивидуальный идентификационный номер и уведомляет об этом компетентные органы всех государств-членов посредством электронных средств.

5.

Государство-член единой регистрации имеет право исключить Оператора криптоактивов из реестра Операторов криптоактивов в следующих случаях:

(а)

Оператор криптоактивов уведомляет это государство-член о том, что у него больше нет Подотчетных пользователей в Союзе;

(б)

при отсутствии уведомления согласно пункту (а) есть основания предполагать, что деятельность Оператора криптоактивов прекращена;

(с)

Оператор криптоактивов больше не соответствует условиям, изложенным в Разделе IV, подпункте B(2);

(г)

государство-член отозвало регистрацию в своем компетентном органе в соответствии с подпунктом F(7).

6.

Каждое государство-член должно немедленно уведомить Комиссию о любом Операторе криптоактивов в значении Раздела IV, подпункт B(2), у которого есть Подотчетные пользователи, проживающие в Союзе, но который не смог зарегистрироваться в соответствии с настоящим параграфом. Если Оператор криптоактивов не соблюдает обязательство по регистрации или если его регистрация была отозвана в соответствии с подпунктом F(7) настоящего Раздела, государства-члены должны, без ущерба для Статьи 25a, принять эффективные, пропорциональные и сдерживающие меры. обеспечивать соблюдение требований в пределах своей юрисдикции. Выбор таких мер остается на усмотрение государств-членов. Государства-члены также должны стремиться координировать свои действия, направленные на обеспечение соблюдения требований, включая предотвращение возможности Оператора криптоактивов работать внутри Союза в качестве крайней меры.

7.

Если Оператор криптоактивов не соблюдает обязательство по отчетности в соответствии с пунктом B Раздела II настоящего Приложения после двух напоминаний со стороны Государства-члена ЕС о однократной регистрации, Государство-член ЕС, имеющее единственную регистрацию, должно, без ущерба для Статьи 25a, , принять необходимые меры для отзыва регистрации Оператора криптоактивов, произведенной в соответствии со статьей 8ad(7). Регистрация аннулируется не позднее чем по истечении 90 дней, но не ранее истечения 30 дней после второго напоминания.

' ЭЛИ: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj

ISSN 1977-0677 (электронное издание)

Вершина