26 февраля 2021 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 68/14
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2021/338 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 16 февраля 2021 г.
внесение поправок в Директиву 2014/65/ЕС в отношении требований к информации, управления продуктами и лимитов позиций, а также в Директивы 2013/36/EU и (ЕС) 2019/878 в отношении их применения к инвестиционным фирмам, чтобы помочь восстановлению после кризиса COVID-19.
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 53(1),
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
Пандемия COVID-19 серьезно влияет на людей, компании, системы здравоохранения, а также на экономику и финансовые системы государств-членов. В своем сообщении от 27 мая 2020 года, озаглавленном «Момент Европы: восстановление и подготовка к следующему поколению», Комиссия подчеркнула, что ликвидность и доступ к финансам будут оставаться проблемой. Поэтому крайне важно поддержать восстановление после серьезного экономического шока, вызванного пандемией COVID-19, путем внесения ограниченных целевых поправок в существующее законодательство Союза о финансовых услугах. Таким образом, общая цель этих поправок должна заключаться в устранении ненужной бюрократической волокиты и введении тщательно выверенных мер, которые считаются эффективными для смягчения экономических потрясений. Эти поправки должны избегать внесения изменений, которые увеличивают административную нагрузку на сектор, и должны оставить сложные законодательные вопросы для решения во время запланированного пересмотра Директивы 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета (3). Эти поправки образуют пакет мер и принимаются под названием «Пакет восстановления рынков капитала».
(2)
Директива 2014/65/EU была принята в 2014 году в ответ на финансовый кризис, развернувшийся в 2007 и 2008 годах. Эта Директива существенно укрепила финансовую систему Союза и гарантировала высокий уровень защиты инвесторов во всем Союзе. Можно рассмотреть возможность дальнейших усилий по снижению сложности регулирования и затрат инвестиционных компаний на соблюдение требований, а также по устранению искажений в конкуренции, при условии, что при этом в достаточной степени будет учитываться защита инвесторов.
(3)
Что касается требований, призванных защитить инвесторов, Директива 2014/65/ЕС не полностью достигла своей цели по принятию мер, которые в достаточной степени учитывают особенности каждой категории инвесторов, то есть розничных клиентов, профессиональных клиентов и правомочных контрагентов. Некоторые из этих требований не всегда улучшали защиту инвесторов, но иногда скорее препятствовали беспрепятственному осуществлению инвестиционных решений. Таким образом, некоторые требования, изложенные в Директиве 2014/65/ЕС, должны быть изменены, чтобы облегчить предоставление инвестиционных услуг и осуществление инвестиционной деятельности, и эти поправки должны быть внесены сбалансированным образом, который полностью защищает инвесторов.
(4)
Выпуск облигаций имеет решающее значение для привлечения капитала и преодоления кризиса Covid-19. Требования к управлению продуктами могут ограничивать продажу облигаций. Облигации, не имеющие других встроенных производных инструментов, кроме оговорки о возмещении всей суммы, обычно считаются безопасными и простыми продуктами, подходящими для розничных клиентов. В случае досрочного погашения облигация, не имеющая других встроенных производных инструментов, кроме оговорки о возмещении ущерба, защищает инвесторов от убытков, гарантируя, что этим инвесторам будет предоставлена выплата, равная сумме чистой приведенной стоимости оставшихся купонных выплат и основную сумму облигации, которую они получили бы, если бы облигация не была отозвана. Таким образом, требования к управлению продуктами больше не должны применяться к облигациям, не имеющим других встроенных производных инструментов, кроме пункта о полной компенсации. Кроме того, считается, что правомочные контрагенты обладают достаточными знаниями о финансовых инструментах. Таким образом, оправдано освобождение правомочных контрагентов от требований по управлению продуктами, применимых к финансовым инструментам, продаваемым или распространяемым исключительно среди них.
(5)
Призыв к предоставлению доказательств, инициированный Европейским надзорным органом (Европейским органом по ценным бумагам и рынкам) (ESMA), учрежденным Регламентом (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета (4), о влиянии стимулов и Требования к раскрытию затрат и сборов в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС, а также общественные консультации, проведенные Комиссией, подтвердили, что профессиональным клиентам и приемлемым контрагентам не нужна стандартизированная и обязательная информация о расходах, поскольку они уже получают необходимую информацию во время переговоров со своим поставщиком услуг. . Информация, предоставляемая профессиональным клиентам и правомочным контрагентам, адаптирована к их потребностям и зачастую более подробная. Поэтому услуги, предоставляемые профессиональным клиентам и правомочным контрагентам, должны быть освобождены от требований раскрытия затрат и сборов, за исключением услуг по инвестиционному консультированию и управлению портфелем, поскольку профессиональные клиенты, вступающие в отношения по инвестиционному консультированию или управлению портфелем, не обязательно обладают достаточным опытом или знания, позволяющие освободить такие услуги от этих требований.
(6)
Инвестиционные компании в настоящее время обязаны проводить анализ затрат и выгод от определенных портфельных операций в случае постоянных отношений со своими клиентами, в которых происходит переключение финансовых инструментов. Таким образом, инвестиционные компании должны получать необходимую информацию от своих клиентов и быть в состоянии продемонстрировать, что выгоды от такого переключения перевешивают затраты. Поскольку эта процедура слишком обременительна для профессиональных клиентов, которые склонны часто меняться, предоставляемые им услуги должны быть освобождены от этого требования. Однако профессиональные клиенты сохранят возможность согласиться. Поскольку розничным клиентам необходим высокий уровень защиты, это освобождение должно быть ограничено услугами, предоставляемыми профессиональным клиентам.
(7)
Клиенты, имеющие постоянные отношения с инвестиционной фирмой, получают обязательные отчеты об обслуживании либо периодически, либо на основе триггеров. Ни инвестиционные фирмы, ни их профессиональные клиенты или правомочные контрагенты не находят такие отчеты об услугах полезными. Эти отчеты оказались особенно бесполезными для профессиональных клиентов и правомочных контрагентов на чрезвычайно нестабильных рынках, поскольку отчеты предоставляются с большой частотой и в большом количестве. Профессиональные клиенты и правомочные контрагенты часто реагируют на эти отчеты об услугах либо не читая их, либо принимая быстрые инвестиционные решения, а не продолжая реализацию долгосрочной инвестиционной стратегии. Таким образом, правомочные контрагенты больше не должны получать обязательные отчеты об услугах. Профессиональные клиенты также больше не должны получать такие отчеты об услугах, но у них должна быть возможность согласиться на их получение.
(8)
Сразу после пандемии COVID-19 эмитенты, и в особенности компании малого и среднего капитала, нуждаются в поддержке сильных рынков капитала. Исследования эмитентов с малой и средней капитализацией необходимы для того, чтобы помочь эмитентам установить связь с инвесторами. Такое исследование повышает известность эмитентов и, таким образом, обеспечивает достаточный уровень инвестиций и ликвидности. Инвестиционным фирмам должно быть разрешено платить совместно за проведение исследований и за предоставление услуг по их исполнению при соблюдении определенных условий. Одним из условий должно быть предоставление исследования по эмитентам, чья рыночная капитализация не превышала 1 миллиарда евро, как указано в котировках на конец года, за 36 месяцев, предшествующих предоставлению исследования. Это требование, касающееся рыночной капитализации, следует истолковывать как охватывающее как листинговые, так и некотируемые компании, при том понимании, что для последних балансовая статья собственного капитала не превышает порог в 1 миллиард евро. Следует также отметить, что недавно зарегистрированные на бирже компании и компании, не зарегистрированные на бирже, созданные менее 36 месяцев, включены в сферу охвата, если они могут продемонстрировать, что их рыночная капитализация не превысила порогового значения в 1 миллиард евро, выраженного на конец года. котировки с момента их листинга или выраженные в собственном капитале за те финансовые годы, когда они котировались или не котировались. Чтобы гарантировать, что вновь созданные компании, существующие менее 12 месяцев, могут в равной степени воспользоваться освобождением от налога, достаточно, чтобы они не превысили порог в 1 миллиард евро с даты их учреждения.
(9)
Директива 2014/65/EU ввела требования к отчетности для торговых площадок, систематических интернализаторов и других площадок исполнения о том, как исполнялись заказы на наиболее выгодных для клиента условиях. Получаемые в результате технические отчеты содержат большое количество подробной количественной информации о месте исполнения, финансовом инструменте, цене, затратах и вероятности исполнения. Их редко читают, о чем свидетельствует очень низкое количество просмотров на сайтах торговых площадок, системных интернализаторов и других площадок исполнения. Поскольку они не позволяют инвесторам и другим пользователям проводить какие-либо значимые сравнения на основе содержащейся в них информации, публикацию этих отчетов следует временно приостановить.
(10)
Чтобы облегчить общение между инвестиционными фирмами и их клиентами и, таким образом, облегчить сам инвестиционный процесс, инвестиционная информация больше не должна предоставляться на бумаге, а должна, по умолчанию, предоставляться в электронном виде. Однако розничные клиенты должны иметь возможность запросить предоставление этой информации на бумаге.
(11)
Директива 2014/65/EU позволяет лицам, которые на профессиональной основе торгуют товарными деривативами или квотами на выбросы или их производными, использовать освобождение от требования получения разрешения в качестве инвестиционной фирмы, когда их торговая деятельность является вспомогательной по отношению к их основному бизнесу. В настоящее время лица, подающие заявку на освобождение от вспомогательной деятельности, обязаны ежегодно уведомлять соответствующий компетентный орган о том, что они используют это освобождение, и предоставлять необходимые элементы для удовлетворения двух количественных тестов, которые определяют, является ли их торговая деятельность вспомогательной по отношению к их основному бизнесу. Первый тест сравнивает размер спекулятивной торговой деятельности организации с общей торговой деятельностью в Союзе на основе класса активов. Второй тест сравнивает размер спекулятивной торговой деятельности, включая все классы активов, с общей торговой деятельностью с финансовыми инструментами предприятия на уровне группы. Существует альтернативная форма второго теста, который заключается в сравнении предполагаемого капитала, используемого для спекулятивной торговой деятельности, с фактической суммой капитала, используемой на уровне группы для основного бизнеса. В целях установления того, когда деятельность считается вспомогательной, компетентные органы должны иметь возможность полагаться на сочетание количественных и качественных элементов при соблюдении четко определенных условий. Комиссия должна быть уполномочена давать рекомендации относительно обстоятельств, при которых национальные органы власти могут применять подход, сочетающий количественные и качественные пороговые критерии, а также разрабатывать делегированный акт по этим критериям. Лицами, имеющими право на освобождение от вспомогательной деятельности, в том числе маркет-мейкерами, являются те, кто ведет сделки за свой счет или предоставляет инвестиционные услуги, кроме сделок за свой счет, с товарными деривативами или квотами на выбросы или их производными для клиентов или поставщиков их основного бизнеса. Освобождение должно быть доступно для каждого из этих случаев индивидуально и в совокупности, когда деятельность является вспомогательной по отношению к их основному бизнесу, при рассмотрении на групповой основе. Освобождение от вспомогательной деятельности не должно предоставляться лицам, применяющим высокочастотную алгоритмическую торговую технику или являющимся частью группы, основным бизнесом которой является предоставление инвестиционных услуг или банковской деятельности, или выступающих в качестве маркет-мейкера в отношении товарных товаров. производные.
(12)
Компетентные органы в настоящее время должны устанавливать и применять ограничения на размер чистой позиции, которую лицо может постоянно удерживать в товарных деривативах, торгуемых на торговых площадках, и в экономически эквивалентных внебиржевых контрактах (EEOTC). Поскольку режим ограничения позиций оказался неблагоприятным для развития новых товарных рынков, зарождающиеся товарные рынки должны быть исключены из режима ограничения позиций. Вместо этого лимиты позиций должны применяться только к критическим или значительным товарным деривативам, которые торгуются на торговых площадках, а также к их контрактам EEOTC. Критически важными или значимыми деривативами являются товарные деривативы с открытым интересом не менее 300 000 лотов в среднем за один год. В связи с критической важностью сельскохозяйственных товаров для граждан, деривативы на сельскохозяйственные товары и их контракты EEOTC останутся в рамках текущего режима ограничения позиций.
(13)
Директива 2014/65/ЕС не допускает освобождений от хеджирования для каких-либо финансовых организаций. Несколько преимущественно коммерческих групп, создавших финансовые организации для своих торговых целей, оказались в ситуации, когда их финансовые организации не могли осуществлять всю торговую деятельность от имени группы, поскольку финансовые организации не имели права на освобождение от хеджирования. Таким образом, следует ввести узко определенное освобождение от хеджирования для финансовых организаций. Это освобождение от хеджирования должно быть доступно, если в составе преимущественно коммерческой группы лицо зарегистрировано в качестве инвестиционной фирмы и ведет торговлю от имени этой коммерческой группы. Чтобы ограничить освобождение от хеджирования теми финансовыми организациями, которые торгуют от имени нефинансовых организаций в преимущественно коммерческой группе, это освобождение должно применяться только к позициям, принадлежащим такому финансовому учреждению, которые объективно можно измерить как снижение рисков, непосредственно связанных с коммерческой деятельностью. деятельность нефинансовых организаций группы.
(14)
Даже в случае ликвидных контрактов лишь ограниченное число участников рынка обычно выступают в роли маркет-мейкеров на товарных рынках. Когда этим участникам рынка приходится применять лимиты позиций, они не могут быть такими же эффективными, как маркет-мейкеры. Таким образом, освобождение от режима лимита позиций должно быть введено для финансовых и нефинансовых контрагентов по позициям, возникающим в результате сделок, совершенных для выполнения обязательств по предоставлению ликвидности.
(15)
Поправки, касающиеся режима ограничения позиций, призваны поддержать разработку новых энергетических контрактов и не направлены на смягчение режима для деривативов на сельскохозяйственные товары.
(16)
Текущий режим ограничения позиций также не учитывает уникальные характеристики секьюритизированных деривативов. Секьюритизированные деривативы представляют собой переводные ценные бумаги в значении пункта (c) пункта (44) статьи 4(1) Директивы 2014/65/EU. Рынок секьюритизированных деривативов характеризуется большим количеством различных выпусков, каждый из которых регистрируется в центральном депозитарии ценных бумаг на определенный размер, и любое возможное увеличение следует определенной процедуре, должным образом утвержденной соответствующим компетентным органом. В этом отличие от контрактов на товарные деривативы, для которых сумма открытого интереса и, следовательно, размер позиции потенциально неограничены. На момент выпуска эмитент или посредник, отвечающий за распространение выпуска, владеет 100 % выпуска, что затрудняет само применение режима ограничения позиции. Кроме того, большинство секьюритизированных деривативов в конечном итоге принадлежат большому числу розничных инвесторов, что не создает такого же риска злоупотребления доминирующим положением или упорядоченных условий ценообразования и расчетов, как в случае контрактов с товарными деривативами. Более того, понятие спот-месяца и других месяцев, для которых должны быть установлены лимиты позиций в соответствии со статьей 57(3) Директивы 2014/65/ЕС, не применимо к секьюритизированным деривативам. Таким образом, секьюритизированные деривативы должны быть исключены из сферы применения лимитов позиций и требований к отчетности.
(17)
С момента вступления в силу Директивы 2014/65/ЕС подобных контрактов на товарные деривативы выявлено не было. Из-за концепции одного и того же товарного дериватива в этой Директиве методология расчета для определения лимита позиции в другие месяцы наносит ущерб торговой площадке с менее ликвидным рынком, когда торговые площадки конкурируют за товарные деривативы, основанные на одном и том же базовом активе и разделяющие те же характеристики. Следовательно, ссылку на «тот же контракт» в Директиве 2014/65/ЕС следует удалить. Компетентные органы должны иметь возможность договориться о том, что товарные деривативы, торгуемые на их соответствующих торговых площадках, основаны на одной и той же основе и имеют одни и те же характеристики, и в этом случае центральный компетентный орган в значении первого подпункта статьи 57(6) Директива 2014/65/ЕС должна установить предел позиции.
(18)
Существуют значительные различия в том, как торговые площадки управляют позициями в Евросоюзе. Таким образом, меры контроля за управлением позициями должны быть усилены там, где это необходимо.
(19)
Чтобы обеспечить дальнейшее развитие товарных рынков, номинированных в евро, в Союзе, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза должны быть делегированы Комиссии в отношении всего следующего: : порядок, в соответствии с которым лица могут подать заявление об освобождении от уплаты позиций, возникающих в результате сделок, совершенных для выполнения обязательств по предоставлению ликвидности; процедура, посредством которой финансовая организация, являющаяся частью преимущественно коммерческой группы, может подать заявку на освобождение от хеджирования для позиций, занимаемых этой финансовой организацией, которые объективно можно измерить как снижение рисков, непосредственно связанных с коммерческой деятельностью нефинансовых организаций эта преимущественно коммерческая группа; уточнение содержания контроля за управлением позициями; и разработку критериев для определения того, когда деятельность следует считать вспомогательной по отношению к основной деятельности на уровне группы. Особенно важно, чтобы Комиссия провела соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне, и чтобы эти консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межведомственном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества (5 ). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский парламент и Совет получают все документы одновременно с экспертами государств-членов, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Комиссии, занимающихся подготовкой делегированные акты.
(20)
Система торговли выбросами ЕС (ETS) является флагманской политикой Союза по достижению декарбонизации экономики в соответствии с Европейским зеленым курсом. Торговля квотами на выбросы и их производными регулируется Директивой 2014/65/ЕС и Регламентом (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета (6) и представляет собой важный элемент углеродного рынка Союза. Освобождение от вспомогательной деятельности в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС позволяет определенным участникам рынка вести активную деятельность на рынках квот на выбросы без необходимости получения разрешения в качестве инвестиционных фирм при соблюдении определенных условий. Принимая во внимание важность упорядоченных, хорошо регулируемых и контролируемых финансовых рынков, значительную роль СТВ в достижении целей устойчивого развития Союза, а также роль, которую хорошо функционирующий вторичный рынок квот на выбросы играет в поддержке функционирования СТВ. , важно, чтобы освобождение от вспомогательной деятельности было соответствующим образом разработано и способствовало достижению этих целей. Это особенно актуально в тех случаях, когда торговля квотами на выбросы происходит на торговых площадках третьих стран. Чтобы обеспечить защиту финансовой стабильности Союза, целостности рынка, защиты инвесторов и равных условий игры, а также гарантировать, что ETS продолжает функционировать прозрачным и надежным образом для обеспечения экономически эффективного сокращения выбросов, Комиссия должна контролировать дальнейшее развитие торговли квотами на выбросы и их производными в Союзе и в третьих странах, оценить влияние освобождения от вспомогательной деятельности на СТВ и, при необходимости, предложить любые соответствующие поправки в отношении объема и применения освобождения от вспомогательной деятельности .
(21)
Чтобы обеспечить дополнительную юридическую ясность, избежать ненужного административного бремени для государств-членов и обеспечить единую правовую базу для инвестиционных компаний, которая будет подпадать под действие Директивы (ЕС) 2019/2034 Европейского парламента и Совета (7 ) с 26 июня 2021 года целесообразно перенести дату переноса Директивы (ЕС) 2019/878 Европейского парламента и Совета (8) в отношении мер, применимых к инвестиционным компаниям. Таким образом, чтобы обеспечить последовательное применение правовой базы, применимой к инвестиционным компаниям, изложенной в статье 67 Директивы (ЕС) 2019/2034, срок переноса Директивы (ЕС) 2019/878 в отношении инвестиционных компаний должен быть продлен до 26 июня 2021 г.
(22)
Чтобы гарантировать достижение целей, преследуемых поправками к Директивам 2013/36/EU (9) и (EU) 2019/878, и, в частности, во избежание каких-либо разрушительных последствий для государств-членов, целесообразно предусмотреть, что эти поправки вступают в силу с 28 декабря 2020 года. Несмотря на то, что поправки предусматривают обратную силу, законные ожидания заинтересованных лиц, тем не менее, уважаются, поскольку поправки не ущемляют права и обязанности экономических операторов или отдельных лиц.
(23)
Поэтому в директивы 2013/36/EU, 2014/65/EU и (ЕС) 2019/878 следует внести соответствующие поправки.
(24)
Данная Директива о внесении поправок призвана дополнить существующее законодательство Союза, и поэтому ее цель может быть лучше всего достигнута на уровне Союза, а не посредством различных национальных инициатив. Финансовые рынки по своей сути являются трансграничными и становятся все более трансграничными. Из-за такой интеграции изолированное национальное вмешательство будет гораздо менее эффективным и приведет к фрагментации рынков, что приведет к регуляторному арбитражу и искажению конкуренции.
(25)
Поскольку цель настоящей Директивы, а именно совершенствование существующего законодательства Союза, обеспечивающего единообразные и соответствующие требования, применимые к инвестиционным фирмам на всей территории Союза, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, но, скорее, из-за ее масштаба и последствий может быть достигнута лучше. на уровне Союза Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.
(26)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (10), государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(27)
Ввиду необходимости как можно быстрее ввести целевые меры для поддержки восстановления экономики после кризиса Covid-19, настоящая Директива должна вступить в силу в срочном порядке на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза. Союз,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправки к Директиве 2014/65/ЕС
В Директиву 2014/65/ЕС внесены следующие поправки:
(1)
В статью 2 внесены следующие изменения:
(а)
в пункте 1 пункт (к) заменен следующим:
'(к)
лица:
(я)
операции за свой счет, включая маркет-мейкеров, с товарными деривативами или квотами на выбросы или их производными, за исключением лиц, которые действуют за свой счет при выполнении клиентских поручений; или
(ii)
предоставление инвестиционных услуг, за исключением операций за свой счет, с товарными деривативами или квотами на выбросы или их производными клиентам или поставщикам их основного бизнеса;
при условии, что:
—
для каждого из этих случаев в отдельности и в совокупности деятельность является вспомогательной по отношению к основной деятельности, если рассматривать ее на групповой основе,
—
эти лица не являются частью группы, основной деятельностью которой является предоставление инвестиционных услуг в значении настоящей Директивы, осуществление любой деятельности, указанной в Приложении I к Директиве 2013/36/ЕС, или действие в качестве маркет-мейкера для товарные деривативы,
—
эти люди не применяют высокочастотную алгоритмическую торговую технику, и
—
эти лица сообщают по запросу компетентному органу основания, на основании которых они оценили, что их деятельность согласно пунктам (i) и (ii) является вспомогательной по отношению к их основному бизнесу.»;
(б)
пункт 4 заменен следующим:
'4. К 31 июля 2021 года Комиссия должна принять делегированный акт в соответствии со статьей 89, чтобы дополнить настоящую Директиву, указав для целей пункта (j) пункта 1 настоящей статьи критерии определения того, когда деятельность должна рассматриваться как вспомогательный по отношению к основному бизнесу на уровне группы.
Эти критерии должны учитывать следующие элементы:
(а)
находится ли чистый непогашенный условный риск в товарных деривативах или квотах на выбросы или их деривативах для расчетов наличными, торгуемых в Союзе, за исключением товарных деривативов или квот на выбросы или их деривативов, торгуемых на торговой площадке, ниже годового порога в 3 миллиарда евро; или
(б)
распределяется ли преимущественно капитал, используемый группой, к которой принадлежит данное лицо, на основной бизнес группы; или
(с)
превышает ли размер деятельности, указанной в пункте (j) параграфа 1, общий размер другой торговой деятельности на уровне группы.
Деятельность, упомянутая в настоящем параграфе, должна рассматриваться на уровне группы.
Из элементов, указанных в подпункте втором настоящего пункта, исключаются:
(а)
внутригрупповые операции, указанные в статье 3 Регламента (ЕС) № 648/2012, которые служат целям ликвидности или управления рисками в масштабах всей группы;
(б)
операции с товарными деривативами или квотами на выбросы или их производными, которые объективно можно измерить как снижающие риски, непосредственно связанные с коммерческой деятельностью или деятельностью по казначейскому финансированию;
(с)
операции с товарными деривативами или квотами на выбросы или их деривативами, заключенные для выполнения обязательств по обеспечению ликвидности на торговой площадке, если такие обязательства требуются регулирующими органами в соответствии с законодательством Союза или национальными законами, положениями и административными положениями или торговыми площадками .';
(2)
В статью 4(1) вносятся следующие изменения:
(а)
вставлен следующий пункт:
'(8а)
«переключение финансовых инструментов» означает продажу финансового инструмента и покупку другого финансового инструмента или реализацию права на изменение существующего финансового инструмента;»;
(б)
вставлен следующий пункт:
'(44а)
«Положение о полном возмещении» означает положение, целью которого является защита инвестора путем обеспечения того, что в случае досрочного погашения облигации эмитент обязан выплатить инвестору, владеющему облигацией, сумму, равную сумме чистой суммы приведенная стоимость оставшихся купонных выплат, ожидаемых до погашения, и основная сумма облигации, подлежащей погашению;';
(с)
пункт (59) заменяется следующим:
'(59)
«деривативы на сельскохозяйственные товары» означают производные контракты, относящиеся к продуктам, перечисленным в Статье 1 и Приложении I, Части I – XX и XXIV/1 к Регламенту (ЕС) № 1308/2013 Европейского Парламента и Совета (* 1), а также к продуктам, перечисленным в Приложении I к Регламенту (ЕС) № 1379/2013 Европейского Парламента и Совета (*2);
(*1) Регламент (ЕС) № 1308/2013 Европейского парламента и Совета от 17 декабря 2013 г., устанавливающий общую организацию рынков сельскохозяйственной продукции и отменяющий Регламент Совета (ЕЭС) № 922/72, (ЕЭС) Нет 234/79, (EC) № 1037/2001 и (EC) № 1234/2007 (ОЖ L 347, 20.12.2013, стр. 671)».
(*2) Регламент (ЕС) № 1379/2013 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2013 г. об общей организации рынков продукции рыболовства и аквакультуры, вносящий поправки в Регламент Совета (ЕС) № 1184/2006 и (ЕС) ) № 1224/2009 и отменяющий Регламент Совета (ЕС) № 104/2000 (OJ L 354, 28.12.2013, стр. 1).';"
(г)
вставлен следующий пункт:
'(стук)
«электронный формат» означает любой прочный носитель, кроме бумаги;»;
(е)
добавлен следующий пункт:
'(65)
«преимущественно коммерческая группа» означает любую группу, основной деятельностью которой не является предоставление инвестиционных услуг в значении настоящей Директивы или осуществление какой-либо деятельности, указанной в Приложении I к Директиве 2013/36/ЕС, или деятельность в качестве рынка. производитель по отношению к товарным деривативам.';
(3)
вставлена следующая статья:
«Статья 16а
Исключения из требований управления продуктами
Инвестиционная фирма освобождается от требований, изложенных в абзацах со второго по пятый статьи 16(3) и в статье 24(2), если предоставляемая ею инвестиционная услуга связана с облигациями, не имеющими других встроенных производных инструментов, кроме компенсационного положение или когда финансовые инструменты продаются или распространяются исключительно среди правомочных контрагентов.';
(4)
В статью 24 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 4 дополнить следующими подпунктами:
«Если соглашение о покупке или продаже финансового инструмента заключено с использованием средств дистанционной связи, что исключает предварительную доставку информации о расходах и сборах, инвестиционная фирма может предоставить информацию о расходах и сборах либо в электронном формате, либо на бумажном носителе. , по запросу розничного клиента, без неоправданной задержки после заключения сделки, при условии соблюдения обоих следующих условий:
(я)
клиент дал согласие на получение информации без неоправданной задержки после заключения сделки;
(ii)
инвестиционная фирма предоставила клиенту возможность отложить заключение сделки до получения клиентом информации.
Помимо требований третьего подпункта инвестиционная компания обязана предоставить клиенту возможность получения информации о расходах и сборах по телефону до заключения сделки.»;
(б)
вставляется следующий абзац:
'5а. Инвестиционные фирмы должны предоставлять всю информацию, требуемую настоящей Директивой, клиентам или потенциальным клиентам в электронном формате, за исключением случаев, когда клиент или потенциальный клиент является розничным клиентом или потенциальным розничным клиентом, который запросил получение информации на бумажном носителе, и в этом случае информация предоставляется на бумажном носителе бесплатно.
Инвестиционные фирмы должны информировать розничных клиентов или потенциальных розничных клиентов о том, что у них есть возможность получить информацию в бумажном виде.
Инвестиционные фирмы должны информировать существующих розничных клиентов, которые получают информацию, требуемую для предоставления настоящей Директивой, на бумажном носителе, о том, что они получат эту информацию в электронном формате, по крайней мере, за восемь недель до отправки этой информации в электронном формате. Инвестиционные компании должны информировать существующих розничных клиентов о том, что у них есть выбор: продолжать получать информацию на бумажном носителе или перейти на информацию в электронном формате. Инвестиционные компании также должны информировать существующих розничных клиентов о том, что автоматический переход на электронный формат произойдет, если они не потребуют продолжения предоставления информации на бумажном носителе в течение этого восьминедельного периода. Существующие розничные клиенты, которые уже получили информацию, требуемую настоящей Директивой, в электронном формате, не нуждаются в информировании.»;
(с)
вставляется следующий абзац:
'9а. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предоставление исследований третьими сторонами инвестиционным фирмам, предоставляющим управление портфелем или другие инвестиционные или вспомогательные услуги клиентам, рассматривалось как выполнение обязательств согласно параграфу 1, если:
(а)
до того, как услуги по исполнению или исследованию были предоставлены, между инвестиционной фирмой и поставщиком исследований было заключено соглашение, определяющее часть любых совокупных сборов или совместных платежей за услуги по исполнению и исследования, которые относятся к исследованию;
(б)
инвестиционная фирма информирует своих клиентов о совместных платежах за услуги по выполнению и исследованиям, произведенных сторонним поставщикам исследований; и
(с)
исследование, за которое взимаются комбинированные расходы или совместный платеж, касается эмитентов, чья рыночная капитализация за период 36 месяцев, предшествующих предоставлению исследования, не превышала 1 миллиарда евро, что выражено котировками на конец года за те годы, когда они были или были котированы на бирже, или собственным капиталом за те финансовые годы, когда они котировались или не котировались.
Для целей настоящей статьи под исследованием понимается охват исследовательских материалов или услуг, касающихся одного или нескольких финансовых инструментов или других активов, или эмитентов или потенциальных эмитентов финансовых инструментов, или как охват исследовательских материалов или услуг, тесно связанных с конкретной отраслью. или рынка таким образом, чтобы формировать мнения о финансовых инструментах, активах или эмитентах в этой отрасли или на рынке.
Исследования также должны включать материалы или услуги, которые прямо или косвенно рекомендуют или предлагают инвестиционную стратегию и предоставляют обоснованное мнение относительно текущей или будущей стоимости или цены финансовых инструментов или активов, или иным образом содержат анализ и оригинальные идеи и делают выводы, основанные на новых или существующая информация, которая может быть использована для обоснования инвестиционной стратегии и быть актуальной и способной повысить ценность решений инвестиционной фирмы от имени клиентов, с которых взимается плата за это исследование.';
(5)
в статью 25(2) добавлен следующий подпункт:
«При предоставлении инвестиционных консультаций или управления портфелем, которое включает в себя переключение финансовых инструментов, инвестиционные компании должны получить необходимую информацию об инвестициях клиента и проанализировать затраты и выгоды от переключения финансовых инструментов. Предоставляя инвестиционные консультации, инвестиционные компании должны информировать клиента, превышают ли выгоды от переключения финансовых инструментов затраты, связанные с таким переключением.»;
(6)
в статью 27(3) добавлен следующий подпункт:
«Требование к периодической отчетности перед общественностью, изложенное в этом параграфе, не должно применяться до 28 февраля 2023 года. Комиссия должна всесторонне рассмотреть адекватность требований к отчетности, изложенных в этом параграфе, и представить отчет Европейскому парламенту и Совету до 28 февраля. февраль 2022 г.';
(7)
в статью 27(6) добавлен следующий подпункт:
«Комиссия должна всесторонне рассмотреть адекватность требований к периодической отчетности, изложенных в этом параграфе, и представить отчет Европейскому парламенту и Совету к 28 февраля 2022 года.»;
(8)
вставлена следующая статья:
«Статья 29а
Услуги, предоставляемые профессиональным клиентам
1. Требования, изложенные в пункте (c) статьи 24(4), не применяются к услугам, предоставляемым профессиональным клиентам, за исключением инвестиционных консультаций и управления портфелем.
2. Требования, изложенные в третьем подпункте статьи 25(2) и статье 25(6), не применяются к услугам, предоставляемым профессиональным клиентам, за исключением случаев, когда эти клиенты информируют инвестиционную компанию либо в электронном формате, либо на бумажном носителе о своем желании. пользоваться правами, предусмотренными в этих положениях.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы инвестиционные компании вели учет сообщений клиентов, упомянутых в параграфе 2.’;
(9)
в статье 30(1) первый абзац заменен следующим:
'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы, уполномоченные исполнять приказы от имени клиентов и/или вести сделки за свой счет, и/или получать и передавать приказы, имели возможность совершать или заключать сделки с правомочными контрагентами без необходимости соблюдать статью 24, за исключением пункта 5а, статьи 25, статьи 27 и статьи 28(1) в отношении этих транзакций или в отношении любых вспомогательных услуг, непосредственно связанных с этими транзакциями.';
(10)
В статью 57 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменен следующим:
'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы в соответствии с методологией расчета, определенной ESMA в нормативных технических стандартах, принятых в соответствии с параграфом 3, устанавливали и применяли ограничения на размер чистой позиции, которую лицо может держать в любое время в сельскохозяйственном секторе. товарные деривативы и важные или значимые товарные деривативы, которые торгуются на торговых площадках, а также в рамках экономически эквивалентных внебиржевых контрактов. Товарные деривативы считаются критическими или значительными, если сумма всех чистых позиций держателей конечных позиций составляет размер их открытого интереса и составляет минимум 300 000 лотов в среднем за годичный период. Лимиты устанавливаются исходя из всех должностей, занимаемых лицом и занимаемых от его имени на уровне совокупной группы, с целью:
(а)
предотвращать рыночные злоупотребления;
(б)
поддерживать упорядоченное ценообразование и условия расчетов, включая предотвращение искажения рыночных позиций и обеспечение, в частности, сближения цен на деривативы в месяце поставки и спотовых цен на базовый товар, без ущерба для обнаружения цен на рынке на базовый товар.
Лимиты позиций, упомянутые в параграфе 1, не применяются к:
(а)
позиции, занимаемые нефинансовой организацией или от ее имени и которые можно объективно измерить как снижающие риски, непосредственно связанные с коммерческой деятельностью этой нефинансовой организации;
(б)
позиции, удерживаемые финансовой организацией или от ее имени, которая является частью преимущественно коммерческой группы и действует от имени нефинансовой организации, входящей в преимущественно коммерческую группу, если эти позиции объективно поддаются измерению как снижающие риски, непосредственно связанные с коммерческая деятельность этого нефинансового субъекта;
(с)
позиции, занимаемые финансовыми и нефинансовыми контрагентами по позициям, которые можно объективно измерить в результате сделок, заключенных для выполнения обязательств по обеспечению ликвидности на торговой площадке, как указано в пункте (c) четвертого подпункта статьи 2(4);
(г)
любые другие ценные бумаги, указанные в пункте (c) пункта (44) Статьи 4(1), которые относятся к товару или базовому активу, как указано в Разделе C.10 Приложения I.
ESMA должно разработать проекты нормативных технических стандартов для определения процедуры, в соответствии с которой финансовая организация, являющаяся частью преимущественно коммерческой группы, может подать заявку на освобождение от хеджирования для позиций, принадлежащих этой финансовой организации, которые объективно можно измерить как снижение рисков, непосредственно связанных с коммерческой деятельностью. нефинансовых организаций группы.
ESMA разработает проекты нормативных технических стандартов для определения процедуры, определяющей порядок, в котором лица могут подать заявку на освобождение от позиций, возникающих в результате сделок, заключенных для выполнения обязательств по обеспечению ликвидности на торговой площадке.
ESMA должна представить Комиссии проекты нормативных технических стандартов, упомянутых в третьем и четвертом подпараграфах, к 28 ноября 2021 года.
Комиссии делегируются полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в третьем и четвертом подпунктах настоящего параграфа, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1095/2010».
(б)
абзацы 3 и 4 заменены следующим:
'3. ESMA должно составить список критически важных или значительных товарных деривативов, упомянутых в пункте 1, и разработать проекты нормативных технических стандартов для определения методологии расчета, которую компетентные органы должны применять при установлении лимитов позиций спот-месяца и лимитов позиций других месяцев для физически расчетных позиций. и товарные деривативы с расчетом наличными, основанные на характеристиках соответствующего соответствующего производного инструмента.
При составлении списка критически важных или значительных товарных деривативов, упомянутых в пункте 1, ESMA должно учитывать следующие факторы:
(а)
количество участников рынка;
(б)
товар, лежащий в основе соответствующего производного инструмента.
При определении методологии расчета, указанной в первом подпункте, ESMA должно учитывать следующие факторы:
(а)
поставляемое предложение базового товара;
(б)
общий открытый интерес к этому производному инструменту и общий открытый интерес к другим финансовым инструментам с тем же базовым товаром;
(с)
количество и размер участников рынка;
(г)
характеристики базового товарного рынка, включая модели производства, потребления и транспортировки на рынок;
(е)
разработка новых товарных деривативов;
(е)
опыт инвестиционных компаний или операторов рынка, управляющих торговой площадкой, а также опыта других юрисдикций в отношении лимитов позиций.
ESMA должна представить Комиссии проекты нормативных технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, к 28 ноября 2021 года.
Комиссии делегируются полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия нормативных технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе настоящего параграфа, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1095/2010.
4. Компетентный орган должен установить лимиты позиций для важнейших или значительных товарных деривативов и сельскохозяйственных товарных деривативов, которые обращаются на торговых площадках, на основе методологии расчета, изложенной в нормативных технических стандартах, принятых Комиссией в соответствии с пунктом 3. Такие лимиты позиций должны включать экономически эквивалентные внебиржевые контракты.
Компетентный орган должен пересмотреть лимиты позиций, упомянутые в первом подпараграфе, если на рынке происходят значительные изменения, включая значительные изменения в поставляемом предложении или открытом интересе, на основе своего определения поставочного предложения и открытого интереса, и переустанавливать эти позиции. лимиты в соответствии с методикой расчета, установленной нормативными техническими стандартами, принятыми Комиссией в соответствии с пунктом 3.';
(с)
абзацы 6, 7 и 8 заменены следующими:
'6. Если деривативы на сельскохозяйственные товары, основанные на одном и том же базовом активе и имеющие одни и те же характеристики, торгуются в значительных объемах на торговых площадках в более чем одной юрисдикции, или когда важные или значительные производные сырьевые товары, основанные на одном и том же базовом активе и имеющие одни и те же характеристики, торгуются на торговых площадках в более чем одной юрисдикции компетентный орган торговой площадки, где имеет место наибольший объем торгов («центральный компетентный орган»), должен установить единый лимит позиции, который будет применяться ко всей торговле этими деривативами. Центральный компетентный орган должен консультироваться с компетентными органами других торговых площадок, на которых торгуются эти деривативы на сельскохозяйственные товары в значительных объемах или на которых торгуются эти критически важные или значительные деривативы на товары, относительно применяемого лимита единой позиции и любых изменений к этому единому лимит позиции.
Компетентные органы, которые не согласны с установлением лимита единой позиции центральным компетентным органом, должны указать в письменной форме полные и подробные причины, по которым они считают, что требования, изложенные в параграфе 1, не были выполнены. ESMA урегулирует любой спор, возникающий из разногласий между компетентными органами, в соответствии со своими полномочиями согласно статье 19 Регламента (ЕС) № 1095/2010.
Компетентные органы торговых площадок, где торгуются деривативы на сельскохозяйственные товары, основанные на одном и том же базисе и имеющие одни и те же характеристики, или торгуются важные или значительные производные товары на основе одного и того же базового актива и имеющие одни и те же характеристики. и компетентные органы держателей позиций по этим деривативам должны заключить соглашения о сотрудничестве, которые должны включать обмен соответствующими данными, чтобы обеспечить мониторинг и обеспечение соблюдения лимита единой позиции.
7. ESMA должно контролировать не реже одного раза в год то, как компетентные органы реализуют лимиты позиций, установленные в соответствии с методологией расчета, установленной ESMA в соответствии с параграфом 3. При этом ESMA должно гарантировать, что единый лимит позиций эффективно применяется к сельскохозяйственным предприятиям. товарные деривативы и важные или значимые контракты, основанные на одном и том же базовом активе и имеющие одни и те же характеристики, независимо от того, где они торгуются в соответствии с пунктом 6.
8. Государства-члены должны гарантировать, что инвестиционная фирма или оператор рынка, управляющий торговой площадкой, на которой торгуются товарные деривативы, применяет меры контроля за управлением позициями, включая полномочия торговой площадки:
(а)
осуществлять мониторинг открытых процентных позиций лиц;
(б)
получать от лиц информацию, включая всю соответствующую документацию, о размере и цели заключенной позиции или риска, информацию о бенефициарных или основных владельцах, любых договоренностях о концертах и любых связанных с ними активах или обязательствах на базовом рынке, включая, при необходимости, позиции, удерживаемые в товарных деривативах, основанных на одном и том же базовом активе и имеющих те же характеристики, на других торговых площадках и в экономически эквивалентных внебиржевых контрактах через членов и участников;
(с)
потребовать от лица прекращения или сокращения должности на временной или постоянной основе и в одностороннем порядке принять меры по обеспечению прекращения или сокращения должности, если лицо не выполняет такое требование; и
(г)
требовать от лица предоставления на временной основе ликвидности обратно на рынок по согласованной цене и объеме с явным намерением смягчить последствия крупного или доминирующего положения.
ESMA разработает проекты нормативно-технических стандартов, определяющих содержание контроля за управлением позициями, принимая тем самым во внимание характеристики соответствующих торговых площадок.
ESMA должна представить эти проекты нормативных технических стандартов в Комиссию к 28 ноября 2021 года.
Комиссии делегируются полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, указанных во втором подпараграфе настоящего параграфа, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1095/2010.’;
(г)
в пункте 12 пункт (г) заменен следующим:
'(г)
определение того, что представляет собой значительные объемы согласно пункту 6 настоящей статьи;»;
(11)
В статью 58 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 1 дополнить следующим подпунктом:
«Отчеты о позициях не применимы к каким-либо другим ценным бумагам, указанным в пункте (c) пункта (44) статьи 4(1), которые относятся к товару или базовому активу, как указано в разделе C.10 Приложения I. ';
(б)
пункт 2 заменен следующим:
'2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы, торгующие товарными деривативами или квотами на выбросы или их деривативами за пределами торговой площадки, по крайней мере ежедневно предоставляли центральному компетентному органу, указанному в статье 57(6), или – в случае отсутствия центрального компетентного органа орган – компетентный орган торговой площадки, где торгуются товарные деривативы или квоты на выбросы или их производные, с полной разбивкой их позиций, занятых в экономически эквивалентных внебиржевых контрактах и, если применимо, в товарных деривативах или квотах на выбросы или их производных, торгуемых на торговой площадке, а также клиентов их клиентов и клиентов этих клиентов до тех пор, пока не будет достигнут конечный клиент, в соответствии со статьей 26 Регламента (ЕС) № 600/2014 и, где применимо, статьей 8 Регламента. (ЕС) № 1227/2011.';
(12)
в статье 73 абзац второй заменен следующим:
'2. Государства-члены должны требовать от инвестиционных компаний, операторов рынка, APA и ARM, авторизованных в соответствии с Регламентом (ЕС) № 600/2014, которые имеют отступление в соответствии со статьей 2(3) этого Регламента, от кредитных учреждений в отношении инвестиционных услуг или деятельности. а вспомогательные службы и филиалы фирм третьих стран должны иметь в наличии соответствующие процедуры, позволяющие своим сотрудникам сообщать о потенциальных или фактических нарушениях внутри компании через специальный, независимый и автономный канал.';
(13)
в статье 89 абзацы 2 - 5 заменены следующими:
'2. Делегирование полномочий, упомянутое в статье 2(3), статье 2(4), втором подпункте статьи 4(1)(2), статье 4(2), статье 13(1), статье 16(12), статье 23(4), Статья 24(13), Статья 25(8), Статья 27(9), Статья 28(3), Статья 30(5), Статья 31(4), Статья 32(4), Статья 33( 8), Статья 52(4), Статья 54(4), Статья 58(6), Статья 64(7), Статья 65(7) и Статья 79(8) передаются Комиссии на неопределенный период времени. со 2 июля 2014 г.
3. Делегирование полномочий, указанное в статье 2(3), статье 2(4), втором подпункте статьи 4(1)(2), статье 4(2), статье 13(1), статье 16(12) , статья 23(4), статья 24(13), статья 25(8), статья 27(9), статья 28(3), статья 30(5), статья 31(4), статья 32(4), статья 33(8), Статья 52(4), Статья 54(4), Статья 58(6), Статья 64(7), Статья 65(7) и Статья 79(8) могут быть отменены в любое время Европейским Парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.
4. Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.
5. Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 2(3), статьей 2(4), вторым абзацем статьи 4(1)(2), статьей 4(2), статьей 13(1), статьей 16(12), Статья 23(4), Статья 24(13), Статья 25(8), Статья 27(9), Статья 28(3), Статья 30(5), Статья 31(4), Статья 32(4), Статья 33 (8), Статья 52(4), Статья 54(4), Статья 58(6), Статья 64(7), Статья 65(7) или Статья 79(8) вступают в силу только в том случае, если не было высказано никаких возражений. либо Европейским парламентом, либо Советом в течение трех месяцев с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию о том, что они будут не возражаю. Этот период продлевается на три месяца по инициативе Европейского Парламента или Совета.»;
(14)
в статью 90 дополнить абзац следующего содержания:
'1а. К 31 декабря 2021 года Комиссия должна рассмотреть влияние освобождения, предусмотренного в пункте (j) статьи 2(1), в отношении квот на выбросы или их производных, и должна сопровождать этот обзор, при необходимости, законодательным предложением, изменить это освобождение. В этом контексте Комиссия должна оценить торговлю квотами на выбросы и их производными в Союзе и в третьих странах, влияние освобождения, предусмотренного в пункте (j) Статьи 2(1), на защиту инвесторов, честность и прозрачность. рынков квот на выбросы и их производных и следует ли принимать меры в отношении торговли, которая происходит на торговых площадках третьих стран.».
Статья 2
Поправки к Директиве (ЕС) 2019/878
В статье 2 абзац 1 заменен следующим:
'1. Государства-члены должны принять и опубликовать к 28 декабря 2020 г. меры, необходимые для соблюдения:
(а)
положения настоящей Директивы в той мере, в какой они касаются кредитных учреждений;
(б)
Статья 1(1) и (9) настоящей Директивы в отношении Статьи 2(5) и (6) и Статьи 21b Директивы 2013/36/ЕС, если они касаются кредитных учреждений и инвестиционных компаний.
Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Они должны применять эти меры с 29 декабря 2020 года. Однако положения, необходимые для соблюдения поправок, изложенных в пункте (21) и пунктах (29)(a), (b) и (c) статьи 1 настоящей Директивы, как в отношении статьи 84 и статьи 98(5) и (5a) Директивы 2013/36/ЕС, применяются с 28 июня 2021 года, а положения, необходимые для соблюдения поправок, изложенных в пунктах (52) и (53) статьи 1 настоящая Директива в отношении Статей 141b, 141c и Статьи 142(1) Директивы 2013/36/ЕС применяется с 1 января 2022 года.
Государства-члены должны принять, опубликовать и применить к 26 июня 2021 года меры, необходимые для соблюдения положений настоящей Директивы, поскольку они касаются инвестиционных компаний, за исключением мер, указанных в пункте (b) первого подпараграфа.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами ЕС».
Статья 3
Поправки к Директиве 2013/36/ЕС
Абзацы третий, четвертый и пятый статьи 94(2) заменены следующим:
«В целях выявления сотрудников, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска учреждения, как указано в статье 92(3), за исключением персонала инвестиционных фирм, EBA должно разработать проект нормативно-технических стандартов, устанавливающих критерии для определения следующее:
(а)
управленческая ответственность и контрольные функции;
(б)
существенное подразделение и существенное влияние на профиль риска соответствующего подразделения; и
(с)
другие категории персонала, прямо не указанные в Статье 92(3), чья профессиональная деятельность оказывает влияние на профиль риска учреждения, сравнимое с существенным, как и у упомянутых в ней категорий персонала.
ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 28 декабря 2019 года.
Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия нормативных технических стандартов, упомянутых в этом параграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010. Что касается регулятивных технических стандартов, применимых к инвестиционным компаниям, полномочия, изложенные в статье 94(2) настоящей Директивы с поправками, внесенными Директивой (ЕС) 2018/843 Европейского парламента и Совета (*3), будут продолжать применяться до тех пор, пока 26 июня 2021 г.
Статья 4
Транспонирование
1. Государства-члены должны принять и опубликовать к 28 ноябрю 2021 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.
Они начнут применять эти меры с 28 февраля 2022 года.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
3. В порядке отступления от пункта 1 поправки к Директивам 2013/36/EU и (ЕС) 2019/878 должны применяться с 28 декабря 2020 года.
Статья 5
Обзор
К 31 июля 2021 года и на основе результатов общественных консультаций, проведенных Комиссией, Комиссия должна рассмотреть, среди прочего, (a) функционирование структуры рынков ценных бумаг, отражающей новую экономическую реальность после 2020 года, данные и вопросы качества данных, связанные со структурой рынка, и правила прозрачности, включая вопросы, связанные с третьими странами; (b) правила проведения исследований; (c) правила всех форм оплаты консультантов и уровень их профессиональной квалификации; (d) управление продуктом; (e) отчетность об убытках; и (f) категоризация клиентов. При необходимости Комиссия должна представить законодательное предложение Европейскому Парламенту и Совету.
Статья 6
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 7
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 16 февраля 2021 г.
За Европейский Парламент
Президент
Д. М. САССОЛИ
Для Совета
Президент
А. П. ЗАХАРИЯ
(1) OJ C 10, 11 января 2021 г., стр. 10. 30.
(2) Позиция Европейского парламента от 11 февраля 2021 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 15 февраля 2021 г.
(3) Директива 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/EU (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 349).
(4) Регламент (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейское управление по ценным бумагам и рынкам), вносящий поправки в Решение № 716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/ 77/EC (ОЖ L 331, 15 декабря 2010 г., стр. 84).
(5) ОЖ L 123, 12 мая 2016 г., с. 1.
(6) Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение изменений в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 84) ).
(7) Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами и внесении изменений в Директивы 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU и 2014/65/EU (ОЖ L 314, 5 декабря 2019 г., стр. 64).
(8) Директива (ЕС) 2019/878 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 г., вносящая поправки в Директиву 2013/36/ЕС в отношении освобожденных от уплаты юридических лиц, финансовых холдинговых компаний, смешанных финансовых холдинговых компаний, вознаграждения, надзорных мер и полномочий и меры по сохранению капитала (OJ L 150, 06.07.2019, стр. 253).
(9) Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящая поправки в Директиву 2002/87/EC и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ L 176, 27 июня 2013 г., стр. 338)
(10) OJ C 369, 17.12.2011, с. 14.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959