Директива (ЕС) 2020/2184 Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2020 г. о качестве воды, предназначенной для потребления человеком (переработанная) (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2020/2184 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on the quality of water intended for human consumption (recast) (Text with EEA relevance)
ru Директива (ЕС) 2020/2184 Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2020 г. о качестве воды, предназначенной для потребления человеком (переработанная) (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

23.12.2020

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 435/1

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2020/2184 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 16 декабря 2020 г.

о качестве воды, предназначенной для потребления человеком

(переработанный)

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 192(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 98/83/EC (4) несколько раз подвергалась существенным изменениям (5). Поскольку необходимо внести дальнейшие поправки, эту Директиву следует переформулировать в целях ясности.

(2)

Директива 98/83/EC установила правовую основу для защиты здоровья человека от неблагоприятного воздействия любого загрязнения воды, предназначенной для потребления человеком, путем обеспечения ее полезности и чистоты. Эта Директива должна преследовать ту же цель и должна улучшить доступ к такой воде для всех в Союзе. С этой целью необходимо установить на уровне Союза минимальные требования, которым должна соответствовать вода, предназначенная для этой цели. Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы вода, предназначенная для потребления человеком, не содержала каких-либо микроорганизмов и паразитов, а также любых веществ, которые в определенных случаях в количестве или концентрации представляют потенциальную опасность для здоровья человека, и что она соответствует этим минимальным требованиям.

(3)

Необходимо исключить из сферы действия настоящей Директивы природные минеральные воды и воды, являющиеся лекарственными средствами, поскольку на такие виды воды распространяются Директивы 2009/54/EC (6) и 2001/83/EC (7) Европейского Союза. Парламента и Совета соответственно. Однако Директива 2009/54/EC касается как природных минеральных вод, так и родниковых вод, и только первая категория должна быть исключена из сферы действия настоящей Директивы. В соответствии с третьим подпунктом статьи 9(4) Директивы 2009/54/ЕС, родниковая вода должна соответствовать настоящей Директиве, а в отношении микробиологических требований родниковая вода должна соответствовать Директиве 2009/54/ЕС. В случае, если вода, предназначенная для потребления человеком, разливается в бутылки или контейнеры, предназначенные для продажи, или используется при производстве, приготовлении или обработке пищевых продуктов, такая вода в принципе должна продолжать соответствовать настоящей Директиве до момента соответствии с требованиями, а именно краном, и после этого момента должен рассматриваться как продукт питания, если он предназначен или обоснованно предполагается, что он будет потребляться людьми, в соответствии с Регламентом (ЕС) № 178/2002 Европейского Парламента и Совет (8).

Кроме того, операторы пищевого бизнеса, которые имеют собственный источник воды и используют его для конкретных целей своего бизнеса, должны иметь возможность быть освобождены от действия настоящей Директивы при условии, что они соблюдают соответствующие обязательства, в частности, в отношении анализа опасностей и принципов критического контроля, а также корректирующие действия согласно соответствующему законодательству Союза о пищевых продуктах. Операторы пищевого бизнеса, имеющие собственный источник воды и выступающие в качестве поставщиков воды, должны соблюдать настоящую Директиву так же, как и любой другой поставщик воды.

(4)

После завершения инициативы европейских граждан по праву на воду («Инициатива Right2Water») Комиссия начала общесоюзные общественные консультации и провела оценку соответствия и эффективности регулирования (REFIT) Директивы 98/83/EC. В результате этого анализа стало очевидно, что некоторые положения этой Директивы необходимо обновить. Были определены четыре области, предлагающие возможности для улучшения, а именно: список параметрических значений, основанных на качестве, ограниченное использование подхода, основанного на риске, неточные положения в отношении информации для потребителей и различия между системами одобрения материалов, которые вступают в контакт с вода, предназначенная для потребления человеком, и последствия такого неравенства для здоровья человека. Кроме того, инициатива Right2Water выделила в качестве отдельной проблемы тот факт, что часть населения, в частности маргинализированные группы, не имеет доступа к воде, предназначенной для потребления человеком, а обеспечение такого доступа является обязательством в рамках цели 6 Целей устойчивого развития ( ЦУР) Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Последней выявленной проблемой является общее отсутствие осведомленности об утечках воды, что вызвано недостаточными инвестициями в техническое обслуживание и обновление водной инфраструктуры, как также указано в специальном отчете Европейской счетной палаты № 12/2017 от 5 июля 2017 года. «Реализация Директивы о питьевой воде: качество воды и доступ к ней улучшились в Болгарии, Венгрии и Румынии, но потребности в инвестициях остаются значительными».

(5)

В 2017 году Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) провело подробный анализ списка параметров и значений параметров, изложенных в Директиве 98/83/EC, чтобы установить, существует ли необходимость адаптировать этот список с учетом технического и научного прогресса. С учетом результатов этого обзора необходимо контролировать кишечные патогены и легионеллы и добавить шесть химических параметров или групп параметров. Для четырех из шести новых параметров или групп параметров должны быть установлены более строгие параметрические значения, чем предложенные ВОЗ, хотя, тем не менее, выполнимые, с учетом других недавних научных мнений и принципа предосторожности. Для одного из новых параметров необходимо уменьшить количество репрезентативных веществ и адаптировать значение. Для хрома значение остается на рассмотрении ВОЗ, и поэтому должен применяться переходный период в 15 лет, прежде чем значение станет более строгим. Кроме того, ВОЗ рекомендовала рассматривать три репрезентативных соединения, нарушающих работу эндокринной системы, в качестве эталонов для оценки распространенности соединений, нарушающих работу эндокринной системы, и эффективности их лечения, где это необходимо, со значениями 0,1 мкг/л для бисфенола А, 0,0,1 мкг/л. 3 мкг/л для нонилфенола и 1 нг/л для бета-эстрадиола.

Однако на основании заключения Европейского агентства по безопасности пищевых продуктов (EFSA) от 2015 года было решено, что одно из этих трех соединений, бисфенол А, должно быть добавлено в настоящую Директиву с параметрическим значением, основанным на здравоохранении, 2,5 мкг/л. . Кроме того, нонилфенол и бета-эстрадиол должны быть добавлены в список наблюдения, который будет установлен Комиссией в соответствии с настоящей Директивой.

(6)

Что касается свинца, ВОЗ рекомендовала сохранить текущее параметрическое значение, но отметила, что концентрации должны быть настолько низкими, насколько это практически возможно. Таким образом, должна быть возможность сохранить нынешнее значение 10 мкг/л в течение 15 лет после даты вступления в силу настоящей Директивы. Самое позднее к концу этого переходного периода параметрическое значение свинца должно составить 5 мкг/л. Кроме того, поскольку существующие свинцовые трубы в домах и зданиях являются постоянной проблемой и поскольку государства-члены не всегда имеют необходимые полномочия для замены этих труб, значение 5 мкг/л должно оставаться желательным, когда речь идет об обязательствах, связанных с во внутренние системы распределения. Однако ко всем новым материалам, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, независимо от того, будут ли они использоваться в системах водоснабжения или бытовых распределительных системах, которые должны быть разрешены в соответствии с настоящей Директивой, должно применяться значение 5 мкг/л. у крана.

(7)

Чтобы устранить растущую обеспокоенность общественности по поводу воздействия новых соединений, таких как соединения, нарушающие работу эндокринной системы, фармацевтические препараты и микропластик, на здоровье человека за счет использования воды, предназначенной для потребления человеком, а также для решения проблемы новых новых соединений в цепочке поставок, Механизм списка должен быть введен в данную Директиву. Механизм списка наблюдения позволит динамично и гибко реагировать на растущие опасения. Это также позволит отслеживать новые знания о значении этих новых соединений для здоровья человека, а также новые знания о наиболее подходящих подходах и методологиях мониторинга. Этот механизм списка наблюдения за водой, предназначенной для потребления человеком, является частью реакции на различные соответствующие политики Союза, как изложено в сообщении Комиссии от 11 марта 2019 года «Стратегический подход Европейского Союза к фармацевтическим препаратам в окружающей среде», сообщении Комиссии от 7 ноября 2018 г. «На пути к всеобъемлющей структуре Европейского Союза по веществам, нарушающим работу эндокринной системы» и Заключения Совета от 26 июня 2019 г. «На пути к стратегии устойчивой химической политики Союза».

(8)

ВОЗ также рекомендовала сделать три параметрических значения менее строгими и удалить пять параметров из списка параметров и параметрических значений, установленного в Директиве 98/83/EC. Однако не все эти изменения считаются необходимыми, поскольку подход, основанный на оценке риска, введенный Директивой Комиссии (ЕС) 2015/1787 (9), позволяет поставщикам воды удалять параметр из списка параметров, подлежащих мониторингу при определенных условиях. Методы лечения, соответствующие этим параметрическим значениям, уже существуют.

(9)

Параметрические значения, установленные в настоящей Директиве, основаны на имеющихся научных знаниях и принципе предосторожности и выбраны для обеспечения безопасного потребления воды, предназначенной для потребления человеком, на протяжении всей жизни, обеспечивая тем самым высокий уровень защиты здоровья.

(10)

Необходимо найти баланс, чтобы предотвратить как микробиологические, так и химические риски, и с этой целью, а также в свете будущего пересмотра параметрических значений, установление параметрических значений, применимых к воде, предназначенной для потребления человеком, должно основываться на соображениях общественного здравоохранения и на метод оценки риска.

(11)

Параметры индикатора не оказывают прямого влияния на здоровье населения. Однако они важны как средство определения того, как функционируют предприятия по производству и распределению воды, предназначенной для потребления человеком, а также для оценки качества воды. Такие параметры могут помочь выявить недостатки очистки воды и сыграть важную роль в повышении и поддержании доверия потребителей к качеству воды. Поэтому государства-члены должны обеспечить мониторинг таких параметров.

(12)

В случае необходимости защиты здоровья человека на своих территориях государства-члены должны быть обязаны установить значения для дополнительных параметров, не включенных в Приложение I, на основе принципа предосторожности.

(13)

Безопасная вода, предназначенная для потребления человеком, означает не только отсутствие вредных микроорганизмов и веществ, но и наличие определенного количества природных минералов и незаменимых элементов, принимая во внимание, что длительное потребление деминерализованной воды или воды с очень низким содержанием незаменимых веществ. такие элементы, как кальций и магний, могут поставить под угрозу здоровье человека. Определенное количество таких минералов также жизненно важно для того, чтобы вода, предназначенная для потребления человеком, не была агрессивной и коррозионной, а также для улучшения вкуса такой воды. Минимальные концентрации таких минералов в умягченной или деминерализованной воде можно учитывать в соответствии с местными условиями.

(14)

Планирование профилактической безопасности и элементы, основанные на оценке риска, рассматривались в Директиве 98/83/EC лишь в ограниченной степени. Первые элементы подхода, основанного на оценке риска, были введены в 2015 году в Директиве (ЕС) 2015/1787, позволяющей государствам-членам отходить от установленных программ мониторинга при условии, что будут проведены заслуживающие доверия оценки риска, которые могут быть основаны на Руководстве ВОЗ по Качество питьевой воды (Руководство ВОЗ). Рекомендации ВОЗ, в которых изложен так называемый подход «Плана безопасности воды», в том числе для небольших населенных пунктов, вместе со стандартом EN 15975-2, касающимся безопасности питьевого водоснабжения, являются международно признанными принципами, на которых основано производство и распределение воды. для потребления человеком, а также мониторинг и анализ параметров такой воды. Эти первые элементы подхода, основанного на оценке риска, должны быть сохранены в настоящей Директиве.

(15)

Обеспечить, чтобы элементы подхода, основанного на оценке рисков, представленные в Директиве (ЕС) 2015/1787, не ограничивались аспектами мониторинга, чтобы сосредоточить время и ресурсы на соответствующих рисках и на экономически эффективных мерах по устранению источников, а также избегать анализа и усилий. тратясь на нерелевантные вопросы, целесообразно внедрить полный риск-ориентированный подход к безопасности воды, охватывающий всю цепочку поставок от водосбора, забора, очистки, хранения и распределения до точки соответствия. Этот подход должен основываться на полученных знаниях и действиях, предпринятых в соответствии с Директивой 2000/60/EC Европейского парламента и Совета (10), и должен более эффективно учитывать влияние изменения климата на водные ресурсы. Этот риск-ориентированный подход должен состоять из трех компонентов. Во-первых, выявление опасностей, связанных с водосборными площадями для точек водозабора («оценка рисков и управление рисками в водосборных площадях для точек забора воды, предназначенной для потребления человеком»), в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ и Руководством по плану обеспечения безопасности воды. Во-вторых, возможность для поставщика воды адаптировать мониторинг к основным рискам и принять необходимые меры по управлению рисками, выявленными в цепочке поставок от забора, очистки, хранения и распределения воды («оценка рисков и управление рисками система снабжения»). В-третьих, оценка потенциальных рисков, исходящих от внутренних систем распределения, таких как легионелла или свинец («оценка рисков внутренних систем распределения»), с особым акцентом на приоритетные объекты. Эти оценки следует регулярно пересматривать, в частности, в ответ на угрозы, связанные с экстремальными погодными явлениями, связанными с климатом, известные изменения человеческой деятельности в районе забора воды или в ответ на инциденты, связанные с источниками. Подход, основанный на оценке риска, должен обеспечить непрерывный обмен информацией между компетентными органами и поставщиками воды.

(16)

Чтобы снизить потенциальное административное бремя для поставщиков воды, поставляющих в среднем от 10 м3 до 100 м3 в день или обслуживающих от 50 до 500 человек, государства-члены должны иметь возможность освободить этих поставщиков воды от проведения оценки рисков водоснабжения. системы при условии, что осуществляется регулярный мониторинг в соответствии с настоящей Директивой. В качестве исключения, реализация подхода, основанного на оценке риска, должна быть адаптирована к конкретным ограничениям морских судов, опресняющих воду и перевозящих пассажиров. Морские суда под флагом Союза соблюдают международную нормативную базу при плавании в международных водах. Следует обеспечить, чтобы приоритет отдавался существующим международным правилам или международно признанным стандартам, таким как программа санитарной обработки судов, разработанная Службой общественного здравоохранения США, которые являются более подробными и более строгими и применяются к судам, находящимся в международных водах.

(17)

Оценка рисков и управление рисками водосборных площадей для точек водозабора должны использовать целостный подход и быть направлены на снижение уровня очистки, необходимого для производства воды, предназначенной для потребления человеком, например, путем снижения давления, вызывающего загрязнение, или риска загрязнения водных объектов, используемых для забора воды, предназначенной для потребления человеком. С этой целью государства-члены должны охарактеризовать водосборные площади точек водозабора и определить опасности и опасные события, которые могут привести к ухудшению качества воды, например, возможные источники загрязнения, связанные с этими водосборными территориями.

При необходимости в свете выявления опасностей государства-члены должны контролировать загрязняющие вещества, которые они считают значимыми, например, нитраты, пестициды или фармацевтические препараты, определенные в соответствии с Директивой 2000/60/EC, или из-за их естественного присутствия в зоне забора, например, в случае мышьяка или из-за информации от поставщиков воды, например, о внезапном увеличении концентрации определенного параметра в сырой воде. Там, где поверхностные воды используются для воды, предназначенной для потребления человеком, государства-члены должны уделять особое внимание при оценке риска микропластику и соединениям, нарушающим работу эндокринной системы, таким как нонилфенол и бета-эстрадиол, и должны, при необходимости, требовать от поставщиков воды также контролировать и при необходимости провести обработку по тем и другим параметрам, включенным в контрольный список, если они считаются потенциально опасными для здоровья человека. На основе оценки рисков водосборных площадей для точек водозабора необходимо принять меры управления для предотвращения или контроля выявленных рисков для обеспечения качества воды, предназначенной для потребления человеком. Если государство-член обнаруживает, посредством идентификации опасностей и опасных событий, что параметр отсутствует в водосборных зонах для точек водозабора, например, потому, что это вещество никогда не встречается в подземных или поверхностных водных объектах, государство-член должно проинформировать соответствующие поставщики воды и должны иметь возможность разрешить им уменьшить частоту мониторинга этого параметра или удалить этот параметр из списка параметров, подлежащих мониторингу, без проведения оценки рисков системы водоснабжения.

(18)

Директива 2000/60/EC требует от государств-членов идентифицировать водные объекты, используемые для забора воды, предназначенной для потребления человеком, контролировать их и принимать необходимые меры во избежание ухудшения их качества, чтобы снизить уровень требуемой очистки. в производстве воды, пригодной для потребления человеком. Чтобы избежать любого дублирования обязательств, государства-члены должны при проведении идентификации опасностей и опасных событий использовать доступные результаты мониторинга, репрезентативные для водосборных территорий, полученные в соответствии со статьями 7 и 8 Директивы 2000/60/EC или другим соответствующим законодательством Союза. . Тем не менее, в тех случаях, когда такие данные мониторинга недоступны, может быть организован мониторинг соответствующих параметров, веществ или загрязняющих веществ, чтобы помочь в определении характеристик водосборных территорий и оценке потенциальных рисков. Такой мониторинг должен осуществляться с учетом местной ситуации и источников загрязнения.

(19)

Параметрические значения, установленные в настоящей Директиве для целей оценки качества воды, предназначенной для потребления человеком, должны соблюдаться в момент, когда вода выходит из кранов, которые обычно используются для воды, предназначенной для потребления человеком. Однако на качество воды, предназначенной для потребления человеком, могут влиять домашние распределительные системы. ВОЗ отмечает, что в Евросоюзе легионелла вызывает самое большое бремя для здоровья среди всех патогенов, передающихся через воду. Он передается через системы теплой воды при вдыхании, например, во время принятия душа. Таким образом, оно явно связано с внутренними системами распределения. Поскольку введение одностороннего обязательства по мониторингу всех частных и общественных помещений на наличие этого возбудителя приведет к неоправданно высоким затратам, для решения этого вопроса больше подходит оценка риска внутренних систем распределения. Кроме того, при такой оценке риска следует учитывать потенциальные риски, связанные с продуктами и материалами, контактирующими с водой, предназначенной для потребления человеком. Таким образом, оценка риска внутренних систем распределения должна включать, среди прочего, сосредоточение внимания на мониторинге приоритетных объектов, определенных государствами-членами, таких как больницы, учреждения здравоохранения, дома престарелых, учреждения по уходу за детьми, школы, образовательные учреждения, здания с жилыми помещениями. объектов, ресторанов, баров, спортивных и торговых центров, объектов досуга, отдыха и выставок, пенитенциарных учреждений и палаточных лагерей, а также оценку рисков, связанных с внутренними системами распределения и сопутствующими продуктами и материалами. На основе оценки риска государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения, среди прочего, принятия соответствующих мер контроля и управления, например, в случае вспышек, в соответствии с рекомендациями ВОЗ, а также того, что миграция потенциально вредных веществ из строительной продукции не представляет опасности для здоровья человека.

(20)

Положения Директивы 98/83/EC об обеспечении качества обработки, оборудования и материалов не смогли создать единые гигиенические требования для продуктов, контактирующих с водой, предназначенных для потребления человеком. В результате имеются национальные разрешения на продукцию, требования к которым различаются в разных государствах-членах ЕС. Из-за этого производителям становится сложно и дорого продавать свою продукцию на территории Союза, а также это обходится дорого для государств-членов. Кроме того, потребителям и поставщикам воды сложно узнать, соответствуют ли продукты санитарным требованиям. Установление гармонизированных минимальных требований в настоящей Директиве для материалов, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, будет способствовать достижению единого уровня защиты здоровья на всей территории Союза, а также лучшему функционированию внутреннего рынка. Кроме того, Регламент (ЕС) 2019/1020 Европейского парламента и Совета (11) устанавливает общий общесоюзный механизм надзора за рынком продуктов с целью гарантировать, что только соответствующие продукты, которые соответствуют требованиям, обеспечивающим высокий уровень защита общественных интересов, таких как здоровье и безопасность в целом, здоровье и безопасность на рабочем месте, защита потребителей, защита окружающей среды и общественная безопасность, доступны на рынке Союза. В этом Регламенте говорится, что в случае принятия нового законодательства Союза по гармонизации именно в этом законодательстве будет указано, должен ли Регламент (ЕС) 2019/1020 также применяться к этому законодательству. Чтобы гарантировать возможность принятия надлежащих мер по надзору за рынком в отношении продуктов, которые еще не подпадают под действие Регламента (ЕС) 2019/1020, но на которые будет распространяться действие настоящей Директивы, целесообразно предусмотреть применение этого Регламента к тем продукты.

(21)

Характер материалов, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, может влиять на качество такой воды за счет миграции потенциально вредных веществ, усиления роста микробов или влияния на запах, цвет или вкус такой воды. Оценка Директивы 98/83/EC показала, что положения об обеспечении качества обработки, оборудования и материалов обеспечивают слишком большую юридическую гибкость, что приводит к появлению различных национальных систем одобрения по всему Союзу для материалов, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком. Таким образом, существует необходимость установить более конкретные минимальные гигиенические требования к материалам, предназначенным для использования для забора, очистки, хранения или распределения воды, предназначенной для потребления человеком, на новых установках или на существующих установках в случае ремонтных работ или реконструкции. для того, чтобы гарантировать, что они не ставят под угрозу здоровье человека ни прямо, ни косвенно, не оказывают отрицательного воздействия на цвет, запах или вкус воды, не усиливают рост микробов в воде и не приводят к выщелачиванию загрязняющих веществ в воду в количествах, превышающих необходимые для вид на предполагаемую цель. С этой целью в настоящей Директиве должны быть установлены конкретные минимальные гигиенические требования к материалам путем установления методологий тестирования и принятия исходных веществ, композиций и компонентов, европейских положительных списков исходных веществ, композиций и компонентов, методов и процедур включения исходных веществ, композиции или компоненты в европейских положительных списках или рассмотрение их включения, а также процедуры и методы тестирования и принятия конечных материалов, используемых в продукте, изготовленном из комбинаций исходных веществ, композиций или компонентов из европейских положительных списков.

Чтобы не препятствовать инновациям, Комиссия должна обеспечить, чтобы такие процедуры были соразмерными и не налагали чрезмерного бремени на экономических операторов, в частности на малые и средние предприятия. Насколько это возможно, такие процедуры должны быть приведены в соответствие с существующим законодательством ЕС о продукции, чтобы избежать двойного бремени, обязывающего экономических операторов проводить различные оценки соответствия одного и того же продукта.

(22)

Европейские положительные списки представляют собой списки исходных веществ, композиций или компонентов, в зависимости от типа материалов, а именно органических, цементирующих, металлических, эмалей и керамических или других неорганических материалов, разрешенных к использованию при производстве материалов, и эти списки должны включать, где это уместно, условия их использования и ограничения на миграцию. Для включения исходного вещества, композиции или компонента в европейские положительные списки должна потребоваться оценка риска самого исходного вещества, композиции или компонента, а также соответствующих примесей и предсказуемых продуктов реакции и разложения при предполагаемом использовании. Оценка риска, проводимая заявителем или национальным органом, должна охватывать риски для здоровья, возникающие в результате потенциальной миграции при наихудших прогнозируемых условиях использования и токсичности. На основании оценки риска в европейских положительных списках при необходимости должны быть указаны спецификации исходного вещества, композиции или компонента, а также ограничения использования, количественные ограничения или пределы миграции исходного вещества, композиции или компонента, возможные примеси и продукты реакции. или компонентов, чтобы гарантировать безопасность конечного материала, который будет использоваться в продукте, контактирующем с водой, предназначенной для потребления человеком.

В целях создания первых европейских положительных списков, национальных положительных списков исходных веществ, составов и компонентов или других национальных положений, методологий, которые привели к созданию таких национальных списков и положений, а также сопутствующих оценок риска для каждого из вещества, композиции и компоненты должны быть доступны Европейскому химическому агентству, созданному в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1907/2006 Европейского парламента и Совета (12) («ECHA»). На этом основании ECHA должно рекомендовать Комиссии составленные списки. ECHA должно рассмотреть и предоставить заключение по веществам, составам и компонентам, включенным в первые европейские положительные списки, вовремя, чтобы Комиссия рассмотрела списки не позднее, чем через 15 лет после их принятия. В целях обновления европейских положительных списков ECHA должно предоставлять заключения по включению или исключению веществ, композиций или компонентов.

(23)

Чтобы облегчить единообразное тестирование продуктов на соответствие требованиям настоящей Директивы, Комиссия должна обратиться к Европейскому комитету по стандартизации (CEN) с просьбой разработать стандарты для единообразного тестирования и оценки продуктов, контактирующих с водой, предназначенной для потребления человеком. При создании и обновлении европейских положительных списков Комиссия должна гарантировать, что любые соответствующие акты или мандаты по стандартизации, которые она принимает в соответствии с другим законодательством Союза, соответствуют настоящей Директиве.

(24)

Кроме того, не позднее, чем через девять лет после даты окончания транспонирования настоящей Директивы, функционирование системы, введенной настоящей Директивой, должно быть рассмотрено, чтобы оценить, защищается ли здоровье человека на всей территории Союза и функционирование внутреннего рынка что касается продуктов, контактирующих с водой, предназначенных для потребления человеком, с использованием одобренных материалов, они должным образом защищены. Кроме того, следует оценить, необходимы ли какие-либо дальнейшие законодательные предложения по этому вопросу, принимая во внимание, в частности, результаты оценок Регламентов (ЕС) № 1935/2004 (13) и (ЕС) № 305/2011 (14) ) Европейского Парламента и Совета.

(25)

Продукты, контактирующие с водой, предназначенные для потребления человеком, должны состоять из материала или комбинации материалов, одобренных в соответствии с настоящей Директивой. Однако данная Директива рассматривает только аспекты здоровья и гигиены материалов и веществ, используемых в продукции, в отношении их воздействия на качество воды, предназначенной для потребления человеком, а также правила тестирования на соответствие и контроля качества конечной продукции. Он не рассматривает другие требования, такие как правила о том, как выражать характеристики продукции или правила структурной безопасности, которые могут регулироваться или вытекать из гармонизирующего законодательства Союза, такого как Регламент (ЕС) № 305/2011 или Регламент (ЕС). ) 2016/426 Европейского парламента и Совета (15). Сосуществование аспектов риска для здоровья и гигиены, гармонизированных в соответствии с настоящей Директивой, и аспектов безопасности или других рисков, рассматриваемых в соответствии с законодательством Союза по гармонизации, не создаст никаких конфликтов при условии, что не будет дублирования соответствующих рисков. Потенциальный конфликт между Регламентом (ЕС) № 305/2011 и настоящей Директивой существует, учитывая, что предотвращение выброса опасных веществ в питьевую воду или веществ, которые в противном случае оказывают негативное воздействие на питьевую воду, перечислено в Приложении I к Регламенту (ЕС). ) № 305/2011 как одно из основных требований к строительным работам. Однако это дублирование не произойдет, если в соответствии с Регламентом (ЕС) № 305/2011 не будет издан мандат на стандартизацию, касающийся аспектов здоровья и гигиены продуктов, контактирующих с водой, предназначенных для потребления человеком.

(26)

Существует необходимость обеспечить эффективное принятие решений, координацию и управление на уровне Союза техническими, научными и административными аспектами настоящей Директивы, связанными с материалами, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком. ECHA должно выполнять задачи, указанные в настоящей Директиве, в отношении оценки веществ и составов материалов, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком. Следовательно, Комитет по оценке рисков ECHA, созданный в соответствии с пунктом (c) Статьи 76(1) Регламента (ЕС) № 1907/2006, должен способствовать выполнению определенных задач, возложенных на ECHA настоящей Директивой, путем предоставления заключений.

(27)

Для очистки сырой воды можно использовать химикаты и фильтрующие материалы, чтобы получить воду, пригодную для потребления человеком. Однако химикаты для обработки и фильтрующие материалы могут представлять угрозу безопасности воды, предназначенной для потребления человеком. Таким образом, процедуры очистки и дезинфекции воды, предназначенной для потребления человеком, должны обеспечивать использование эффективных, безопасных и правильно управляемых химикатов для обработки и фильтрующих материалов, чтобы избежать неблагоприятного воздействия на здоровье потребителей. Поэтому химические вещества для очистки и фильтрующие материалы необходимо оценивать с точки зрения их характеристик, гигиенических требований и чистоты, и их не следует использовать больше, чем необходимо, чтобы избежать рисков для здоровья человека. Химические вещества для обработки и фильтрующие материалы не должны усиливать рост микробов, за исключением тех случаев, когда они предназначены, например, для усиления денитрификации микробов.

Государства-члены должны гарантировать гарантию качества химикатов для обработки и фильтрующих материалов без ущерба для Регламента (ЕС) № 528/2012 Европейского парламента и Совета (16) и путем использования существующих европейских стандартов, если таковые имеются. Крайне важно обеспечить, чтобы каждый продукт, а также контейнеры с химическими реагентами и фильтрующими материалами, контактирующие с водой, предназначенной для потребления человеком, имели четко читаемую и несмываемую маркировку при размещении на рынке, информирующую потребителей, поставщиков воды, монтажников, органы власти и регулирующие органы о том, что изделие пригодно для использования в контакте с водой, предназначенной для потребления человеком. Более того, в соответствии с Регламентом (ЕС) № 528/2012 государствам-членам ЕС разрешено ограничивать или запрещать использование биоцидных продуктов при снабжении питьевой водой населения, в том числе при индивидуальном снабжении.

(28)

С целью минимизации потенциального содержания свинца в воде, предназначенной для потребления человеком, компоненты из свинца в бытовых распределительных системах могут быть заменены, в частности, в случае ремонта или реконструкции существующих установок. Эти компоненты должны быть заменены материалами, которые соответствуют минимальным требованиям для материалов, вступающих в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, как установлено настоящей Директивой. Чтобы ускорить этот процесс, государства-члены должны рассмотреть и, где это уместно, принять меры по замене компонентов, изготовленных из свинца, в существующих внутренних системах распределения, если это экономически и технически осуществимо.

(29)

Каждое государство-член должно обеспечить создание программ мониторинга для проверки того, что вода, предназначенная для потребления человеком, соответствует требованиям настоящей Директивы. Большая часть мониторинга, который будет осуществляться для целей настоящей Директивы, будет осуществляться поставщиками воды. Поставщикам воды должна быть предоставлена ​​определенная гибкость в отношении параметров, которые они контролируют в целях оценки рисков и управления рисками системы водоснабжения. Если параметр не обнаружен, поставщики воды должны иметь возможность уменьшить частоту мониторинга или вообще прекратить мониторинг этого параметра. Оценка рисков и управление рисками системы поставок должны проводиться по большинству параметров. Однако параметры ядра всегда следует контролировать с указанной минимальной частотой. Эта Директива в основном устанавливает положения о частоте мониторинга для целей проверок соответствия, и лишь ограниченные положения о мониторинге в оперативных целях. Дополнительный мониторинг в эксплуатационных целях может потребоваться для обеспечения правильного функционирования системы очистки воды. Такой дополнительный мониторинг должен осуществляться по усмотрению поставщиков воды. В этом отношении поставщики воды могут обратиться к Руководству ВОЗ и Руководству по плану обеспечения безопасности воды.

(30)

Подход, основанный на оценке риска, должен применяться всеми поставщиками воды, включая мелких поставщиков воды, поскольку оценка Директивы 98/83/EC показала недостатки в ее реализации этими поставщиками, что иногда было связано с затратами на выполнение ненужных операций по мониторингу. При применении подхода, основанного на оценке риска, следует принимать во внимание вопросы безопасности.

(31)

В случае несоблюдения требований, предъявляемых настоящей Директивой, заинтересованное государство-член должно немедленно расследовать причину и обеспечить как можно скорее принятие необходимых мер по исправлению положения для восстановления качества подаваемой воды. В случаях, когда водоснабжение представляет потенциальную опасность для здоровья человека, подачу такой воды следует запретить или ограничить ее использование. Кроме того, в случае несоблюдения минимальных требований к значениям микробиологических и химических параметров государства-члены должны рассматривать такое невыполнение как потенциальную опасность для здоровья человека, за исключением случаев, когда несоблюдение считается незначительным. В случаях, когда необходимы корректирующие действия для восстановления качества воды, предназначенной для потребления человеком, в соответствии со статьей 191(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) приоритет должен быть отдан действиям, которые устраняют проблему на источник.

(32)

Государствам-членам ЕС должно быть разрешено, при определенных условиях и при должным образом обоснованных обстоятельствах, продолжать допускать отступления от настоящей Директивы, и в этом отношении необходимо создать надлежащую основу для таких отступлений, при условии, что они не представляют потенциальной опасности для человека. здоровья и при условии, что поставка воды, предназначенной для потребления человеком в соответствующей зоне, не может быть обеспечена никакими другими разумными способами. Эти отступления должны ограничиваться конкретными случаями. Отступления, предоставленные государствами-членами в соответствии с Директивой 98/83/ЕС и все еще применимые на дату окончания транспонирования настоящей Директивы, должны продолжать применяться до окончания отступления и возобновляться в соответствии с настоящей Директивой только в том случае, если второе отступление еще не было предоставлено. .

(33)

Комиссия в своем сообщении от 19 марта 2014 г. о Европейской гражданской инициативе «Вода и санитария – это право человека!» Вода – это общественное благо, а не товар!», предложила государствам-членам обеспечить доступ к минимальному запасу воды для всех граждан в соответствии с рекомендациями ВОЗ. Он также обязался продолжать «улучшать доступ к безопасной питьевой воде […] для всего населения посредством экологической политики». Это соответствует ЦУР 6 и связанной с ней задаче «достижения всеобщего и справедливого доступа к безопасной и доступной питьевой воде для всех». Рассмотреть аспекты доступа к воде, которые связаны с качеством и наличием, и как часть ответа на инициативу Right2Water, а также внести вклад в реализацию принципа 20 Европейского столпа социальных прав, который гласит, что «каждый имеет право Чтобы получить доступ к основным услугам хорошего качества, включая воду», государства-члены должны решать проблему доступа к воде на национальном уровне, сохраняя при этом некоторую свободу действий в отношении точного типа мер, которые необходимо реализовать. Это должно быть сделано посредством действий, направленных на улучшение доступа к воде, предназначенной для потребления человеком для всех, в частности, путем установки наружного и внутреннего оборудования в общественных местах, где это технически возможно, а также посредством действий, направленных на содействие использованию водопроводной воды, для Например, поощряя бесплатное предоставление воды, предназначенной для потребления человеком, в государственных учреждениях и общественных зданиях или бесплатно или за низкую плату за обслуживание клиентов в ресторанах, столовых и службах общественного питания.

(34)

Союз и государства-члены взяли на себя обязательства в рамках своих соответствующих полномочий достигать ЦУР, признавая при этом основную ответственность государств-членов за отслеживание и обзор на национальном, региональном и глобальном уровнях прогресса в достижении этих целей. Некоторые из ЦУР и право на воду не подпадают под экологическую политику Союза или социальную политику Союза, которая по своей природе ограничена и дополняет друг друга. Принимая во внимание пределы компетенции Союза, тем не менее, уместно обеспечить, чтобы постоянная приверженность государств-членов праву на воду соответствовала настоящей Директиве, соблюдая при этом принцип субсидиарности. В этом отношении государства-члены в настоящее время предпринимают значительные усилия по улучшению доступа к воде, предназначенной для потребления человеком. Кроме того, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и Европейское региональное бюро ВОЗ подписали Протокол по проблемам воды и здоровья к Конвенции 1992 года по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, Сторонами которого также являются многие государства-члены. защитить здоровье человека посредством лучшего управления водными ресурсами и сокращения заболеваний, связанных с водой. Государства-члены могли бы использовать руководящие документы, разработанные в рамках этого Протокола, для оценки политической основы и базовой ситуации с доступом к воде, а также для определения действий, необходимых для улучшения справедливого доступа для всех к воде, предназначенной для потребления человеком.

(35)

Европейский парламент в своей резолюции от 8 сентября 2015 года о реализации инициативы европейских граждан Right2Water (17) потребовал, чтобы государства-члены уделяли особое внимание потребностям уязвимых групп общества. Особое положение культур меньшинств, таких как рома и кочевники, независимо от того, ведут ли они оседлый образ жизни или нет, и, в частности, отсутствие у них доступа к воде, предназначенной для потребления человеком, также было признано в сообщении Комиссии от 2 апреля 2014 г. «Отчет о выполнении Рамок ЕС для национальных стратегий интеграции рома» и Рекомендации Совета от 9 декабря 2013 года об эффективных мерах по интеграции рома в государствах-членах. В свете этого общего контекста уместно, чтобы государства-члены уделяли особое внимание уязвимым и маргинализированным группам, принимая необходимые меры для улучшения доступа этих групп к воде, предназначенной для потребления человеком. Без ущерба для права государств-членов определять эти группы, было бы важно, чтобы такие группы включали беженцев, кочевые общины, бездомных и культурные меньшинства, такие как рома и кочевники, независимо от того, ведут ли они оседлый образ жизни или нет. Такие меры по улучшению доступа, оставленные на усмотрение государств-членов, могут, например, включать предоставление альтернативных систем водоснабжения, таких как индивидуальные устройства очистки, подачу воды с использованием цистерн, таких как грузовики и цистерны, а также обеспечение необходимых инфраструктура для лагерей.

(36)

Чтобы потребители были более осведомлены о последствиях потребления воды, они должны получать информацию в легкодоступной форме, например, в своих счетах или с помощью интеллектуального приложения, об объеме потребления воды в год, изменениях в потреблении, сравнении со средним домохозяйством. потребления, если такая информация доступна поставщику воды, а также о цене за литр воды, предназначенной для потребления человеком, что позволяет провести сравнение с ценой на бутилированную воду.

(37)

Седьмая Программа действий по охране окружающей среды до 2020 года «Жить хорошо в пределах нашей планеты» (18) требует, чтобы общественность имела доступ к четкой экологической информации на национальном уровне. Директива 98/83/EC предусматривала только пассивный доступ к информации, а это означает, что государства-члены просто должны были обеспечить доступность информации. Поэтому эти положения следует заменить, чтобы обеспечить доступность актуальной информации для потребителей в режиме онлайн, в удобной и индивидуальной форме. Потребители также должны иметь возможность запрашивать доступ к этой информации другими способами по обоснованному запросу.

(38)

Актуальная информация, предоставляемая в соответствии с настоящей Директивой, должна включать результаты программ мониторинга, информацию о применяемых типах очистки и дезинфекции воды, информацию о превышении параметрических значений, важных для здоровья человека, соответствующую информацию об оценке рисков и управлении рисками. системы водоснабжения, советы о том, как сократить потребление воды и избежать рисков для здоровья из-за застоя воды, а также дополнительную информацию, которая может оказаться полезной для общественности, например, информацию о таких показателях, как железо, жесткость и минералы, которые часто влияют на мнение потребителей. восприятие водопроводной воды. Кроме того, в ответ на интерес потребителей к водным вопросам потребителям должен быть предоставлен доступ, по запросу, к имеющимся историческим данным о результатах мониторинга и превышениях.

(39)

Что касается поставщиков воды, поставляющих не менее 10 000 м3 в день или обслуживающих не менее 50 000 человек, дополнительная информация, в частности, об эффективности работы, интенсивности утечек, структуре собственности и структуре тарифов также должна быть доступна потребителям в режиме онлайн.

(40)

Целью лучшего информирования потребителей о соответствующей информации и повышения прозрачности должно быть повышение доверия граждан к подаваемой им воде, а также к услугам водоснабжения, и это должно привести к более широкому использованию водопроводной воды в качестве питьевой воды, что может способствовать к сокращению использования пластика, мусора и выбросов парниковых газов, а также положительному влиянию на смягчение последствий изменения климата и окружающую среду в целом.

(41)

С усовершенствованием методов мониторинга уровень утечек становится все более очевидным. Чтобы повысить эффективность водной инфраструктуры, в том числе избежать чрезмерной эксплуатации ограниченных ресурсов воды, предназначенной для потребления человеком, уровни утечки воды должны оцениваться всеми государствами-членами и снижаться, если они превышают определенный порог.

(42)

Директива 2003/4/EC Европейского парламента и Совета (19) направлена ​​на обеспечение права доступа к экологической информации в государствах-членах в соответствии с Орхусской конвенцией 1998 года о доступе к информации и участии общественности в принятии решений. и доступ к правосудию по вопросам окружающей среды (20) («Орхусская конвенция»). Орхусская конвенция включает в себя широкие обязательства, связанные как с предоставлением экологической информации по запросу, так и с активным распространением такой информации. Директива 2007/2/EC Европейского парламента и Совета (21) также имеет широкую сферу применения и охватывает обмен пространственной информацией, включая наборы данных по различным экологическим темам. Важно, чтобы положения настоящей Директивы, касающиеся доступа к информации и механизмов обмена данными, дополняли эти Директивы и не создавали отдельный правовой режим. Таким образом, положения настоящей Директивы относительно информирования общественности и информации о мониторинге реализации не должны наносить ущерба Директивам 2003/4/EC и 2007/2/EC.

(43)

Директива 98/83/EC не устанавливает обязательств по отчетности для мелких поставщиков воды. Чтобы исправить это и удовлетворить потребность в информации о внедрении и соответствии, в данную Директиву должна быть введена новая система, в соответствии с которой государства-члены обязаны создавать, обновлять и предоставлять доступ к Комиссии и Европейскому агентству по окружающей среде ( «ЕЭЗ») наборы данных, содержащие только соответствующие данные, такие как превышения параметрических значений и инциденты определенной значимости. Это должно обеспечить максимально ограниченное административное бремя для всех субъектов. Чтобы гарантировать наличие соответствующей инфраструктуры для публичного доступа, отчетности и обмена данными между государственными органами, государства-члены должны основывать спецификации данных на Директиве 2007/2/EC и ее исполнительных актах.

(44)

Данные, сообщаемые государствами-членами, не только необходимы для целей проверки соответствия, но также необходимы для того, чтобы Комиссия могла контролировать и оценивать настоящую Директиву в отношении целей, которые она преследует, чтобы информировать любую будущую оценку этой Директивы в соответствии с с пунктом 22 Межведомственного соглашения от 13 апреля 2016 г. о совершенствовании законотворчества (22). В этом контексте существует потребность в соответствующих данных, которые позволят лучше оценить эффективность, действенность, актуальность и добавленную стоимость настоящей Директивы для Союза, следовательно, необходимо обеспечить наличие соответствующих механизмов отчетности, которые также могут служить индикаторами для будущих оценок. настоящей Директивы.

(45)

В соответствии с параграфом 22 Межведомственного соглашения по улучшению законотворчества Комиссия должна провести оценку настоящей Директивы в течение определенного периода времени с даты, установленной для ее транспонирования. Эта оценка должна основываться на накопленном опыте и данных, собранных в ходе реализации настоящей Директивы, на любых доступных рекомендациях ВОЗ, а также на соответствующих научных, аналитических и эпидемиологических данных.

(46)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные Хартией основных прав Европейского Союза. В частности, эта Директива направлена ​​на продвижение принципов, касающихся здравоохранения, доступа к услугам, представляющим общеэкономический интерес, защиты окружающей среды и защиты потребителей.

(47)

Эффективность настоящей Директивы и ее цель защиты здоровья человека в контексте экологической политики Союза требуют, чтобы физические или юридические лица или, при необходимости, их должным образом учрежденные организации, могли полагаться на нее в судебных разбирательствах и чтобы национальные суды были иметь возможность принять настоящую Директиву во внимание как элемент права Союза, чтобы, среди прочего, пересматривать решения национального органа, где это необходимо. Кроме того, согласно устоявшейся прецедентной практике Суда, в соответствии с принципом искреннего сотрудничества, изложенным в статье 4(3) Договора о Европейском Союзе (TEU), суды государств-членов должны обеспечивать судебное разбирательство. защита прав человека в соответствии с законодательством Союза. Кроме того, статья 19(1) ДЕС требует от государств-членов предоставить средства правовой защиты, достаточные для обеспечения эффективной судебной защиты в областях, охватываемых законодательством Союза.

Это особенно применимо в отношении Директивы, целью которой является защита здоровья человека от неблагоприятного воздействия любого загрязнения воды, предназначенной для потребления человеком. Кроме того, в соответствии с Орхусской конвенцией представители заинтересованной общественности должны иметь доступ к правосудию, чтобы внести свой вклад в защиту права жить в окружающей среде, адекватной личному здоровью и благополучию. Решением Совета (ЕС) 2018/881 (23) Комиссии было предложено провести исследование к 30 сентября 2019 года и, при необходимости, в свете исследования, представить к 30 сентября 2020 года предложение о внесении поправок в Регламент (ЕС). № 1367/2006 Европейского парламента и Совета (24) для рассмотрения выводов Комитета по соблюдению Орхусской конвенции по делу ACCC/C/2008/32. Комиссия представила исследование к этому сроку и заявила в своем сообщении от 11 декабря 2019 года о Европейском зеленом соглашении, что она «рассмотрит возможность пересмотра Орхусского регламента для улучшения доступа к административному и судебному надзору на уровне ЕС для граждан и НПО, которые обеспокоенность по поводу законности решений, оказывающих воздействие на окружающую среду». Важно, чтобы Комиссия также приняла меры по улучшению доступа граждан и НПО к правосудию в национальных судах во всех государствах-членах.

(48)

Чтобы адаптировать настоящую Директиву к научно-техническому прогрессу, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 TFEU должны быть делегированы Комиссии в отношении установления пороговых значений утечек, определения процедуры оценки соответствия для продуктов, контактирующих с предназначенной для этого водой. для потребления человеком, устанавливая процедуру подачи заявок в ECHA на включение или исключение из европейских положительных списков исходных веществ, композиций или компонентов, устанавливая маркировку для продуктов, контактирующих с водой, принимая методологию измерения микропластика, внося поправки в Приложение III и изменение параметрического значения для бисфенола А в Части B Приложения I. Особенно важно, чтобы Комиссия провела соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне, и чтобы эти консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межведомственное соглашение о совершенствовании законотворчества. В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский парламент и Совет получают все документы одновременно с экспертами государств-членов, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Комиссии, занимающихся подготовкой делегированные акты. Кроме того, полномочия, изложенные в примечании 10 части C Приложения I к Директиве 98/83/EC, по установлению частот мониторинга и методов мониторинга радиоактивных веществ, устарели в связи с принятием Директивы Совета 2013/51/Евратом. (25) и поэтому его следует исключить. Полномочия, предусмотренные во втором подпункте Части А Приложения III к Директиве 98/83/ЕС относительно внесения поправок в Директиву, больше не являются необходимыми и должны быть удалены.

(49)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации настоящей Директивы, полномочия по реализации должны быть предоставлены Комиссии по принятию методологий тестирования и признания исходных веществ, композиций и компонентов европейских положительных списков исходных веществ, композиций и компонентов, а также процедуры и методы тестирования и приемки конечных материалов, изготовленных из этих исходных веществ, композиций и компонентов. Полномочия по реализации также должны быть предоставлены Комиссии для принятия формата и условий представления информации, которая должна быть предоставлена ​​государствами-членами и собрана ЕАОС о реализации настоящей Директивы, а также для создания и обновления список просмотра. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (26).

(50)

Без ущерба для Директивы 2008/99/EC Европейского парламента и Совета (27) государства-члены должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы они реализованы. Наказания должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(51)

Для того, чтобы поставщики воды имели полный набор данных, когда они начнут проводить оценку рисков и управление рисками системы водоснабжения, необходимо ввести переходный период в три года для новых параметров. Это позволит государствам-членам проводить идентификацию опасностей и опасных событий в течение первых трех лет после даты окончания транспонирования настоящей Директивы, а также предоставлять поставщикам воды данные о новых параметрах, тем самым избегая любого ненужного мониторинга со стороны поставщиков воды. если обнаружено, что параметр не нуждается в дальнейшем контроле до первого выявления опасностей и опасных событий. Тем не менее, в течение этих первых трех лет поставщики воды должны провести оценку рисков системы водоснабжения или использовать существующие оценки рисков, уже проведенные в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/1787, для тех параметров, которые были частью Приложения I к Директиве 98/. 83/EC, при условии, что данные по этим параметрам уже будут доступны, когда настоящая Директива вступит в силу.

(52)

Директива 2013/51/Евратом устанавливает конкретные меры по контролю радиоактивных веществ в воде, предназначенной для потребления человеком. Следовательно, данная Директива не должна устанавливать параметрические значения радиоактивности.

(53)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно защита здоровья человека и улучшение доступа к воде, предназначенной для потребления человеком, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, а, скорее, из-за масштаба и последствий действия, могут быть лучше достигнуты при На уровне Союза Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 ДЕС. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(54)

Обязательство по переносу настоящей Директивы в национальное законодательство должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные поправки по сравнению с предыдущими Директивами. Обязательство по переносу неизмененных положений возникает в соответствии с предыдущими Директивами.

(55)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС, касающимся сроков транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Части B Приложения VI.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Цели

1.   Настоящая Директива касается качества воды, предназначенной для потребления человеком всеми жителями Союза.

2.   Целями настоящей Директивы являются защита здоровья человека от неблагоприятного воздействия любого загрязнения воды, предназначенной для потребления человеком, путем обеспечения ее полезности и чистоты, а также улучшение доступа к воде, предназначенной для потребления человеком.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«Вода, предназначенная для потребления человеком» означает:

(а)

вся вода, как в исходном состоянии, так и после очистки, предназначенная для питья, приготовления пищи, приготовления пищи или других бытовых целей как в общественных, так и в частных помещениях, независимо от ее происхождения и от того, поставляется ли она из распределительной сети, подается из цистерны или разлить в бутылки или контейнеры, в том числе родниковую воду;

(б)

вся вода, используемая в любом пищевом бизнесе для производства, переработки, консервации или сбыта продуктов или веществ, предназначенных для потребления человеком;

(2)

«домашняя распределительная система» означает трубопроводы, фитинги и приборы, которые устанавливаются между кранами, которые обычно используются для воды, предназначенной для потребления человеком как в общественных, так и в частных помещениях, а также в распределительной сети, но только если они не являются обязанностью водоканала. поставщик в качестве поставщика воды в соответствии с соответствующим национальным законодательством;

(3)

«поставщик воды» означает предприятие, поставляющее воду, предназначенную для потребления человеком;

(4)

«приоритетные помещения» означают большие помещения небытового назначения, многие пользователи которых потенциально подвергаются рискам, связанным с водой, в частности, большие помещения общественного пользования, как это определено государствами-членами;

(5)

«пищевой бизнес» означает пищевой бизнес, как это определено в пункте (2) статьи 3 Регламента (ЕС) № 178/2002;

(6)

«оператор пищевого бизнеса» означает оператора пищевого бизнеса, как это определено в пункте (3) статьи 3 Регламента (ЕС) № 178/2002;

(7)

«опасность» означает биологический, химический, физический или радиологический агент в воде или другой аспект состояния воды, который потенциально может нанести вред здоровью человека;

(8)

«опасное событие» означает событие, которое создает опасность или не устраняет ее из системы водоснабжения, предназначенной для потребления человеком;

(9)

«риск» означает сочетание вероятности опасного события и тяжести последствий, если опасность и опасное событие произойдет в системе подачи воды, предназначенной для потребления человеком;

(10)

«исходное вещество» означает вещество, которое было намеренно добавлено при производстве органических материалов или добавок для вяжущих материалов;

(11)

«состав» означает химический состав металла, эмали, керамики или другого неорганического материала.

Статья 3

Исключения

1.   Настоящая Директива не применяется к:

(а)

природные минеральные воды, признанные таковыми ответственным органом, как указано в Директиве 2009/54/EC; или

(б)

воды, которые являются лекарственными средствами по смыслу Директивы 2001/83/EC.

2.   Морские суда, которые опресняют воду, перевозят пассажиров и действуют в качестве поставщиков воды, подпадают под действие только статей 1–6 и статей 9, 10, 13 и 14 настоящей Директивы и соответствующих приложений к ней.

3.   Государства-члены могут освободить от действия настоящей Директивы:

(а)

вода, предназначенная исключительно для тех целей, для которых компетентные органы уверены, что качество воды не оказывает прямого или косвенного влияния на здоровье заинтересованных потребителей;

(б)

вода, предназначенная для потребления человеком, из индивидуального источника, обеспечивающего в среднем менее 10 м3 в день или обслуживающего менее 50 человек, за исключением случаев, когда вода поставляется в рамках коммерческой или общественной деятельности.

4.   Государства-члены, которые прибегают к исключениям, предусмотренным в пункте (b) параграфа 3, должны обеспечить, чтобы заинтересованное население было проинформировано о таком обращении к исключениям и о любых действиях, которые могут быть предприняты для защиты здоровья человека от неблагоприятных последствий, возникающих в результате этого. от любого загрязнения воды, предназначенной для потребления человеком. Кроме того, в случае очевидной потенциальной опасности для здоровья человека, связанной с качеством такой воды, заинтересованному населению должны быть незамедлительно предоставлены соответствующие рекомендации.

5.   Государства-члены могут освободить операторов пищевого бизнеса от действия настоящей Директивы в отношении воды, используемой для конкретных целей пищевого бизнеса, если компетентные национальные органы удостоверятся, что качество такой воды не может повлиять на безопасность пищевых продуктов в готовом виде. и при условии, что водоснабжение пищевого бизнеса соответствует соответствующим обязательствам, в частности, процедурам анализа опасностей и принципам критических контрольных точек, а также корректирующим действиям согласно соответствующему законодательству Союза о пищевых продуктах.

Государства-члены должны обеспечить, чтобы производители воды, предназначенной для потребления человеком, которая разливается в бутылки или контейнеры, соблюдали статьи 1–5 и части A и B Приложения I.

Однако минимальные требования, изложенные в Части А Приложения I, не применяются к родниковой воде, как указано в Директиве 2009/54/EC.

6.   На поставщиков воды, поставляющих в среднем менее 10 м3 в день или обслуживающих менее 50 человек в рамках коммерческой или общественной деятельности, распространяются только статьи 1–6 и статьи 13, 14 и 15 настоящей Директивы и соответствующие ей статьи. Приложения.

Статья 4

Общие обязательства

1.   Без ущерба для своих обязательств по другим законам Союза государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы вода, предназначенная для потребления человеком, была полезной и чистой. Для целей минимальных требований настоящей Директивы вода, предназначенная для потребления человеком, должна быть полезной и чистой, если соблюдаются все следующие требования:

(а)

что вода свободна от каких-либо микроорганизмов и паразитов, а также от любых веществ, которые в количестве или концентрации представляют потенциальную опасность для здоровья человека;

(б)

что вода соответствует минимальным требованиям, изложенным в частях A, B и D Приложения I;

(с)

Государства-члены приняли все другие меры, необходимые для соблюдения статей 5–14.

2.   Государства-члены должны гарантировать, что меры, принимаемые для реализации настоящей Директивы, основаны на принципе предосторожности и ни при каких обстоятельствах не приводят к прямому или косвенному допущению любого ухудшения текущего качества воды, предназначенной для потребления человеком, или любого увеличения загрязнение вод, используемых для производства воды, предназначенной для потребления человеком.

3.   В соответствии с Директивой 2000/60/EC, государства-члены должны обеспечить, чтобы оценка уровней утечек воды на их территории и потенциала улучшения сокращения утечек воды выполнялась с использованием рейтингового метода индекса инфраструктурных утечек (ILI) или другого метода. соответствующий метод. Эта оценка должна учитывать соответствующие аспекты общественного здравоохранения, окружающей среды, технические и экономические аспекты и охватывать как минимум поставщиков воды, поставляющих не менее 10 000 м3 в день или обслуживающих не менее 50 000 человек.

Результаты оценки должны быть сообщены Комиссии до 12 января 2026 года.

К 12 января 2028 года Комиссия примет делегированный акт в соответствии со статьей 21, чтобы дополнить настоящую Директиву, установив пороговое значение, основанное на ILI или другом соответствующем методе, при превышении которого государства-члены должны представить план действий. Этот делегированный акт должен быть составлен с использованием оценок государств-членов и средней скорости утечки по Союзу, определенной на основе этих оценок.

В течение двух лет с момента принятия делегированного акта, упомянутого в третьем подпараграфе, государства-члены, в которых уровень утечки превышает порог, установленный в делегированном акте, должны представить Комиссии план действий, устанавливающий набор мер, которые необходимо предпринять в чтобы уменьшить скорость их утечки.

Статья 5

Стандарты качества

1.   Государства-члены должны установить значения, применимые к воде, предназначенной для потребления человеком, для параметров, указанных в Приложении I.

2.   Параметрические значения, установленные в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не должны быть менее строгими, чем значения, установленные в частях A, B, C и D Приложения I. Что касается параметров, установленных в Части C Приложения I, значения устанавливаются только в целях мониторинга и для обеспечения выполнения требований, изложенных в статье 14.

3.   Государство-член должно установить значения для дополнительных параметров, не включенных в Приложение I, если этого требует защита здоровья человека на его национальной территории или ее части. Установленные значения должны, как минимум, удовлетворять требованиям пункта (а) статьи 4(1).

Статья 6

Точка соответствия

1.   Параметрические значения, установленные в соответствии со статьей 5 для параметров, перечисленных в частях А и Б Приложения I, должны соблюдаться:

(а)

в случае воды, предназначенной для потребления человеком, подаваемой из распределительной сети, в месте, в помещении или на предприятии, в котором вода выходит из кранов, которые обычно используются для воды, предназначенной для потребления человеком;

(б)

в случае воды, предназначенной для потребления человеком, подаваемой из цистерны, - в месте выхода воды из цистерны;

(с)

в случае воды, предназначенной для потребления человеком, разлитой в бутылки или контейнеры, - в месте разлива воды в бутылки или контейнеры;

(г)

в случае воды, предназначенной для потребления человеком и используемой в продовольственном бизнесе, - в момент, когда вода используется в этом бизнесе.

2.   В случае воды, предназначенной для потребления человеком, подпадающей под пункт (а) параграфа 1 настоящей статьи, государства-члены считаются выполнившими свои обязательства по настоящей статье, а также по статье 4 и статье 14(2), если это возможно. установить, что несоблюдение параметрических значений, установленных в соответствии со статьей 5, обусловлено внутренней системой распределения или ее содержанием, без ущерба для статьи 10 в отношении приоритетных помещений.

3.   Если применяется параграф 2 настоящей статьи и существует риск того, что вода, предназначенная для потребления человеком, указанная в пункте (a) параграфа 1 настоящей статьи, не будет соответствовать параметрическим значениям, установленным в соответствии со статьей 5, государства-члены, тем не менее, должны гарантировать, что:

(а)

принимаются соответствующие меры для снижения или устранения риска несоответствия параметрическим значениям, например, информирование владельцев недвижимости о любых возможных мерах по исправлению положения, которые они могут предпринять, и, при необходимости, другие меры, такие как соответствующие методы обработки, принимаются для изменения характер или свойства воды до ее подачи, чтобы уменьшить или исключить риск несоответствия воды параметрическим значениям после подачи; и

(б)

заинтересованные потребители должным образом информируются и уведомляются о любых возможных дополнительных мерах по исправлению положения, которые им следует предпринять.

Статья 7

Риск-ориентированный подход к безопасности воды

1.   Государства-члены должны гарантировать, что поставка, обработка и распределение воды, предназначенной для потребления человеком, осуществляется с использованием подхода, основанного на оценке риска, который охватывает всю цепочку поставок от водосборной зоны, забора, очистки, хранения и распределения воды до точки соответствия, указанного в статье 6.

Риск-ориентированный подход должен включать в себя следующие элементы:

(а)

оценка рисков и управление рисками водосборных площадей для точек забора воды, предназначенной для потребления человеком, в соответствии со Статьей 8;

(б)

оценка рисков и управление рисками для каждой системы водоснабжения, включающей забор, обработку, хранение и распределение воды, предназначенной для потребления человеком, до точки подачи, осуществляемой поставщиками воды в соответствии со статьей 9; и

(с)

оценка рисков отечественных распределительных систем в соответствии со статьей 10.

2.   Государства-члены могут адаптировать реализацию подхода, основанного на оценке риска, без ущерба для цели настоящей Директивы, касающейся качества воды, предназначенной для потребления человеком, и здоровья потребителей, когда существуют особые ограничения из-за географических обстоятельств, таких как удаленность или ограниченная доступность зоны водоснабжения.

3.   Государства-члены должны обеспечить четкое и надлежащее распределение ответственности между заинтересованными сторонами, как это определено государствами-членами, для реализации риск-ориентированного подхода. Такое распределение обязанностей должно соответствовать их институциональной и правовой базе.

4.   Оценка рисков и управление рисками водосборных площадей для точек забора воды, предназначенной для потребления человеком, должны быть проведены впервые до 12 июля 2027 года. Такая оценка рисков и управление рисками должны пересматриваться через регулярные промежутки времени не более шесть лет с учетом требований, предусмотренных статьей 7 Директивы 2000/60/EC, и обновляется при необходимости.

5.   Оценка рисков и управление рисками системы поставок должны быть проведены впервые к 12 января 2029 года. Такая оценка рисков и управление рисками должны пересматриваться через регулярные промежутки времени не более шести лет и обновляться при необходимости.

6.   Оценка рисков внутренних распределительных систем должна быть проведена впервые к 12 января 2029 года. Эта оценка риска должна пересматриваться каждые шесть лет и обновляться при необходимости.

7.   Сроки, указанные в параграфах 4, 5 и 6, не должны препятствовать государствам-членам обеспечить принятие мер как можно скорее после выявления и оценки рисков.

Статья 8

Оценка рисков и управление рисками водосборных площадей для точек забора воды, предназначенной для потребления человеком

1.   Без ущерба для статей 4–8 Директивы 2000/60/EC, государства-члены должны обеспечить проведение оценки рисков и управления рисками в водосборных площадях для точек забора воды, предназначенной для потребления человеком.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы оценка риска включала следующие элементы:

(а)

характеристика водосборных площадей для точек водозабора, включая:

(я)

выявление и картирование водосборных зон для точек водозабора;

(ii)

картирование защитных зон, если эти зоны были установлены в соответствии со статьей 7(3) Директивы 2000/60/EC;

(iii)

географические привязки для всех точек водозабора в водосборных зонах; учитывая, что эти данные потенциально конфиденциальны, особенно в контексте общественного здравоохранения и общественной безопасности, государства-члены должны гарантировать, что такие данные защищены и передаются только соответствующим органам власти и поставщикам воды;

(iv)

описание процессов землепользования, стока и пополнения водосборных площадей для точек водозабора;

(б)

выявление опасностей и опасных событий на водосборных территориях для точек водозабора и оценка риска, который они могут представлять для качества воды, предназначенной для потребления человеком; эта оценка должна оценить потенциальные риски, которые могут привести к ухудшению качества воды до такой степени, что это может представлять риск для здоровья человека;

(с)

соответствующий мониторинг в поверхностных или подземных водах, или в тех и других, на водосборных площадях для точек водозабора или в сырой воде соответствующих параметров, веществ или загрязняющих веществ, выбранных из следующего:

(я)

параметры, указанные в Частях А и В Приложения I или установленные в соответствии со Статьей 5(3) настоящей Директивы;

(ii)

загрязнители подземных вод, указанные в Приложении I к Директиве 2006/118/EC Европейского парламента и Совета (28), а также загрязняющие вещества и индикаторы загрязнения, для которых пороговые значения были установлены государствами-членами в соответствии с Приложением II к этой Директиве;

(iii)

приоритетные вещества и некоторые другие загрязнители, указанные в Приложении I к Директиве 2008/105/EC Европейского парламента и Совета (29);

(iv)

специфические загрязнители речного бассейна, установленные государствами-членами в соответствии с Директивой 2000/60/EC;

(в)

другие загрязнители, имеющие отношение к воде, предназначенной для потребления человеком, установленные государствами-членами на основании информации, собранной в соответствии с пунктом (б) настоящего подпункта;

(ви)

вещества природного происхождения, которые могут представлять потенциальную опасность для здоровья человека при использовании воды, предназначенной для потребления человеком;

(vii)

вещества и соединения, включенные в контрольный список, установленный в соответствии со статьей 13(8) настоящей Директивы.

Для целей пункта (а) первого подпараграфа государства-члены могут использовать информацию, собранную в соответствии со статьями 5 и 7 Директивы 2000/60/EC.

Для целей пункта (b) первого подпараграфа государства-члены могут использовать анализ воздействия человеческой деятельности, проведенный в соответствии со статьей 5 Директивы 2000/60/EC, и информацию о значительном давлении, собранную в соответствии с пунктами 1.4, 1.5 и 2.3–2.5 Приложения II к этой Директиве.

Государства-члены должны выбрать из пунктов (c)(i) – (c)(vii) первого подпараграфа параметры, вещества или загрязняющие вещества, которые считаются значимыми для мониторинга в свете опасностей и опасных событий, выявленных в соответствии с пунктом (b) абзаца первого или с учетом информации, предоставленной поставщиками воды в соответствии с пунктом 3.

В целях надлежащего мониторинга, указанного в пункте (c) первого подпараграфа, в том числе для обнаружения новых веществ, которые вредны для здоровья человека в результате использования воды, предназначенной для потребления человеком, государства-члены могут использовать мониторинг, осуществляемый в соответствии со Статьями 7 и 8 Директивы 2000/60/EC или другого законодательства Союза и относятся к водосборным бассейнам для точек водозабора.

3.   Поставщики воды, которые проводят мониторинг на водосборных территориях для точек забора или сырой воды, обязаны информировать компетентные органы о тенденциях, а также о необычных количествах или концентрациях контролируемых параметров, веществ или загрязняющих веществ.

4.   На основе результатов оценки риска, проведенной в соответствии с параграфом 2, государства-члены должны гарантировать, что следующие меры по управлению рисками для предотвращения или контроля выявленных рисков принимаются как соответствующие, начиная с превентивных мер:

(а)

определение и реализация превентивных мер на водосборных территориях для точек водозабора в дополнение к мерам, предусмотренным или принятым в соответствии с пунктом (d) статьи 11(3) Директивы 2000/60/EC, где это необходимо для защиты качества воды предназначенные для потребления человеком; при необходимости, эти превентивные меры должны быть включены в программы мер, упомянутые в Статье 11 этой Директивы; при необходимости государства-члены должны обеспечить, чтобы загрязнители в сотрудничестве с поставщиками воды и другими соответствующими заинтересованными сторонами принимали такие превентивные меры в соответствии с Директивой 2000/60/EC;

(б)

определение и реализация мер по смягчению последствий на водосборных территориях для точек водозабора в дополнение к мерам, предусмотренным или принятым в соответствии с пунктом (d) статьи 11(3) Директивы 2000/60/EC, где это необходимо для защиты качества воды предназначенные для потребления человеком; при необходимости, эти меры по смягчению должны быть включены в программы мер, указанные в Статье 11 этой Директивы; при необходимости государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы загрязнители в сотрудничестве с поставщиками воды и другими соответствующими заинтересованными сторонами принимали такие меры по смягчению последствий в соответствии с Директивой 2000/60/EC;

(с)

обеспечение надлежащего мониторинга параметров, веществ или загрязняющих веществ в поверхностных или подземных водах, или в тех и других, на водосборных площадях для точек водозабора или в сырой воде, которые могут представлять опасность для здоровья человека при потреблении воды или привести к недопустимому ухудшению качества воды, предназначенной для потребления человеком и не учтенной при мониторинге, проводимом в соответствии со статьями 7 и 8 Директивы 2000/60/EC; при необходимости этот мониторинг должен быть включен в программы мониторинга, указанные в Статье 8 этой Директивы;

(г)

оценка необходимости создания или адаптации защитных зон для подземных и поверхностных вод, как указано в Статье 7(3) Директивы 2000/60/EC, а также любых других соответствующих зон.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы эффективность любых мер, упомянутых в настоящем параграфе, проверялась через соответствующие промежутки времени.

5.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы поставщики воды и компетентные органы имели доступ к информации, указанной в параграфах 2 и 3. В частности, соответствующие поставщики воды должны иметь доступ к результатам мониторинга, полученным в соответствии с пунктом (c) первого подпараграфа параграфа. 2.

На основании информации, указанной в параграфах 2 и 3, государства-члены могут:

(а)

требовать от поставщиков воды проведения дополнительного мониторинга или обработки определенных параметров;

(б)

разрешить поставщикам воды уменьшать частоту мониторинга параметра или удалять параметр из списка параметров, подлежащих контролю поставщиком воды в соответствии с пунктом (а) Статьи 13(2), без необходимости проведения оценка риска системы снабжения при условии, что:

(я)

параметр не является основным параметром по смыслу пункта 1 Части B Приложения II; и

(ii)

ни один фактор, который можно разумно предвидеть, не может привести к ухудшению качества воды, предназначенной для потребления человеком.

6.   Если поставщику воды разрешено уменьшить частоту мониторинга параметра или удалить параметр из списка параметров, подлежащих мониторингу, как указано в пункте (b) второго подпараграфа параграфа 5, государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующий мониторинг этих параметров осуществляется при рассмотрении оценки риска и управления рисками водосборных зон для точек водозабора в соответствии со Статьей 7(4).

Статья 9

Оценка рисков и управление рисками системы поставок

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы оценка рисков и управление рисками системы водоснабжения осуществлялись поставщиком воды.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы оценка рисков системы поставок:

(а)

учитывает результаты оценки рисков и управления рисками водосборных территорий для точек водозабора, проведенных в соответствии со статьей 8;

(б)

включает описание системы подачи от точки забора, очистки, хранения и распределения воды до точки подачи; и

(с)

идентифицирует опасности и опасные события в системе водоснабжения и включает оценку рисков, которые они могут представлять для здоровья человека при использовании воды, предназначенной для потребления человеком, принимая во внимание риски, связанные с изменением климата, утечками и протекающими трубами.

3.   На основании результатов оценки риска, проведенной в соответствии с параграфом 2, государства-члены должны обеспечить принятие следующих мер по управлению рисками:

(а)

определение и внедрение мер контроля для предотвращения и смягчения рисков, выявленных в системе водоснабжения, которые могут поставить под угрозу качество воды, предназначенной для потребления человеком;

(б)

определение и внедрение мер контроля в системе водоснабжения в дополнение к мерам, предусмотренным или принятым в соответствии со статьей 8(4) настоящей Директивы или статьей 11(3) Директивы 2000/60/EC для смягчения рисков, исходящих от водосбора территории для точек водозабора, которые могут поставить под угрозу качество воды, предназначенной для потребления человеком;

(с)

реализация программы оперативного мониторинга конкретных поставок в соответствии со статьей 13;

(г)

обеспечение того, чтобы там, где дезинфекция является частью подготовки или распределения воды, предназначенной для потребления человеком, была подтверждена эффективность применяемой дезинфекции, чтобы любое загрязнение побочными продуктами дезинфекции было сведено к как можно более низкому уровню без ущерба для дезинфекции, чтобы любое загрязнение количество химикатов для обработки сведено к минимуму и чтобы любые вещества, оставшиеся в воде, не ставили под угрозу выполнение общих обязательств, изложенных в Статье 4;

(е)

проверка того, что материалы, химикаты для обработки и фильтрующие материалы, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, используемой в системе водоснабжения, соответствуют Статьям 11 и 12.

4.   На основании результатов оценки риска системы поставок, проведенной в соответствии с параграфом 2, государства-члены должны:

(а)

разрешить возможность уменьшения частоты мониторинга параметра или удаления параметра из списка параметров, подлежащих мониторингу, за исключением основных параметров, указанных в пункте 1 Части B Приложения II, если компетентный орган удостоверится, что это не поставит под угрозу качество воды, предназначенной для потребления человеком:

(я)

на основании появления параметра в сырой воде, в соответствии с оценкой риска водосборных площадей для точек водозабора, как указано в Статье 8(1) и (2);

(ii)

когда параметр может возникнуть только в результате использования определенного метода очистки или метода дезинфекции, и этот метод или метод не используется поставщиком воды; или

(iii)

на основе спецификаций, изложенных в Части С Приложения II;

(б)

обеспечить расширение перечня параметров, подлежащих контролю в воде, предназначенной для потребления человеком в соответствии со Статьей 13, или увеличение частоты мониторинга:

(я)

на основании появления параметра в сырой воде, в соответствии с оценкой риска водосборных площадей для точек водозабора, как указано в Статье 8(1) и (2); или

(ii)

на основе спецификаций, изложенных в Части C Приложения II.

5.   Оценка риска системы поставок должна касаться параметров, перечисленных в Частях A, B и C Приложения I, параметров, установленных в соответствии со Статьей 5(3), а также веществ или соединений, включенных в контрольный список, установленный в соответствии со Статьей 13( 8).

6.   Государства-члены могут освободить поставщиков воды, поставляющих в среднем от 10 до 100 м3 в день или обслуживающих от 50 до 500 человек, от требования проводить оценку рисков и управление рисками системы водоснабжения, при условии, что компетентный орган удостоверится, что такое исключение не поставит под угрозу качество воды, предназначенной для потребления человеком.

В случае такого освобождения освобожденные поставщики воды должны проводить регулярный мониторинг в соответствии со Статьей 13.

Статья 10

Оценка рисков внутренних распределительных систем

1.   Государства-члены должны обеспечить проведение оценки рисков внутренних систем распределения. Такая оценка риска должна включать следующие элементы:

(а)

общий анализ потенциальных рисков, связанных с внутренними системами распределения и соответствующими продуктами и материалами, а также того, влияют ли эти потенциальные риски на качество воды в том месте, где она выходит из кранов, которые обычно используются для воды, предназначенной для потребления человеком; этот общий анализ не влечет за собой анализ отдельных свойств; и

(б)

мониторинг параметров, перечисленных в Части D Приложения I, в помещениях, где в ходе общего анализа, проведенного в соответствии с пунктом (а), были выявлены специфические риски для качества воды и здоровья человека.

В отношении легионеллы или свинца государства-члены могут принять решение сосредоточить мониторинг, упомянутый в пункте (b) первого подпараграфа, на приоритетных объектах.

2.   Если государства-члены на основе общего анализа, проведенного в соответствии с пунктом (a) первого подабзаца параграфа 1, приходят к выводу, что существует риск для здоровья человека, вытекающий из внутренних систем распределения или связанных с ними продуктов и материалов, или если мониторинг, проведенный в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа параграфа 1, показывает, что параметрические значения, установленные в Части D Приложения I, не соблюдаются, государства-члены должны обеспечить принятие соответствующих мер для устранения или снижения риска. несоответствия параметрическим значениям, указанным в части D Приложения I.

В отношении легионеллы эти меры должны быть направлены как минимум на приоритетные помещения.

3.   В целях снижения рисков, связанных с внутренним распределением во всех внутренних распределительных системах, государства-члены должны обеспечить рассмотрение всех следующих мер и принятие тех мер, которые считаются соответствующими:

(а)

поощрять владельцев государственных и частных помещений проводить оценку рисков внутренней системы распределения;

(б)

информировать потребителей и владельцев общественных и частных помещений о мерах по устранению или снижению риска несоблюдения стандартов качества воды, предназначенной для потребления человеком, за счет внутридомовой распределительной системы;

(с)

консультировать потребителей об условиях потребления и использования воды, предназначенной для потребления человеком, а также о возможных действиях во избежание повторения таких рисков;

(г)

содействовать обучению сантехников и других специалистов, занимающихся бытовыми распределительными системами и установкой строительных изделий и материалов, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком;

(е)

в отношении легионеллы обеспечить принятие эффективных мер контроля и управления, пропорциональных риску, для предотвращения и устранения возможных вспышек заболевания; и

(е)

в отношении свинца, если это экономически и технически осуществимо, реализовать меры по замещению компонентов, изготовленных из свинца, в существующих отечественных системах распределения.

Статья 11

Минимальные гигиенические требования к материалам, вступающим в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком.

1.   Для целей статьи 4 государства-члены должны гарантировать, что материалы, которые предназначены для использования в новых установках или, в случае ремонтных работ или реконструкции, в существующих установках для забора, очистки, хранения или распределения предназначенной воды для потребления человеком и которые вступают в контакт с такой водой, не должны:

(а)

прямо или косвенно поставить под угрозу защиту здоровья человека, предусмотренную настоящей Директивой;

(б)

отрицательно повлиять на цвет, запах или вкус воды;

(с)

усиливать рост микробов;

(г)

выщелачивать загрязняющие вещества в воду в количествах, превышающих необходимые с учетом целевого назначения материала.

2.   В целях обеспечения единообразного применения параграфа 1 Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие конкретные минимальные гигиенические требования к материалам, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, на основе принципов, изложенных в Приложении V. Эти исполнительные акты устанавливают:

(а)

к 12 января 2024 года методологии тестирования и принятия исходных веществ, композиций и компонентов для включения в европейские положительные списки исходных веществ, композиций или компонентов, включая конкретные пределы миграции и научные предварительные условия, связанные с веществами или материалами;

(б)

к 12 января 2025 года на основе списков с указанием сроков годности, составленных ECHA, европейских положительных списков исходных веществ, композиций или компонентов для каждой группы материалов, а именно органических, цементирующих, металлических, эмалей и керамических или других неорганических материалов, которые разрешено к использованию при производстве материалов или продуктов, контактирующих с водой, предназначенных для потребления человеком, включая, при необходимости, условия их использования и пределы миграции, которые должны быть определены на основе методологий, принятых в соответствии с пунктом (а) настоящего подпункта, и с учетом пунктов 3 и 4;

(с)

к 12 января 2024 года процедуры и методы тестирования и приемки конечных материалов, используемых в продукции, изготовленной из материалов или комбинаций исходных веществ, композиций или компонентов, включенных в европейские положительные списки, включая:

(я)

идентификация соответствующих веществ и других параметров, таких как мутность, вкус, запах, цвет, общий органический углерод, выделение неожиданных веществ и усиление роста микробов, которые должны быть проверены в миграционных водах;

(ii)

методы тестирования воздействия на качество воды с учетом всех соответствующих европейских стандартов;

(iii)

критерии «пройден/не пройден» для результатов испытаний, которые учитывают, среди прочего, коэффициенты пересчета миграции веществ в расчетные уровни в кране, а также условия применения или использования, где это применимо.

Имплементационные акты, предусмотренные настоящим параграфом, принимаются в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22.

3.   Первые европейские положительные списки, которые будут приняты в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа параграфа 2, должны быть основаны, среди прочего, на существующих национальных положительных списках, других существующих национальных положениях и на оценках рисков, которые привели к создание таких национальных списков. С этой целью государства-члены должны уведомить ECHA о любых существующих национальных положительных списках, других положениях и доступных оценочных документах до 12 июля 2021 года.

Европейский положительный список исходных веществ для органических материалов должен учитывать список, установленный Комиссией в соответствии со статьей 5 Регламента (ЕС) № 1935/2004.

4.   Европейские положительные списки должны содержать единственные исходные вещества, композиции или компоненты, которые разрешены к использованию, как указано в пункте (b) первого подпараграфа параграфа 2.

Европейские положительные списки должны содержать даты истечения срока действия, установленные на основе рекомендации ECHA. Сроки годности должны устанавливаться, в частности, на основе опасных свойств веществ, качества лежащих в основе оценок риска и степени актуальности этих оценок риска. Европейские позитивные списки могут также содержать переходные положения.

На основании заключений ECHA, как указано в параграфе 6, Комиссия должна регулярно пересматривать и обновлять, при необходимости, исполнительные акты, указанные в пункте (b) первого подпараграфа параграфа 2, в соответствии с последними научными и технологические разработки.

Первый обзор должен быть завершен через 15 лет после принятия первого европейского положительного списка.

Комиссия должна гарантировать, что любые соответствующие акты или мандаты по стандартизации, которые она принимает в соответствии с другим законодательством Союза, соответствуют настоящей Директиве.

5.   С целью включения или исключения из европейских положительных списков исходных веществ, композиций или компонентов экономические операторы или соответствующие органы должны подать заявки в ECHA.

Комиссия принимает делегированные акты в соответствии со Статьей 21, чтобы дополнить настоящую Директиву, устанавливая процедуру, включая требования к информации, в процессе подачи заявки. Процедура должна гарантировать, что заявки сопровождаются оценкой риска, а экономические операторы или соответствующие органы предоставляют необходимую информацию для оценки риска в определенном формате.

6.   Комитет по оценке рисков ECHA, созданный в соответствии с пунктом (c) Статьи 76(1) Регламента (ЕС) № 1907/2006, должен вынести заключение по любому заявлению, поданному в соответствии с параграфом 5, в течение срока, который должен быть изложенных в делегированных актах, упомянутых в этом пункте. В эти делегированные акты также могут быть включены дополнительные процедурные положения, касающиеся процесса подачи заявок и выдачи заключений Комитетом по оценке рисков ECHA.

7.   Государства-члены должны считать, что продукция, одобренная в соответствии с конкретными минимальными гигиеническими требованиями, предусмотренными в параграфе 2, удовлетворяет требованиям, изложенным в параграфе 1.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что только такие продукты, контактирующие с водой, предназначенные для потребления человеком, в которых используются конечные материалы, утвержденные в соответствии с настоящей Директивой, могут быть размещены на рынке для целей настоящей Директивы.

Это не должно препятствовать государствам-членам, в частности, когда этого требует особое местное качество сырой воды, принимать более строгие защитные меры для использования конечных материалов в особых или должным образом обоснованных обстоятельствах в соответствии со статьей 193 ДФЕС. О таких мерах должно быть сообщено Комиссии.

Регламент (ЕС) 2019/1020 применяется к продуктам, подпадающим под действие настоящей статьи.

8.   Комиссия должна принять делегированные акты в соответствии со Статьей 21, чтобы дополнить настоящую Директиву, определяя соответствующую процедуру оценки соответствия, применимую к продуктам, охватываемым настоящей Статьей, на основе модулей в Приложении II к Решению № 768/2008. /ИК Европейского парламента и Совета (30). При определении того, какую процедуру оценки соответствия следует использовать, Комиссия должна гарантировать, что цели, указанные в Статье 1(2) настоящей Директивы, соблюдаются, принимая во внимание принцип пропорциональности. С этой целью Комиссия должна принять в качестве отправной точки Систему 1+ оценки и проверки постоянства характеристик, изложенную в Приложении V к Регламенту (ЕС) № 305/2011, или широко эквивалентную процедуру, за исключением случаев, когда это было бы необходимо. непропорциональный. Делегированные акты, упомянутые в настоящем пункте, также должны содержать правила назначения органов по оценке соответствия, если они участвуют в соответствующих процедурах оценки соответствия.

9.   До принятия исполнительных актов, упомянутых в параграфе 2, государства-члены имеют право сохранять или принимать национальные меры по конкретным минимальным гигиеническим требованиям к материалам, указанным в параграфе 1, при условии, что эти меры соответствуют правилам ТФЭУ.

10.   Комиссия должна запросить одну или несколько европейских организаций по стандартизации разработать европейский стандарт для единообразных испытаний и оценки продуктов, контактирующих с водой, предназначенных для потребления человеком, в соответствии со статьей 10 Регламента (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента. и Совета (31), чтобы облегчить соблюдение настоящей статьи.

11.   Комиссия должна принять делегированные акты в соответствии со Статьей 21, чтобы дополнить настоящую Директиву путем установления гармонизированных спецификаций для заметной, четко читаемой и несмываемой маркировки, которая будет использоваться для указания того, что продукты, контактирующие с водой, предназначенные для потребления человеком, соответствуют требованиям. с этой статьей.

12.   Не позднее 12 января 2032 года Комиссия должна рассмотреть функционирование системы, как изложено в настоящей статье, и представить отчет Европейскому парламенту и Совету, основанный, в частности, на опыте, полученном в результате применения Регламентов (ЕС). № 1935/2004 и (ЕС) № 305/2011, оценивающие:

(а)

здоровье человека в вопросах, охватываемых настоящей статьей, надлежащим образом защищено на всей территории Союза;

(б)

внутренний рынок продукции, контактирующей с водой, предназначенной для потребления человеком, функционирует нормально;

(с)

существует необходимость внесения каких-либо дальнейших законодательных предложений по вопросам, охватываемым настоящей статьей.

Статья 12

Минимальные требования к химикатам для обработки и фильтрующим материалам, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком.

1.   Для целей Статьи 4 государства-члены должны гарантировать, что химикаты для обработки и фильтрующие материалы, которые вступают в контакт с водой, предназначенной для потребления человеком, не:

(а)

прямо или косвенно поставить под угрозу защиту здоровья человека, предусмотренную настоящей Директивой;

(б)

отрицательно повлиять на цвет, запах или вкус воды;

(с)

непреднамеренно усиливать рост микробов;

(г)

загрязнять воду в количествах, превышающих необходимые с учетом целевого назначения.

2.   Для национального исполнения требований настоящей статьи статья 4(2) применяется соответствующим образом.

3.   В соответствии с пунктом 1 настоящей статьи и без ущерба для Регламента (ЕС) № 528/2012, а также путем использования соответствующих европейских стандартов для конкретных химикатов для обработки или фильтрующих материалов, государства-члены должны гарантировать, что чистота химикатов для обработки и фильтрующих материалов соответствует оцениваются, и качество таких химикатов и фильтрующих материалов гарантируется.

Статья 13

Мониторинг

1.   Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения регулярного мониторинга качества воды, предназначенной для потребления человеком, в соответствии с настоящей статьей и частями A и B Приложения II, чтобы проверить, что вода, доступная потребителям, отвечает требованиям настоящей Директивы и, в частности, параметрическим значениям, установленным в соответствии со Статьей 5. Пробы воды, предназначенной для потребления человеком, должны отбираться так, чтобы они были репрезентативными по ее качеству в течение года.

2.   Для выполнения обязательств, налагаемых в параграфе 1, должны быть созданы соответствующие программы мониторинга в соответствии с Частью А Приложения II для всей воды, предназначенной для потребления человеком. Эти программы мониторинга должны быть ориентированы на конкретные поставки, принимая во внимание результаты оценки рисков водосборных зон для точек водозабора и систем водоснабжения, и должны состоять из следующих элементов:

(а)

мониторинг параметров, перечисленных в частях A, B и C Приложения I, а также параметров, установленных в соответствии со Статьей 5(3), в соответствии с Приложением II, и, если проводится оценка риска системы поставок, в соответствии со Статьей 9 и Частью C Приложения II, если только государство-член не решит, что один из этих параметров может быть удален в соответствии с пунктом (b) второго подпараграфа Статьи 8(5) или пунктом (a) Статьи 9(4) из списка контролируемых параметров;

(б)

мониторинг параметров, перечисленных в Части D Приложения I, в целях оценки риска внутренних распределительных систем, как это предусмотрено в пункте (b) Статьи 10(1);

(с)

мониторинг веществ и соединений, включенных в контрольный список, в соответствии с абзацем пятым пункта 8 настоящей статьи;

(г)

мониторинг с целью выявления опасностей и опасных событий, как это предусмотрено в пункте (c) первого подпараграфа Статьи 8(2);

(е)

оперативный мониторинг проводится в соответствии с пунктом 3 части А Приложения II.

3.   Точки отбора проб определяются компетентными органами и должны соответствовать соответствующим требованиям, изложенным в Части D Приложения II.

4.   Государства-члены должны соблюдать спецификации анализа параметров, изложенные в Приложении III, в соответствии со следующими принципами:

(а)

могут использоваться методы анализа, отличные от тех, которые указаны в Части А Приложения III, при условии, что можно продемонстрировать, что полученные результаты по меньшей мере столь же надежны, как и результаты, полученные с помощью методов, указанных в Части А Приложения III, предоставив Комиссии со всей соответствующей информацией, касающейся таких методов и их эквивалентности;

(б)

для параметров, перечисленных в Части В Приложения III, может использоваться любой метод анализа при условии, что он соответствует изложенным в нем требованиям.

5.   Государства-члены должны обеспечить проведение дополнительного мониторинга в каждом конкретном случае веществ и микроорганизмов, для которых не установлено параметрическое значение в соответствии со Статьей 5, если есть основания подозревать, что они могут быть присутствуют в количествах или концентрациях, представляющих потенциальную опасность для здоровья человека.

6.   К 12 января 2024 года Комиссия должна принять делегированные акты в соответствии со Статьей 21, чтобы дополнить настоящую Директиву путем принятия методологии измерения микропластика с целью включения его в контрольный список, упомянутый в пункте 8 настоящей Статьи, один раз. условия, предусмотренные данным пунктом, соблюдены.

7.   К 12 января 2024 года Комиссия должна разработать технические руководящие принципы в отношении методов анализа для мониторинга пер- и полифторалкильных веществ по параметрам «Общее количество ПФАС» и «Сумма ПФАВ», включая пределы обнаружения, параметрические значения и частоту отбора проб.

8.   Комиссия должна принять исполнительные акты для создания и обновления контрольного списка веществ или соединений, вызывающих обеспокоенность общественности или научного сообщества по соображениям здоровья («контрольный список»), таких как фармацевтические препараты, соединения, нарушающие работу эндокринной системы, и микропластик.

Вещества и соединения должны быть добавлены в список наблюдения, если они могут присутствовать в воде, предназначенной для потребления человеком, и могут представлять потенциальный риск для здоровья человека. С этой целью Комиссия будет использовать, в частности, научные исследования ВОЗ. Добавление любого нового вещества или соединения должно быть должным образом обосновано в соответствии со Статьями 1 и 4.

Бета-эстрадиол и нонилфенол должны быть включены в первый список наблюдения ввиду их нарушающих работу эндокринной системы свойств и риска, который они представляют для здоровья человека. Первый список наблюдения должен быть сформирован к 12 января 2022 года.

В контрольном списке должно быть указано ориентировочное значение для каждого вещества или соединения и, при необходимости, возможный метод анализа, который не влечет за собой чрезмерных затрат.

Государства-члены должны ввести требования по мониторингу в отношении потенциального присутствия веществ или соединений, включенных в контрольный список, в соответствующих точках цепочки поставок воды, предназначенной для потребления человеком.

С этой целью государства-члены могут учитывать информацию, собранную в соответствии со статьей 8(1), (2) и (3) настоящей Директивы, и могут использовать данные мониторинга, собранные в соответствии с Директивами 2000/60/EC и 2008/105. /EC или другое соответствующее законодательство Союза, чтобы избежать дублирования требований по мониторингу.

Результаты мониторинга должны быть включены в наборы данных, созданные в соответствии с пунктом (b) статьи 18(1), вместе с результатами мониторинга, осуществляемого в соответствии с пунктом (c) первого подпараграфа статьи 8(2). .

Если вещество или соединение, включенное в контрольный список, обнаруживается в соответствии со статьей 8(2) или пятым подпараграфом настоящего параграфа в концентрациях, превышающих рекомендуемые значения, указанные в контрольном списке, государства-члены должны гарантировать, что следующие меры: рассмотрены и приняты те меры, которые считаются уместными:

(а)

превентивные меры, меры по смягчению последствий или соответствующий мониторинг в водосборных зонах для точек забора или в сырой воде, как указано в пунктах (a), (b) и (c) первого подпараграфа Статьи 8(4);

(б)

требовать от поставщиков воды проведения мониторинга этих веществ или соединений в соответствии с пунктом (а) второго подпараграфа статьи 8(5);

(с)

требование к поставщикам воды проверять, достаточна ли очистка для достижения нормативного значения, и, при необходимости, оптимизировать очистку; и

(г)

корректирующие действия в соответствии со статьей 14(6), если государства-члены считают необходимым защитить здоровье человека.

Имплементационные акты, предусмотренные настоящим параграфом, принимаются в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22.

Статья 14

Меры по устранению и ограничения использования

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы любое несоблюдение параметрических значений, установленных в соответствии со Статьей 5, немедленно расследовалось с целью выявления причины.

2.   Если, несмотря на меры, принятые для выполнения обязательств, наложенных в Статье 4(1), вода, предназначенная для потребления человеком, не соответствует параметрическим значениям, установленным в соответствии со Статьей 5, и без ущерба для Статьи 6(2), член Заинтересованное государство должно обеспечить, чтобы необходимые меры по исправлению положения были предприняты как можно скорее для восстановления качества этой воды, и отдать приоритет обеспечению их соблюдения, принимая во внимание, среди прочего, степень, в которой соответствующее параметрическое значение было превышено, и степень превышения соответствующего параметрического значения. связанную с этим потенциальную опасность для здоровья человека.

В случае несоответствия параметрическим значениям, указанным в Части D Приложения I, корректирующие действия должны включать меры, изложенные в Статье 10(3).

3.   Независимо от того, имело ли место какое-либо несоблюдение параметрических значений, государства-члены должны обеспечить, чтобы любая подача воды, предназначенной для потребления человеком, которая представляет потенциальную опасность для здоровья человека, была запрещена или использование такой воды ограничивалось, а также чтобы любые другие принимаются меры по устранению недостатков, необходимые для защиты здоровья человека.

Государства-члены должны рассматривать несоблюдение минимальных требований к параметрическим значениям, изложенным в Частях A и B Приложения I, как потенциальную опасность для здоровья человека, за исключением случаев, когда компетентный орган считает несоблюдение параметрического значения незначительным.

4.   В случаях, описанных в параграфах 2 и 3, когда несоблюдение параметрических значений считается потенциальной опасностью для здоровья человека, государства-члены должны как можно скорее принять все следующие меры:

(а)

уведомлять всех затронутых потребителей о потенциальной опасности для здоровья человека и ее причине, о превышении параметрического значения и о принятых мерах по устранению недостатков, включая запрет или ограничение использования или иные действия;

(б)

давать и регулярно обновлять необходимые рекомендации потребителям по условиям потребления и использования воды, уделяя особое внимание группам населения с повышенным риском для здоровья, связанным с водой; и

(с)

информировать потребителей, как только будет установлено, что потенциальной опасности для здоровья человека больше нет, и информировать их о том, что обслуживание вернулось в нормальное состояние.

5.   Компетентные органы или другие соответствующие органы должны решить, какие действия в соответствии с параграфом 3 следует предпринять, принимая во внимание риски для здоровья человека, которые могут быть вызваны прекращением подачи или ограничением использования воды, предназначенной для человека. потребление.

6.   В случае несоответствия параметрическим значениям или спецификациям, изложенным в Части C Приложения I, государства-члены должны рассмотреть, представляет ли это несоответствие какой-либо риск для здоровья человека. Они должны принять меры по восстановлению качества воды, предназначенной для потребления человеком, если это необходимо для защиты здоровья человека.

Статья 15

Отступления

1.   При должным образом обоснованных обстоятельствах государства-члены могут предусмотреть отступления от параметрических значений, установленных в Части B Приложения I или установленных в соответствии со Статьей 5(3), вплоть до максимального значения, которое будет определено ими, при условии, что такие отступления не представляют потенциальной опасности для здоровья человека и при условии, что снабжение водой, предназначенной для потребления человеком, в соответствующей зоне не может быть обеспечено никакими другими разумными способами. Такие отступления ограничиваются следующим:

(а)

новый водосборный бассейн для забора воды, предназначенной для потребления человеком;

(б)

новый источник загрязнения, обнаруженный на водосборной площади для забора воды, предназначенной для потребления человеком, или параметры, вновь искомые или обнаруженные; или

(с)

непредвиденная и исключительная ситуация на существующей водосборной площади для забора воды, предназначенной для потребления человеком, которая может привести к временным ограниченным превышениям параметрических значений.

Отступления, упомянутые в первом подпараграфе, должны быть ограничены как можно более коротким периодом и не должны превышать трех лет. К концу периода отступления государства-члены должны провести проверку, чтобы определить, был ли достигнут достаточный прогресс.

В исключительных обстоятельствах государство-член может предоставить второе отступление в отношении пунктов (a) и (b) первого подпараграфа. Если государство-член ЕС намеревается предоставить такое второе отступление, оно должно сообщить результаты рассмотрения, а также основания для своего решения о втором отступлении, в Комиссию. Продолжительность такого второго отступления не может превышать трех лет.

2.   Любое отступление, предоставленное в соответствии с параграфом 1, должно указывать следующее:

(а)

основания для отступления;

(б)

соответствующий параметр, предыдущие соответствующие результаты мониторинга и максимально допустимое значение параметра в рамках отступления;

(с)

географическая зона, количество воды, подаваемой каждый день, заинтересованное население и будет ли затронуто какое-либо соответствующее предприятие пищевой промышленности;

(г)

соответствующая схема мониторинга с увеличенной частотой мониторинга, где это необходимо;

(е)

краткое изложение плана необходимых корректирующих действий, включая график работ, смету стоимости и условия для рассмотрения; и

(е)

продолжительность отступления.

3.   Если компетентные органы считают несоблюдение параметрического значения незначительным и если действия, предпринятые в соответствии со статьей 14(2), достаточны для устранения проблемы в течение 30 дней, информация, предусмотренная в пункте 2 настоящего В отступлении не обязательно указывать статью.

В этом случае компетентные органы или другие соответствующие органы в рамках отступления должны устанавливать только максимально допустимое значение соответствующего параметра и время, отведенное на устранение проблемы.

4.   Если наблюдается несоблюдение какого-либо параметрического значения для данного источника воды в течение более 30 дней в совокупности в течение предыдущих 12 месяцев, обращение к пункту 3 больше не может быть использовано.

5.   Любое государство-член, предоставившее отступление, как предусмотрено в настоящей статье, должно обеспечить, чтобы население, затронутое таким отступлением, было незамедлительно информировано соответствующим образом об этом отступлении и об условиях, регулирующих его. Кроме того, государство-член должно, при необходимости, обеспечить предоставление рекомендаций конкретным группам населения, для которых отмена может представлять особый риск.

Обязательства, упомянутые в первом подпараграфе, не применяются в обстоятельствах, описанных в параграфе 3, если только компетентные органы не примут иного решения.

6.   Настоящая статья не применяется к воде, предназначенной для потребления человеком, разлитой в бутылки или контейнеры.

Статья 16

Доступ к воде, предназначенной для потребления человеком

1.   Без ущерба статье 9 Директивы 2000/60/EC и принципам субсидиарности и пропорциональности, принимая во внимание местные, региональные и культурные перспективы и обстоятельства распределения воды, государства-члены должны принять необходимые меры для улучшения или поддерживать доступ к воде, предназначенной для потребления человеком, для всех, в частности для уязвимых и маргинализированных групп, как это определено государствами-членами.

С этой целью государства-члены ЕС должны:

(а)

выявлять людей, не имеющих доступа или с ограниченным доступом к воде, предназначенной для потребления человеком, включая уязвимые и маргинализированные группы, а также причины такого отсутствия доступа;

(б)

оценить возможности улучшения доступа для таких людей;

(с)

информировать таких людей о возможностях подключения к распределительной сети или об альтернативных способах доступа к воде, предназначенной для потребления человеком; и

(г)

принять меры, которые они считают необходимыми и целесообразными, для обеспечения доступа к воде, предназначенной для потребления человеком, для уязвимых и маргинализированных групп.

2.   В целях содействия использованию водопроводной воды, предназначенной для потребления человеком, государства-члены должны обеспечить, чтобы наружное и внутреннее оборудование было установлено в общественных местах, где это технически возможно, способом, пропорциональным необходимости таких мер и принятия мер. во внимание конкретные местные условия, такие как климат и география.

Государства-члены могут также принять следующие меры для содействия использованию водопроводной воды, предназначенной для потребления человеком:

(а)

повышение осведомленности о ближайшем наружном или внутреннем оборудовании;

(б)

запуск кампаний по информированию граждан о качестве такой воды;

(с)

поощрение обеспечения такой водой государственных администраций и общественных зданий;

(г)

поощрение предоставления такой воды бесплатно или за низкую плату клиентам ресторанов, столовых и предприятий общественного питания.

3.   Государства-члены должны гарантировать, что необходимая помощь, определенная государствами-членами, оказывается компетентным органам в целях реализации мер, указанных в настоящей статье.

Статья 17

Информация для общественности

1.   Государства-члены должны обеспечить доступность адекватной и актуальной информации о воде, предназначенной для потребления человеком, в соответствии с Приложением IV, соблюдая при этом применимые правила защиты данных.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы все лица, снабжаемые водой, предназначенной для потребления человеком, получали следующую информацию регулярно и не реже одного раза в год, без необходимости ее запрашивать, и в наиболее подходящей и легко доступной форме, например, в счетах-фактурах или путем цифровые средства, такие как интеллектуальные приложения:

(а)

сведения о качестве воды, предназначенной для потребления человеком, включая показатели показателей;

(б)

цена подаваемой воды, предназначенной для потребления человеком, за литр и кубический метр;

(с)

объем, потребляемый домохозяйством, по крайней мере, за год или за расчетный период, а также годовые тенденции потребления домохозяйства, если это технически осуществимо и если эта информация доступна поставщику воды;

(г)

сравнение годового потребления воды домохозяйством со средним потреблением домохозяйства, когда это применимо, в соответствии с пунктом (c);

(е)

ссылка на веб-сайт, содержащий информацию, указанную в Приложении IV.

3.   Пункты 1 и 2 не наносят ущерба Директивам 2003/4/EC и 2007/2/EC.

Статья 18

Информация о мониторинге реализации

1.   Без ущерба для Директив 2003/4/EC и 2007/2/EC, государства-члены при содействии ЕЭЗ должны:

(а)

создать к 12 января 2029 года и обновлять каждые шесть лет после этого набор данных, содержащий информацию о мерах, принятых для улучшения доступа к воде, предназначенной для потребления человеком, и содействия ее использованию в соответствии со статьей 16, а также о доле их населения, которая имеет доступ к воде, предназначенной для потребления человеком; сюда не входит вода, разлитая в бутылки или контейнеры;

(б)

создать до 12 июля 2027 года и обновлять каждые шесть лет после этого набор данных, содержащий информацию, связанную с оценкой рисков и управлением рисками в водосборных зонах для точек водозабора, проводимую в соответствии со статьей 8, и созданную к 12 января 2029 года, и обновлять каждые шесть лет после этого набор данных, содержащий информацию, связанную с оценкой рисков внутренних систем распределения, проводимой в соответствии со статьей 10, включая следующие элементы:

(я)

информация о водосборных площадях для точек водозабора согласно пункту (а) первого подпараграфа Статьи 8(2);

(ii)

результаты мониторинга, проведенного в соответствии с пунктом (c) первого подпараграфа статьи 8(2) и пунктом (b) первого подпараграфа статьи 10(1); и

(iii)

краткую информацию о мерах, принятых в соответствии со статьей 8(4) и статьей 10(2) и (3), включая информацию о типе принятых мер и достигнутом прогрессе в соответствии с пунктом (f) статьи 10(3);

(с)

создать и впоследствии ежегодно обновлять набор данных, содержащий результаты мониторинга в случаях превышения параметрических значений, установленных в Частях А и В Приложения I, собранных в соответствии со Статьями 9 и 13, а также информацию о мерах по исправлению положения, предпринятых в соответствии со Статьями 9 и 13. в соответствии со статьей 14;

(г)

создать и в дальнейшем ежегодно обновлять набор данных, содержащий информацию об инцидентах, связанных с водой, предназначенной для потребления человеком, повлекших за собой потенциальный риск для здоровья человека, независимо от того, имело ли место невыполнение параметрических значений, продолжавшихся более 10 последовательных дней и от которых пострадало не менее 1 000 человек, включая причины этих инцидентов и меры по исправлению положения, предпринятые в соответствии со статьей 14; и

(е)

создать и впоследствии ежегодно обновлять набор данных, содержащий информацию обо всех отступлениях, предоставленных в соответствии со статьей 15(1), включая информацию, предусмотренную статьей 15(2).

Там, где это возможно, службы пространственных данных, определенные в пункте (4) статьи 3 Директивы 2007/2/EC, должны использоваться для представления наборов данных, упомянутых в первом подпараграфе.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы Комиссия, ЕАОС и Европейский центр по профилактике и контролю заболеваний имели доступ к наборам данных, упомянутым в параграфе 1.

3.   ЕЭЗ должно публиковать и обновлять общесоюзный обзор на основе данных, собираемых государствами-членами на регулярной основе или по запросу Комиссии.

Обзор в масштабах Союза должен включать, при необходимости, показатели результатов, результатов и воздействия настоящей Директивы, обзорные карты в масштабах Союза и обзорные отчеты государств-членов.

4.   Комиссия может принимать исполнительные акты, определяющие формат и условия представления информации, подлежащей предоставлению в соответствии с параграфами 1 и 3, включая подробные требования в отношении показателей, обзорных карт в масштабах Союза и обзорных отчетов государств-членов. упомянутые в пункте 3. Эти исполнительные акты принимаются в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 22.

5.   Государства-члены могут отступать от настоящей статьи по любому из оснований, указанных в статье 13(1) Директивы 2007/2/EC.

Статья 19

Оценка

1.   Комиссия должна до 12 января 2035 года провести оценку настоящей Директивы. Оценка должна основываться, среди прочего, на следующих элементах:

(а)

опыт, полученный в ходе реализации настоящей Директивы;

(б)

наборы данных из государств-членов, созданные в соответствии со статьей 18(1), и обзоры по всему Союзу, составленные ЕЭЗ в соответствии со статьей 18(3);

(с)

соответствующие научные, аналитические и эпидемиологические данные;

(г)

Рекомендации ВОЗ, если таковые имеются.

2.   В контексте оценки Комиссия должна обратить особое внимание на следующие аспекты:

(а)

подход, основанный на оценке риска, изложенный в статье 7;

(б)

положения, касающиеся доступа к воде, предназначенной для потребления человеком, изложенные в статье 16;

(с)

положения, касающиеся информации, которая должна предоставляться общественности в соответствии со Статьей 17 и Приложением IV.

3.   Комиссия должна не позднее 12 января 2029 года, а затем, при необходимости, представить отчет Европейскому парламенту и Совету о потенциальной угрозе источникам воды, предназначенной для потребления человеком, со стороны микропластика, фармацевтических препаратов и, при необходимости, другие загрязняющие вещества, вызывающие возникающую озабоченность, а также соответствующие потенциальные риски для здоровья.

Статья 20

Обзор и изменение Приложений

1.   Не реже одного раза в пять лет Комиссия должна пересматривать Приложения I и II в свете научно-технического прогресса, а также основанного на риске подхода государств-членов к безопасности воды, содержащегося в наборах данных, установленных в соответствии со Статьей 18, и, при необходимости, должен представить законодательное предложение о внесении поправок в настоящую Директиву.

2.   Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 21 с целью внесения поправок в Приложение III, когда это необходимо, чтобы адаптировать его к научно-техническому прогрессу.

Комиссия уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 21 для изменения параметрического значения бисфенола А в Части B Приложения I в той степени, в которой это необходимо для его адаптации к научно-техническому прогрессу, в основном на основе текущего анализа, проводимого выпущено EFSA.

Статья 21

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в Статьях 4(3), 11(5), 11(8), 11(11), 13(6) и 20(2), предоставляются Комиссии на определенный период. пяти лет с 12 января 2021 года. Комиссия должна подготовить отчет о делегировании полномочий не позднее, чем за девять месяцев до окончания пятилетнего периода. Делегирование полномочий молчаливо продлевается на периоды одинаковой продолжительности, если Европейский Парламент или Совет не выступают против такого продления не позднее, чем за три месяца до окончания каждого периода.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статьях 4(3), 11(5), 11(8), 11(11), 13(6) и 20(2), может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Перед принятием делегированного акта Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 года о совершенствовании законотворчества.

5.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

6.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьями 4(3), 11(5), 11(8), 11(11), 13(6) и 20(2), вступает в силу только в том случае, если не было высказано никаких возражений. Европейским парламентом или Советом в течение двух месяцев с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию о том, что они будут не возражаю. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.

Статья 22

Процедура комитета

1.   Комиссии помогает комитет. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

Если Комитет не выносит заключения, Комиссия не принимает проект исполнительного акта, и применяется третий подпункт Статьи 5(4) Регламента (ЕС) № 182/2011.

Статья 23

Штрафы

Государства-члены ЕС должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие. Государства-члены должны до 12 января 2023 года уведомить Комиссию об этих правилах и этих мерах, а также уведомить ее о любых последующих поправках, затрагивающих их.

Статья 24

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в силу законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения статей 1–18, статьи 23 и Приложений I–V, к 12 января 2023 года. Они должны немедленно сообщить текст этих мер Комиссии.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на Директиву, отмененную настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку и как формулировать это заявление.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 25

Переходный период

1.   К 12 января 2026 года государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы вода, предназначенная для потребления человеком, соответствовала параметрическим значениям, указанным в Части B Приложения I для бисфенола А, хлората, хлорита, галогенуксусных кислот, микроцистина-LR, Всего PFAS, сумма PFAS и урана.

2.   До 12 января 2026 года поставщики воды не обязаны осуществлять контроль воды, предназначенной для потребления человеком в соответствии со статьей 13, по параметрам, указанным в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 26

Отменить

1.   Директива 98/83/ЕС с поправками, внесенными актами, перечисленными в Части А Приложения VI, отменяется с 13 января 2023 г., без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для транспонирования в национальному законодательству Директив, изложенных в Части B Приложения VI.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении VII.

2.   Отступления, предоставленные государствами-членами в соответствии со статьей 9(1) Директивы 98/83/EC, которые все еще применяются на 12 января 2023 года, остаются применимыми до окончания срока их действия. Они могут быть продлены в соответствии со статьей 15 настоящей Директивы только в том случае, если второе отступление еще не было предоставлено. Право просить Комиссию о третьем отступлении в соответствии со статьей 9(2) Директивы 98/83/EC остается применимым к вторым отступлениям, которые все еще применяются 12 января 2021 года.

Статья 27

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 28

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 16 декабря 2020 г.

За Европейский Парламент

Президент

Д. М. САССОЛИ

Для Совета

Президент

М. РОТ

(1) OJ C 367, 10.10.2018, с. 107.

(2) OJ C 361, 5.10.2018, с. 46.

(3)  Позиция Европейского парламента от 28 марта 2019 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и позиция Совета в первом чтении от 23 октября 2020 г. (еще не опубликована в Официальном журнале). Позиция Европейского парламента от 15 декабря 2020 г. (пока не опубликована в Официальном журнале).

(4) Директива Совета 98/83/EC от 3 ноября 1998 г. о качестве воды, предназначенной для потребления человеком (OJ L 330, 5.12.1998, стр. 32).

(5)  См. Приложение VI, Часть А.

(6)  Директива 2009/54/EC Европейского парламента и Совета от 18 июня 2009 г. о разработке и сбыте природных минеральных вод (ОЖ L 164, 26.6.2009, стр. 45).

(7)  Директива 2001/83/EC Европейского парламента и Совета от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных средств для применения человеком (OJ L 311, 28.11.2001, стр. 67).

(8) Регламент (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета от 28 января 2002 года, устанавливающий общие принципы и требования пищевого законодательства, учреждающий Европейское управление по безопасности пищевых продуктов и устанавливающий процедуры в вопросах безопасности пищевых продуктов ( ОЖ L 31, 01.02.2002, стр. 1).

(9) Директива Комиссии (ЕС) 2015/1787 от 6 октября 2015 г., вносящая поправки в Приложения II и III к Директиве Совета 98/83/EC о качестве воды, предназначенной для потребления человеком (OJ L 260, 7.10.2015, стр. 6) .

(10) Директива 2000/60/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2000 г., устанавливающая рамки действий Сообщества в области водной политики (ОЖ L 327, 22.12.2000, стр. 1).

(11)  Регламент (ЕС) 2019/1020 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 г. о надзоре за рынком и соответствии продукции и внесении изменений в Директиву 2004/42/EC и Регламенты (ЕС) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОЖ L 169, 25.6.2019, стр. 1).

(12) Регламент (ЕС) № 1907/2006 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. о регистрации, оценке, разрешении и ограничении химических веществ (REACH), учреждающий Европейское химическое агентство и вносящий поправки в Директиву 1999/45/ ЕС и отмена Регламента Совета (ЕЭС) № 793/93 и Регламента Комиссии (ЕС) № 1488/94, а также Директивы Совета 76/769/ЕЕС и Директив Комиссии 91/155/ЕЕС, 93/67/ЕЕС, 93/105 /EC и 2000/21/EC (ОЖ L 396, 30.12.2006, стр. 1).

(13) Регламент (ЕС) № 1935/2004 Европейского парламента и Совета от 27 октября 2004 г. о материалах и изделиях, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами, и отменяющий Директивы 80/590/EEC и 89/109/EEC (OJ Л 338, 13.11.2004, стр. 4).

(14) Регламент (ЕС) № 305/2011 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2011 г., устанавливающий гармонизированные условия сбыта строительной продукции и отменяющий Директиву Совета 89/106/EEC (ОЖ L 88, 4.4.2011 г.) , стр. 5).

(15)  Регламент (ЕС) 2016/426 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2016 г. об устройствах, сжигающих газообразное топливо, и отменяющий Директиву 2009/142/EC (ОЖ L 81, 31.3.2016, стр. 99).

(16)  Регламент (ЕС) № 528/2012 Европейского парламента и Совета от 22 мая 2012 г. относительно выпуска на рынок и использования биоцидных продуктов (ОЖ L 167, 27.6.2012, стр. 1).

(17) OJ C 316, 22 сентября 2017 г., стр. 99.

(18) Решение № 1386/2013/EU Европейского парламента и Совета от 20 ноября 2013 г. об Общей программе действий Союза по охране окружающей среды до 2020 г. «Жить хорошо в пределах нашей планеты» (ОЖ L 354, 28.12.2013 г.) , стр. 171).

(19) Директива 2003/4/EC Европейского парламента и Совета от 28 января 2003 г. о публичном доступе к экологической информации и отмене Директивы Совета 90/313/EEC (ОЖ L 41, 14 февраля 2003 г., стр. 26).

(20) ОЖ L 124, 17 мая 2005 г., с. 4.

(21) Директива 2007/2/EC Европейского парламента и Совета от 14 марта 2007 г. о создании инфраструктуры пространственной информации в Европейском сообществе (INSPIRE) (OJ L 108, 25 апреля 2007 г., стр. 1).

(22) ОЖ L 123, 12 мая 2016 г., с. 1.

(23)  Решение Совета (ЕС) 2018/881 от 18 июня 2018 года, в котором содержится просьба к Комиссии представить исследование вариантов Союза по рассмотрению выводов Комитета по соблюдению Орхусской конвенции в случае ACCC/C/2008/32 и, при необходимости, в с учетом результатов исследования, предложение по Регламенту Европейского Парламента и Совета о внесении изменений в Регламент (ЕС) № 1367/2006 (ОЖ L 155, 19.6.2018, стр. 6).

(24) Регламент (ЕС) № 1367/2006 Европейского парламента и Совета от 6 сентября 2006 г. о применении положений Орхусской конвенции о доступе к информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию в области окружающей среды. Вопросы для учреждений и органов Сообщества (ОЖ L 264, 25 сентября 2006 г., стр. 13).

(25)  Директива Совета 2013/51/Евратом от 22 октября 2013 г., устанавливающая требования по защите здоровья населения в отношении радиоактивных веществ в воде, предназначенной для потребления человеком (OJ L 296, 7.11.2013, стр. 12) ).

(26)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).

(27)  Директива 2008/99/EC Европейского парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. о защите окружающей среды посредством уголовного права (ОЖ L 328, 6.12.2008, стр. 28).

(28) Директива 2006/118/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. о защите подземных вод от загрязнения и ухудшения качества (ОЖ L 372, 27.12.2006, стр. 19).

(29)  Директива 2008/105/EC Европейского Парламента и Совета от 16 декабря 2008 г. о стандартах качества окружающей среды в области водной политики, вносящая поправки и впоследствии отменяющая Директивы Совета 82/176/EEC, 83/513/EEC, 84/156/EEC, 84/491/EEC, 86/280/EEC и вносящая поправки в Директиву 2000/60/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 348, 24.12.2008, стр. 84).

(30) Решение № 768/2008/EC Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. об общей системе сбыта продукции и отмене Решения Совета 93/465/EEC (OJ L 218, 13.8.2008, стр. 82).

(31) Регламент (ЕС) № 1025/2012 Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации, вносящий поправки в Директивы Совета 89/686/EEC и 93/15/EEC и Директивы 94/9/EC, 94 /25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC и 2009/105/EC Европейского парламента и Совета и отменяет Решение Совета 87/95/EEC и Решение № 1673/2006/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 316, 14.11.2012, стр. 12).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПАРАМЕТРИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЯМ, ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ДЛЯ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ВОДЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЙ ДЛЯ ПОТРЕБЛЕНИЯ ЧЕЛОВЕКОМ

Часть А

Микробиологические параметры

Параметр

Параметрическое значение

Единица

Примечания

Кишечные энтерококки

0

количество/100 мл

Для воды, разлитой в бутылки или контейнеры, единицей измерения является число/250 мл.

Эшерихия коли (E.coli)

0

количество/100 мл

Для воды, разлитой в бутылки или контейнеры, единицей измерения является число/250 мл.

Часть Б

Химические параметры

Параметр

Параметрическое значение

Единица

Примечания

Акриламид

0,10

мкг/л

Параметрическое значение 0,10 мкг/л относится к остаточной концентрации мономера в воде, рассчитанной в соответствии со спецификациями максимального высвобождения соответствующего полимера при контакте с водой.

Сурьма

10

мкг/л

Мышьяк

10

мкг/л

Бензол

1,0

мкг/л

Бензо(а)пирен

0,010

мкг/л

Бисфенол А

2,5

мкг/л

Бор

1,5

мг/л

Параметрическое значение 2,4 мг/л должно применяться, когда опресненная вода является преобладающим источником воды в соответствующей системе водоснабжения или в регионах, где геологические условия могут привести к высокому содержанию бора в грунтовых водах.

Бромат

10

мкг/л

Кадмий

5,0

мкг/л

хлорат

0,25

мг/л

Параметрическое значение 0,70 мг/л применяется, если для дезинфекции воды, предназначенной для потребления человеком, используется метод дезинфекции, в результате которого образуется хлорат, в частности диоксид хлора. Там, где это возможно, без ущерба для дезинфекции, государства-члены должны стремиться к более низкому значению. Этот параметр следует измерять только в том случае, если используются такие методы дезинфекции.

Хлорит

0,25

мг/л

Параметрическое значение 0,70 мг/л применяется, если для дезинфекции воды, предназначенной для потребления человеком, используется метод дезинфекции, в результате которого образуется хлорит, в частности диоксид хлора.

Там, где это возможно, без ущерба для дезинфекции, государства-члены должны стремиться к более низкому значению.

Этот параметр следует измерять только в том случае, если используются такие методы дезинфекции.

Хром

25

мкг/л

Параметрическое значение 25 мкг/л должно быть достигнуто не позднее 12 января 2036 года. Параметрическое значение для хрома до этой даты должно составлять 50 мкг/л.

Медь

2,0

мг/л

Цианид

50

мкг/л

1,2-дихлорэтан

3,0

мкг/л

Эпихлоргидрин

0,10

мкг/л

Параметрическое значение 0,10 мкг/л относится к остаточной концентрации мономера в воде, рассчитанной в соответствии со спецификациями максимального высвобождения соответствующего полимера при контакте с водой.

фторид

1,5

мг/л

Галоуксусные кислоты (ГАА)

60

мкг/л

Этот параметр следует измерять только в том случае, если для дезинфекции воды, предназначенной для потребления человеком, используются методы дезинфекции, которые могут генерировать HAA. Это сумма следующих пяти репрезентативных веществ: монохлор-, дихлор- и трихлоруксусной кислоты, а также моно- и дибромуксусной кислоты.

Вести

5

мкг/л

Параметрическое значение 5 мкг/л должно быть достигнуто не позднее 12 января 2036 года. Параметрическое значение для свинца до этой даты должно составлять 10 мкг/л.

После этой даты параметрическое значение 5 мкг/л должно соблюдаться, по крайней мере, в точке поставки во внутреннюю распределительную систему.

Для целей пункта (b) первого подпараграфа Статьи 11(2) применяется параметрическое значение 5 мкг/л на кране.

Меркурий

1,0

мкг/л

Микроцистин-LR

1,0

мкг/л

Этот параметр следует измерять только в случае потенциального цветения исходной воды (повышение плотности цианобактериальных клеток или потенциала образования цветения).

Никель

20

мкг/л

Нитрат

50

мг/л

Государства-члены должны гарантировать, что условие [нитрат]/50 + [нитрит]/3 ≤ 1, где квадратные скобки обозначают концентрации в мг/л нитрата (NO3) и нитрита (NO2), и что параметрическое значение значение 0,10 мг/л по нитритам соблюдается на водоочистных сооружениях.

Нитрит

0,50

мг/л

Государства-члены должны гарантировать, что условие [нитрат]/50 + [нитрит]/3 ≤ 1, где квадратные скобки обозначают концентрации в мг/л нитрата (NO3) и нитрита (NO2), и что параметрическое значение значение 0,10 мг/л по нитритам соблюдается на водоочистных сооружениях.

Пестициды

0,10

мкг/л

«Пестициды» означают:

органические инсектициды,

органические гербициды,

органические фунгициды,

органические нематоциды,

органические акарициды,

органические альгициды,

органические родентициды

органические слимициды,

сопутствующие товары (в том числе регуляторы роста),

и их метаболиты, как определено в пункте (32) Статьи 3 Регламента (ЕС) № 1107/2009 Европейского Парламента и Совета (1), которые считаются подходящими для воды, предназначенной для потребления человеком.

Метаболит пестицида считается пригодным для воды, предназначенной для потребления человеком, если есть основания полагать, что он имеет внутренние свойства, сравнимые со свойствами исходного вещества с точки зрения его целевой пестицидной активности, или что либо он сам, либо продукты его трансформации создают риск для здоровья. для потребителей.

Параметрическое значение 0,10 мкг/л применяется к каждому отдельному пестициду.

Для альдрина, дильдрина, гептахлора и эпоксида гептахлора параметрическое значение должно составлять 0,030 мкг/л.

Государства-члены должны определить нормативное значение для контроля присутствия нерелевантных метаболитов пестицидов в воде, предназначенной для потребления человеком.

Мониторингу подлежат только те пестициды, которые могут присутствовать в данном запасе.

На основании данных, предоставленных государствами-членами, Комиссия может создать базу данных по пестицидам и их соответствующим метаболитам, принимая во внимание их возможное присутствие в воде, предназначенной для потребления человеком.

Пестициды Всего

0,50

мкг/л

«Общее количество пестицидов» означает сумму всех отдельных пестицидов, как определено в предыдущей строке, обнаруженных и количественно оцененных в ходе процедуры мониторинга.

ПФАС Всего

0,50

мкг/л

«ПФАС Тотал» означает совокупность пер- и полифторалкильных веществ.

Это параметрическое значение применяется только после разработки технических руководств по мониторингу этого параметра в соответствии со статьей 13(7). Затем государства-члены могут принять решение об использовании одного или обоих параметров «Общее количество PFAS» или «Сумма PFAS».

Сумма ПФАС

0,10

мкг/л

«Сумма ПФАС» означает сумму пер- и полифторалкильных веществ, которые считаются вызывающими беспокойство в отношении воды, предназначенной для потребления человеком, и перечислены в пункте 3 Части B Приложения III. Это подмножество веществ «PFAS Total», которые содержат перфторалкильный фрагмент с тремя или более атомами углерода (т. е. –CnF2n–, n ≥ 3) или перфторалкилэфирный фрагмент с двумя или более атомами углерода (т. е. –CnF2nOCmF2m–, n и m ≥ 1). ).

Полициклические ароматические углеводороды

0,10

мкг/л

Сумма концентраций следующих указанных соединений: бензо(b)флуорантена, бензо(k)флуорантена, бензо(ghi)перилена и индено(1,2,3-cd)пирена.

Селен

20

мкг/л

Параметрическое значение 30 мкг/л должно применяться для регионов, где геологические условия могут привести к высокому содержанию селена в грунтовых водах.

Тетрахлорэтен и трихлорэтен

10

мкг/л

Сумма концентраций этих двух параметров.

Тригалометаны Всего

100

мкг/л

Там, где это возможно, без ущерба для дезинфекции, государства-члены должны стремиться к более низкому параметрическому значению.

Это сумма концентраций следующих указанных соединений: хлороформа, бромоформа, дибромхлорметана и бромдихлорметана.

Уран

30

мкг/л

Винилхлорид

0,50

мкг/л

Параметрическое значение 0,50 мкг/л относится к остаточной концентрации мономера в воде, рассчитанной в соответствии со спецификациями максимального высвобождения соответствующего полимера при контакте с водой.

Часть С

Параметры индикатора

Параметр

Параметрическое значение

Единица

Примечания

Алюминий

200

мкг/л

Аммоний

0,50

мг/л

Хлористый

250

мг/л

Вода не должна быть агрессивной.

Clostridium perfringens, включая споры

0

количество/100 мл

Этот параметр должен быть измерен, если оценка риска показывает, что это целесообразно.

Цвет

Приемлемо для потребителей и без аномальных изменений

Проводимость

2 500

мкСм см-1 при 20 °C

Вода не должна быть агрессивной.

Концентрация ионов водорода

≥ 6,5 и ≤ 9,5

единицы pH

Вода не должна быть агрессивной.

Для негазированной воды, разлитой в бутылки или контейнеры, минимальное значение pH может быть снижено до 4,5 единиц pH. Для воды, разлитой в бутылки или контейнеры и естественно обогащенной углекислым газом или искусственно обогащенной, минимальное значение может быть ниже.

Железо

200

мкг/л

Марганец

50

мкг/л

Запах

Приемлемо для потребителей и без аномальных изменений

Окисляемость

5,0

мг/л O2

Этот параметр не требуется измерять, если анализируется параметр TOC.

Сульфат

250

мг/л

Вода не должна быть агрессивной.

Натрий

200

мг/л

Вкус

Приемлемо для потребителей и без аномальных изменений

Подсчет колоний 22o C

Никаких аномальных изменений

Колиформные бактерии

0

количество/100 мл

Для воды, разлитой в бутылки или контейнеры, единицей измерения является число/250 мл.

Общий органический углерод (ТОС)

Никаких аномальных изменений

Этот параметр нет необходимости измерять при объемах поставок менее 10 000 м3 в день.

Мутность

Приемлемо для потребителей и без аномальных изменений

Вода не должна быть агрессивной или коррозийной. Особенно это касается воды, проходящей очистку (деминерализация, умягчение, мембранная очистка, обратный осмос и т.п.).

Если вода, предназначенная для потребления человеком, получена в результате обработки, которая значительно деминерализирует или смягчает воду, можно добавлять соли кальция и магния для кондиционирования воды, чтобы уменьшить любое возможное негативное воздействие на здоровье, а также уменьшить коррозионную активность или агрессивность воды и для улучшения вкуса. Минимальные концентрации кальция и магния или общего количества растворенных твердых веществ в умягченной или деминерализованной воде могут быть установлены с учетом характеристик воды, которая участвует в этих процессах.

Часть Д

Параметры, важные для оценки риска внутренних распределительных систем

Параметр

Параметрическое значение

Единица

Примечания

Легионелла

< 1 000

КОЕ/л

Это параметрическое значение установлено для целей Статей 10 и 14. Действия, предусмотренные в этих статьях, могут рассматриваться, даже если значение ниже параметрического значения, например: в случаях инфекций и вспышек. В таких случаях необходимо подтвердить источник инфекции и определить вид легионеллы.

Вести

10

мкг/л

Это параметрическое значение установлено для целей Статей 10 и 14.

Государства-члены должны приложить все усилия для достижения более низкого значения 5 мкг/л к 12 января 2036 г.

(1)  Регламент (ЕС) № 1107/2009 Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г., касающийся размещения средств защиты растений на рынке и отменяющий Директивы Совета 79/117/EEC и 91/414/EEC (OJ Л 309, 24.11.2009, ч. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

МОНИТОРИНГ

Часть А

Общие цели и программы мониторинга воды, предназначенной для потребления человеком

1.

Программы мониторинга, установленные в соответствии со статьей 13(2) для воды, предназначенной для потребления человеком, должны: (а)

проверить, что существующие меры по контролю рисков для здоровья человека по всей цепочке водоснабжения от зоны забора через обработку и хранение до распределения работают эффективно и что вода, предназначенная для потребления человеком в момент соблюдения требований, является полезной и чистой;

(б)

предоставлять информацию о качестве воды, подаваемой для потребления человеком, чтобы продемонстрировать, что обязательства, изложенные в статье 4, и параметрические значения, установленные в соответствии со статьей 5, соблюдаются;

(с)

определить наиболее подходящие средства снижения риска для здоровья человека.

2.

Программы мониторинга, созданные в соответствии со статьей 13(2), должны включать одно или комбинацию следующих мер: (а)

сбор и анализ дискретных проб воды;

(б)

измерения, записанные в процессе непрерывного мониторинга.

Кроме того, программы мониторинга могут состоять из:

(а)

проверки записей о работоспособности и техническом состоянии оборудования;

(б)

проверки зоны забора, а также инфраструктуры обработки, хранения и распределения, без ущерба для требований мониторинга, предусмотренных пунктом (c) первого подпараграфа статьи 8(2) и пунктом (b) первого подпараграфа статьи 10. (1).

3.

Программы мониторинга также должны включать программу оперативного мониторинга, которая обеспечивает быстрое понимание эксплуатационных показателей и проблем с качеством воды, а также позволяет быстро и заранее спланировать корректирующие действия. Такие программы оперативного мониторинга должны быть ориентированы на конкретные поставки, принимать во внимание результаты идентификации опасностей и опасных событий, а также оценки рисков системы поставок и должны быть предназначены для подтверждения эффективности всех мер контроля при заборе, очистке, распределении. и хранение. Программа эксплуатационного мониторинга должна включать мониторинг параметра «мутность на станции водоснабжения» с целью регулярного контроля эффективности физического удаления с помощью процессов фильтрации в соответствии с контрольными значениями и периодичностью, указанными в следующей таблице (не применимо для источники подземных вод, мутность которых вызвана железом и марганцем):

Рабочий параметр

Исходная величина

мутность на станции водоснабжения

0,3 NTU в 95 % образцов и ни в одной из них не превышает 1 NTU

Объем (м3) воды, распределяемой или добываемой каждый день в зоне водоснабжения

Минимальная частота отбора проб и анализа

≤ 1 000

Еженедельно

от > 1 000 до ≤ 10 000

Ежедневно

> 10 000

Непрерывный

Программа оперативного мониторинга также должна включать контроль следующих параметров сырой воды для контроля эффективности процессов очистки от микробиологических рисков:

Рабочий параметр

Исходная величина

Единица

Примечания

Соматические колифаги

50 (для сырой воды)

Бляшеобразующие единицы (БОЕ)/100 мл

Этот параметр должен быть измерен, если оценка риска показывает, что это целесообразно. Если он обнаружен в сырой воде в концентрациях > 50 БОЕ/100 мл, его следует проанализировать после этапов обработки, чтобы определить удаление бревна установленными барьерами и оценить, велик ли риск прорыва патогенных вирусов. достаточно под контролем.

4.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы программы мониторинга пересматривались на постоянной основе и обновлялись или подтверждались не реже одного раза в шесть лет. Часть Б

Параметры и частоты дискретизации

1.

Список параметров Группа А

Следующие параметры (группа А) должны контролироваться в соответствии с периодичностью контроля, указанной в таблице 1 пункта 2:

(а)

Escherichia coli (E. coli), кишечные энтерококки, колиформные бактерии, количество колоний 22 °C, цвет, мутность, вкус, запах, pH и проводимость;

(б)

другие параметры, определенные как соответствующие в программе мониторинга, в соответствии со Статьей 5(3) и, где это применимо, посредством оценки рисков системы поставок, как указано в Статье 9 и Части C настоящего Приложения.

В особых случаях к параметрам группы А добавляются следующие параметры:

(а)

аммоний и нитрит, если применяется хлораминирование;

(б)

алюминий и железо, если они используются в качестве химикатов для очистки воды.

Escherichia coli (E. coli) и кишечные энтерококки считаются «основными параметрами», и частота их мониторинга не подлежит снижению из-за оценки риска системы поставок в соответствии со Статьей 9 и Частью C настоящего Приложения. Они всегда должны контролироваться, по крайней мере, с частотой, указанной в Таблице 1 пункта 2.

Группа Б

Чтобы определить соответствие всем значениям параметров, указанным в настоящей Директиве, все другие параметры, не анализируемые в Группе А и установленные в соответствии со Статьей 5, за исключением параметров в Части D Приложения I, должны контролироваться, по крайней мере, с установленной частотой. в таблице 1 пункта 2, если иная частота отбора проб не определена на основании оценки риска системы снабжения, проведенной в соответствии со статьей 9 и частью С настоящего приложения.

2.

Частоты дискретизации Таблица 1. Минимальная частота отбора проб и анализа для мониторинга соответствия

Объем воды, распределяемой или добываемой каждый день в зоне водоснабжения

(См. примечания 1 и 2) м3

Параметр группы А

количество образцов в год

Параметр группы В

количество образцов в год

< 10

> 0 (см. примечание 4)

> 0 (см. примечание 4)

≥ 10

≤ 100

2

1 (см. примечание 5)

> 100

≤ 1 000

4

1

> 1 000

≤ 10 000

4 для первых 1 000 м3/сут.

+3 за каждые дополнительные 1 000 м3/сут и их часть от общего объема

(См. примечание 3)

1 для первых 1 000 м3/сут.

+1 за каждые дополнительные 4 500 м3/сут и их часть от общего объема

(См. примечание 3)

> 10 000

≤ 100 000

3 для первых 10 000 м3/сут.

+ 1 за каждые дополнительные 10 000 м3/сут и их часть от общего объема

(См. примечание 3)

> 100 000

12 для первых 100 000 м3/сут.

+ 1 за каждые дополнительные 25 000 м3/сут и их часть от общего объема

(См. примечание 3)

Примечание 1:

Зона водоснабжения — это географически определенная территория, в пределах которой вода, предназначенная для потребления человеком, поступает из одного или нескольких источников и в пределах которой качество воды можно считать примерно однородным.

Заметка 2:

Объемы рассчитываются как средние значения за календарный год. Для определения минимальной частоты вместо объема воды можно использовать количество жителей в зоне водоснабжения, при условии, что потребление воды составляет 200 л/(день*на душу населения).

Заметка 3:

Указанная частота рассчитывается следующим образом: например. 4 300 м3/сут = 16 проб для параметров группы А (четыре для первых 1 000 м3/сут + 12 для дополнительных 3 300 м3/сут).

Примечание 4:

Для поставщиков воды, где освобождение не было предоставлено в соответствии с пунктом (b) статьи 3(3), государства-члены должны установить минимальную частоту отбора проб для параметров групп A и B, при условии, что основные параметры контролируются не реже одного раза в год. год.

Примечание 5:

Государства-члены могут уменьшить частоту отбора проб при условии, что все параметры, установленные в соответствии со статьей 5, контролируются не реже одного раза в шесть лет и контролируются в случаях, когда новый источник воды интегрируется в систему водоснабжения или вносится в эту систему изменения, как В результате чего можно ожидать потенциально неблагоприятного воздействия на качество воды.

Часть С

Оценка рисков и управление рисками системы поставок

1.

На основании результатов оценки риска системы снабжения, как указано в Статье 9, список параметров, рассматриваемых при мониторинге, должен быть расширен, а частота отбора проб, указанная в Части B, увеличена, если выполняется любое из следующих условий: (а)

список параметров или частот, изложенный в настоящем Приложении, недостаточен для выполнения обязательств, налагаемых статьей 13(1);

(б)

дополнительный мониторинг необходим для целей Статьи 13(5);

(с)

необходимо предоставить гарантии, изложенные в пункте (а) пункта 1 Части А;

(г)

увеличение частоты отбора проб необходимо в соответствии с пунктом (а) первого подпараграфа статьи 8(4).

2.

В результате оценки риска системы снабжения перечень параметров, учитываемых при мониторинге, и частота отбора проб, установленная в Части Б, могут быть сокращены при условии соблюдения всех следующих условий: (а)

место и частота отбора проб определяются в зависимости от происхождения параметра, а также изменчивости и долгосрочной тенденции его концентрации с учетом статьи 6;

(б)

что касается снижения минимальной частоты отбора проб параметра, все результаты, полученные из проб, собранных через регулярные промежутки времени в течение не менее трех лет в точках отбора проб, репрезентативных для всей зоны поставок, составляют менее 60 % значения параметра;

(с)

Что касается исключения параметра из списка параметров, подлежащих мониторингу, результаты, полученные из проб, собранных через регулярные промежутки времени в течение не менее трех лет в точках отбора проб, репрезентативных для всей зоны поставок, составляют менее 30 % параметрическое значение;

(г)

В отношении исключения параметра из перечня параметров, подлежащих мониторингу, решение принимается на основании результатов оценки риска, учитывающей результаты мониторинга источников воды, предназначенной для потребления человеком, и подтверждающей, что здоровье человека защищено от неблагоприятные последствия любого загрязнения воды, предназначенной для потребления человеком, как указано в Статье 1;

(е)

Что касается уменьшения частоты отбора проб параметра или исключения параметра из списка параметров, подлежащих мониторингу, оценка риска подтверждает, что ни один фактор, который можно разумно предвидеть, не может привести к ухудшению качества воды, предназначенной для потребления человеком.

Если результаты мониторинга, демонстрирующие выполнение условий, изложенных в пунктах (2)(b) – (2)(e), уже доступны к 12 января 2021 года, эти результаты мониторинга могут с этой даты использоваться для адаптации мониторинг после оценки рисков системы поставок.

Если корректировки мониторинга уже были реализованы после оценки рисков системы поставок в соответствии, среди прочего, с Частью C Приложения II Директивы 98/83/EC, государства-члены могут предусмотреть возможность подтверждения их действительности без требования мониторинга в в соответствии с пунктом 2(b) и 2(c) в течение последующего периода не менее трех лет из точек, репрезентативных для всей зоны поставок.

Часть Д

Методы отбора проб и точки отбора проб

1.

Точки отбора проб должны быть определены таким образом, чтобы обеспечить соответствие Статье 6(1). В случае распределительной сети государство-член может брать пробы в зоне поставок или на очистных сооружениях для определенных параметров, если можно продемонстрировать, что не будет никаких неблагоприятных изменений в измеренных значениях соответствующих параметров. Насколько это возможно, количество проб должно быть равномерно распределено во времени и месте. 2.

Отбор проб в точке соответствия должен соответствовать следующим требованиям: (а)

Пробы соответствия по отдельным химическим параметрам, в частности меди, свинца и никеля, должны отбираться у потребителя без предварительной промывки. Должна быть взята случайная дневная проба объемом один литр. В качестве альтернативы государства-члены могут использовать методы фиксированного времени застоя, которые лучше отражают их национальную ситуацию, например, среднее еженедельное потребление потребителями, при условии, что на уровне зоны поставок это не приводит к меньшему количеству случаев несоблюдения требований, чем использование случайный дневной метод;

(б)

Пробы на соответствие микробиологическим параметрам в точке соответствия должны отбираться и обрабатываться в соответствии с EN ISO 19458, цель отбора проб B.

3.

Пробы на легионеллу во внутренних системах распределения должны отбираться в точках риска распространения легионеллы, в точках, репрезентативных для системного воздействия легионеллы, или в тех и других. Государства-члены должны установить руководящие принципы по методам отбора проб на легионеллу. 4.

Отбор проб в распределительной сети, за исключением отбора проб у крана у потребителей, должен осуществляться в соответствии с ИСО 5667-5. Для определения микробиологических параметров пробы в распределительной сети должны отбираться и обрабатываться в соответствии с EN ISO 19458, цель отбора проб А. ПРИЛОЖЕНИЕ III

СПЕЦИФИКАЦИИ ДЛЯ АНАЛИЗА ПАРАМЕТРОВ

Государства-члены должны гарантировать, что методы анализа, используемые в целях мониторинга и демонстрации соответствия настоящей Директиве, за исключением мутности, проверены и документированы в соответствии с EN ISO/IEC 17025 или другими эквивалентными стандартами, принятыми на международном уровне. Государства-члены должны гарантировать, что лаборатории или стороны, с которыми лаборатории заключили контракт, применяют практику системы менеджмента качества в соответствии с EN ISO/IEC 17025 или другими эквивалентными стандартами, принятыми на международном уровне.

В целях оценки эквивалентности альтернативных методов методам, изложенным в настоящем Приложении, государства-члены могут использовать стандарт EN ISO 17994, установленный в качестве стандарта эквивалентности микробиологических методов, или стандарт EN ISO 16140 или любой другой аналогичный, принятый на международном уровне. протоколы, чтобы установить эквивалентность методов, основанных на принципах, отличных от культивирования, которые выходят за рамки EN ISO 17994.

В случае отсутствия аналитического метода, соответствующего минимальным критериям эффективности, изложенным в Части B, государства-члены должны обеспечить, чтобы мониторинг проводился с использованием наилучших доступных методов, не влекущих за собой чрезмерных затрат.

Часть А

Микробиологические показатели, для которых указаны методы анализа

Методами анализа микробиологических показателей являются:

(а)

Escherichia coli (E.coli) и колиформные бактерии (EN ISO 9308-1 или EN ISO 9308-2);

(б)

кишечные энтерококки (EN ISO 7899-2);

(с)

подсчет колоний или гетеротрофный подсчет чашек при 22 °C (EN ISO 6222);

(г)

Clostridium perfringens, включая споры (EN ISO 14189);

(е)

Легионелла (EN ISO 11731 на соответствие значению, указанному в части D Приложения I);

для мониторинга проверки на основе рисков и в дополнение к методам культивирования, кроме того, могут использоваться такие методы, как ISO/TS 12869, методы быстрого культивирования, методы, не основанные на культуре, и методы на молекулярной основе, в частности qPCR;

(е)

соматические колифаги;

для оперативного мониторинга можно использовать Часть А Приложения II, EN ISO 10705-2 и EN ISO 10705-3.

Часть Б

Химические и индикаторные параметры, для которых указаны эксплуатационные характеристики

1.   Химические и индикаторные параметры

Для параметров, указанных в Таблице 1 настоящего Приложения, используемый метод анализа должен, как минимум, обеспечивать измерение концентраций, равных параметрическому значению с пределом количественного определения, как определено в пункте (2) Статьи 2 Директива Комиссии 2009/90/EC (1), 30 % или менее соответствующего параметрического значения и неопределенность измерения, как указано в Таблице 1 настоящего Приложения. Результат должен быть выражен с использованием, по крайней мере, того же количества значащих цифр, что и для параметрического значения, указанного в Частях B и C Приложения I к настоящей Директиве.

Неопределенность измерения, указанная в таблице 1, не должна использоваться в качестве дополнительного допуска к параметрическим значениям, указанным в Приложении I.

Таблица 1. Минимальная характеристика производительности «Неопределенность измерения»

Параметры

Неопределенность измерения

(См. примечание 1)

% от параметрического значения (кроме pH)

Примечания

Алюминий

25

Аммоний

40

Акриламид

30

Сурьма

40

Мышьяк

30

Бензо(а)пирен

50

См. примечание 2.

Бензол

40

Бисфенол А

50

Бор

25

Бромат

40

Кадмий

25

Хлористый

15

хлорат

40

Хлорит

40

Хром

30

Медь

25

Цианид

30

См. примечание 3.

1,2-дихлорэтан

40

Эпихлоргидрин

30

фторид

20

НАА

50

Концентрация ионов водорода pH

0,2

См. примечание 4.

Железо

30

Вести

30

Марганец

30

Меркурий

30

Микроцистин-LR

30

Никель

25

Нитрат

15

Нитрит

20

Окисляемость

50

См. примечание 5.

Пестициды

30

См. примечание 6.

ПФАС

50

Полициклические ароматические углеводороды

40

См. примечание 7.

Селен

40

Натрий

15

Сульфат

15

Тетрахлорэтен

40

См. примечание 8.

Трихлорэтен

40

См. примечание 8.

Тригалометаны – всего

40

См. примечание 7.

Общий органический углерод (ТОС)

30

См. примечание 9.

Мутность

30

См. примечание 10.

Уран

30

Винилхлорид

50

2.   Примечания к таблице 1.

Примечание 1

:

Неопределенность измерения – неотрицательный параметр, характеризующий разброс значений величины, приписываемых измеряемой величине, на основе используемой информации. Критерием качества по неопределенности измерения (k = 2) является процент от значения параметра, указанного в таблице, или любого более строгого значения. Неопределенность измерения должна оцениваться на уровне параметрического значения, если не указано иное.

Заметка 2

:

Если значение неопределенности измерения не может быть достигнуто, следует выбрать наилучший доступный метод (до 60 %).

Заметка 3

:

Метод определяет общее количество цианидов во всех формах.

Примечание 4

:

Значение погрешности измерения выражается в единицах pH.

Примечание 5

:

Эталонный метод: EN ISO 8467.

Примечание 6

:

В качестве ориентира приведены эксплуатационные характеристики отдельных пестицидов. Для некоторых пестицидов могут быть достигнуты значения неопределенности измерения, составляющие всего 30 %, тогда как для ряда пестицидов могут быть разрешены более высокие значения, до 80 %.

Примечание 7

:

Эксплуатационные характеристики применимы к отдельным веществам, указанным в 25 % параметрического значения в части В Приложения I.

Примечание 8

:

Эксплуатационные характеристики применяются к отдельным веществам, указанным в 50 % параметрического значения в части В Приложения I.

Примечание 9

:

Неопределенность измерения следует оценивать на уровне 3 мг/л общего органического углерода (ТОС). EN 1484 Руководство по определению TOC и растворенного органического углерода (DOC) должно использоваться для определения неопределенности метода испытаний.

Примечание 10

:

Неопределенность измерения следует оценивать на уровне 1,0 NTU (нефелометрических единиц мутности) в соответствии с EN ISO 7027 или другим эквивалентным стандартным методом.

3.   Сумма PFAS

Следующие вещества должны анализироваться на основе технических руководств, разработанных в соответствии со Статьей 13(7):

Перфторбутановая кислота (ПФБА)

Перфторпентановая кислота (ПФПА)

Перфторгексановая кислота (PFHxA)

Перфторгептановая кислота (PFHpA)

Перфтороктановая кислота (ПФОК)

Перфторнонановая кислота (ПФНА)

Перфтордекановая кислота (ПФДА)

Перфторундекановая кислота (PFUnDA)

Перфтордодекановая кислота (PFDoDA)

Перфтортридекановая кислота (ПФТрДА)

Перфторбутансульфоновая кислота (ПФБС)

Перфторпентансульфоновая кислота (PFPS)

Перфторгексансульфоновая кислота (PFHxS)

Перфторгептансульфоновая кислота (PFHpS)

Перфтороктановая сульфоновая кислота (ПФОС)

Перфторнонансульфоновая кислота (ПФНС)

Перфтордекансульфоновая кислота (ПФДС)

Перфторундекансульфоновая кислота

Перфтордодекансульфоновая кислота

Перфтортридекансульфоновая кислота

Эти вещества подлежат мониторингу, когда оценка риска и управление рисками водосборных площадей для точек водозабора, выполненные в соответствии со Статьей 8, приходят к выводу, что эти вещества могут присутствовать в данном источнике воды.

(1) Директива Комиссии 2009/90/EC от 31 июля 2009 г., устанавливающая в соответствии с Директивой 2000/60/EC Европейского парламента и Совета технические спецификации для химического анализа и мониторинга состояния воды (OJ L 201, 1.8). .2009, стр. 36).

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ

Информация в следующих пунктах должна быть доступна потребителям в режиме онлайн, в удобной и индивидуальной форме, и потребители могут получить доступ к этой информации другими способами по обоснованному запросу:

(1)

идентификация соответствующего поставщика воды, площади и количества подаваемых людей, а также метода производства воды, включая общую информацию о применяемых видах очистки и дезинфекции воды; Государства-члены могут отступать от этого требования в соответствии со статьей 13(1) Директивы 2007/2/EC;

(2)

самые последние результаты мониторинга параметров, перечисленных в частях A, B и C Приложения I, включая частоту мониторинга вместе со значением параметра, установленным в соответствии со Статьей 5; результаты мониторинга не должны быть старше одного года, за исключением случаев, когда периодичность мониторинга, установленная настоящей Директивой, позволяет иное;

(3)

информация о следующих параметрах, не перечисленных в Части C Приложения I, и связанных с ними значениях:

(а)

твердость;

(б)

минералы, анионы/катионы, растворенные в воде:

кальций Са

магний Mg,

калий К;

(4)

в случае потенциальной опасности для здоровья человека, определенной компетентными органами или другими соответствующими органами после превышения параметрических значений, установленных в соответствии со статьей 5, информация о потенциальной опасности для здоровья человека и соответствующие рекомендации, связанные со здоровьем и потреблением. или гиперссылка, обеспечивающая доступ к такой информации;

(5)

соответствующая информация по оценке рисков системы поставок;

(6)

консультирование потребителей, в том числе о том, как сократить потребление воды, где это возможно, как ответственно использовать воду в соответствии с местными условиями и как избежать рисков для здоровья из-за застоя воды;

(7)

для поставщиков воды, поставляющих не менее 10 000 м3 в день или обслуживающих не менее 50 000 человек, ежегодная информация о:

(а)

общую производительность системы водоснабжения с точки зрения эффективности и интенсивности утечек, как только эта информация будет доступна, но не позднее даты, указанной во втором подпараграфе статьи 4(3);

(б)

структура собственности водоподающего предприятия;

(с)

если затраты возмещаются посредством тарифной системы, информацию о структуре тарифа за кубический метр воды, включая постоянные и переменные затраты, а также затраты, связанные с мерами для целей статьи 16, если такие меры были приняты поставщиками воды;

(г)

если таковые имеются, краткое изложение и статистические данные о жалобах потребителей, полученных поставщиками воды по вопросам, входящим в сферу действия настоящей Директивы;

(8)

По обоснованному запросу потребителям должен быть предоставлен доступ к историческим данным, указанным в пунктах (2) и (3), за период до 10 лет, если таковые имеются, и не ранее 13 января 2023 года.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ПРИНЦИПЫ УСТАНОВЛЕНИЯ МЕТОДОЛОГИЙ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 11

Группы материалов

1.

Органические материалы Органические материалы должны быть изготовлены только из:

(а)

исходные вещества, перечисленные в Европейском положительном списке исходных веществ, который должен быть установлен Комиссией в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа Статьи 11(2); и

(б)

вещества, в отношении которых отсутствует вероятность присутствия вещества и продуктов его реакции в количествах, превышающих 0,1 мкг/л в воде, предназначенной для потребления человеком, за исключением случаев, когда для конкретных веществ требуется более строгое значение с учетом их токсичности.

Органические материалы должны быть проверены в соответствии с Таблицей 1 в соответствии с методами тестирования, указанными в соответствующих европейских стандартах или, в случае их отсутствия, с использованием метода, признанного на международном или национальном уровне, и должны удовлетворять установленным в них требованиям. Для этого результаты испытаний по миграции веществ преобразуются в расчетные уровни в кране.

2.

Металлические материалы Должны использоваться только металлические материалы, включенные в Европейский список положительных составов, который будет установлен Комиссией в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа Статьи 11(2). Должны соблюдаться ограничения, предусмотренные в Европейском положительном списке в отношении состава этих материалов, их использования для определенных продуктов и использования этих продуктов.

Металлические материалы должны быть испытаны в соответствии с Таблицей 1 в соответствии с методами испытаний, указанными в соответствующих европейских стандартах или, в случае их отсутствия, с использованием метода, признанного на международном или национальном уровне, и должны удовлетворять установленным в них требованиям.

3.

Цементирующие материалы Цементирующие материалы должны состоять только из одного или нескольких из следующих материалов:

(а)

органические компоненты, перечисленные в Европейском положительном списке компонентов, который будет установлен Комиссией в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа Статьи 11(2);

(б)

органические компоненты, в отношении которых невозможно присутствие компонентов и продуктов их реакции в количествах, превышающих 0,1 мкг/л, в воде, предназначенной для потребления человеком; или

(с)

неорганические составляющие.

Материалы на цементной основе должны быть испытаны в соответствии с Таблицей 1 в соответствии с методами испытаний, указанными в соответствующих европейских стандартах или, в случае их отсутствия, с использованием метода, признанного на международном или национальном уровне, и должны удовлетворять установленным в них требованиям. Для этого результаты испытаний по миграции веществ преобразуются в расчетные уровни в кране.

4.

Эмали и керамические материалы Эмали и керамические материалы должны быть изготовлены только из исходных веществ из Европейского положительного списка составов, который должен быть установлен Комиссией в соответствии с пунктом (b) первого подпараграфа Статьи 11(2), после проведения оценки элементов. используются в составе этих материалов.

Эмали и керамические материалы должны быть испытаны в соответствии с Таблицей 1 в соответствии с методами испытаний, указанными в соответствующих европейских стандартах или, в случае их отсутствия, с использованием метода, признанного на международном или национальном уровне, и должны удовлетворять установленным в них требованиям. Для этого результаты испытаний по миграции веществ преобразуются в расчетные уровни в кране.

5.

Исключения для оценки материалов, используемых в второстепенных и собранных компонентах Для собранных изделий: второстепенные компоненты, детали и материалы должны быть подробно описаны, а испытания должны быть соответственно сокращены. В данном случае «незначительное» означает уровень влияния на качество воды, предназначенной для потребления человеком, который не требует полного тестирования.

Таблица 1. Испытания, связанные с типами материалов

Критерии

Органический (см. примечание 1)

Металлический (см. примечание 2)

цементный

Эмали и керамические материалы

Европейские положительные списки

Европейский положительный список исходных веществ для органических материалов

Икс

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Европейский положительный список принятых металлических составов

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Н.Н.

Европейский положительный список компонентов вяжущих материалов

Н.Н.

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Европейский положительный список составов для эмалей и керамических материалов

Н.Н.

Н.Н.

Н.Н.

Икс

Органолептические испытания

Запах и вкус

Икс

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Цвет и мутность

Икс

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Общие гигиенические оценки

Выщелачивание общего органического углерода

Икс

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Поверхностные остатки (металлы)

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Н.Н.

Миграционное тестирование

Соответствующие параметры настоящей Директивы

Икс

Икс

Икс

Икс

MTCtap веществ PL

Икс

Н.Н.

X (см. примечание 3)

Н.Н.

Неожиданные вещества (GCMS)

Икс

Н.Н.

X (см. примечание 3)

Н.Н.

Соответствие спискам составов

Н.Н.

Икс

Н.Н.

Икс

Усиление роста микробов

Икс

Н.Н.

X (см. примечание 3)

Н.Н.

Н.Н.:

Не обязательно

МТКтап:

Максимально допустимая концентрация в кране (либо полученная на основе заключения ECHA для целей включения вещества в европейский положительный список, либо на основе конкретного предела миграции, установленного в Регламенте Комиссии (ЕС) № 10/2011 () и принимая во внимание коэффициент распределения 10 % и потребление воды 2 литра в день)

ГХМС:

Газовая хроматография – масс-спектрометрия (скрининговый метод)

Примечание 1:

Конкретные исключения определяются в соответствии с пунктом 5 настоящего Приложения.

Заметка 2:

Металлы не подлежат органолептическим испытаниям, поскольку общепринято, что при соблюдении параметрических значений, указанных в Приложении I, возникновение органолептических проблем маловероятно.

Заметка 3:

В зависимости от наличия органических веществ в составе.

(1) Регламент Комиссии (ЕС) № 10/2011 от 14 января 2011 г. о пластиковых материалах и изделиях, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами (ОЖ L 12, 15 января 2011 г., стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Часть А

Отмененная Директива с перечнем последующих поправок к ней

(упомянутый в статье 26)

Директива Совета 98/83/EC

(ОЖ L 330, 5.12.1998, стр. 32).

Регламент (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

Только пункт 29 Приложения II

Регламент (ЕС) № 596/2009 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 188, 18 июля 2009 г., стр. 14).

Только пункт 2.2 Приложения

Директива Комиссии (ЕС) 2015/1787

(ОЖ L 260, 7.10.2015, стр. 6).

Часть Б

Сроки для транспонирования в национальное законодательство

(упомянутый в статье 26)

Директива

Срок для транспозиции

98/83/ЕС

25 декабря 2000 г.

(ЕС) 2015/1787

27 октября 2017 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 98/83/ЕС

Эта директива

Статья 1

Статья 1

Статья 2, пункт (1)

Статья 2, пункт (1)

Статья 2, пункт (2)

Статья 2, пункт (2)

Статья 2, пункты (3)–(11)

Статья 3(1)

Статья 3(1)

Статья 3(2)

Статья 3(2)

Статья 3(3)

Статья 3(3)

Статья 3(4)

Статья 3(5) и (6)

Статья 4(1) и (2)

Статья 4(1) и (2)

Статья 4(3)

Статья 5

Статья 5

Статья 6

Статья 6

Статья 7

Статья 8

Статья 9

Статья 10

Статья 11

Статья 12

Статья 7(1)

Статья 13(1)

Статья 7(2)

Статья 13(2), вводная редакция

Статья 13(2), пункты (a) – (e)

Статья 7(3)

Статья 13(3)

Статья 7(4)

Статья 7(5) и (6)

Статья 13(4) и (5)

Статья 13(6)–(8)

Статья 8(1)

Статья 14(1)

Статья 8(2)

Статья 14(2), первый абзац

Статья 14(2), второй абзац

Статья 8(3)

Статья 14(3), первый абзац

Статья 14(3), второй абзац

Статья 8(4)

Статья 14(5)

Статья 8(5)

Статья 8(6)

Статья 14(6)

Статья 8(7)

Статья 14(4), вводная редакция, пункт (а)

Статья 14(4), пункты (b) и (c)

Статья 9(1), первое предложение

Статья 15(1), первый абзац, вводная редакция

Статья 15(1), первый абзац, пункты от (a) до (c)

Статья 9(1), второе предложение

Статья 15(1), второй абзац

Статья 9(1), третье предложение

Статья 15(1), третий подпараграф

Статья 9(2)

Статья 9(3)–(6)

Статья 15(2)–(5)

Статья 9(7)

Статья 18(1), пункт (e)

Статья 9(8)

Статья 15(6)

Статья 16

Статья 10

Статья 11

Статья 20

Статья 12

Статья 22

Статья 13(1)

Статья 17(1)

Статья 17(2) и (3)

Статья 13(2)–(6)

Статья 18(1), первый абзац, пункты от (a) до (d)

Статья 18(1), второй абзац

Статья 18(2)–(5)

Статья 19

Статья 21

Статья 23

Статья 25

Статья 14

Статья 15

Статья 16

Статья 26

Статья 17

Статья 24

Статья 18

Статья 27

Статья 19

Статья 28

Приложение I, Часть А

Приложение I, Часть А

Приложение I, Часть Б

Приложение I, Часть Б

Приложение I, Часть C

Приложение I, Часть C

Приложение I, Часть D

Приложение II, Часть А, пункты (1) и (2)

Приложение II, Часть А, пункты (1) и (2)

Приложение II, Часть А, пункт (3)

Приложение II, Часть А, пункт (3)

Приложение II, Часть А, пункт (4)

Приложение II, Часть А, пункт (4)

Приложение II, Часть B, пункт (1)

Приложение II, Часть B, пункт (2)

Приложение II, Часть B, пункт (1)

Приложение II, Часть B, пункт (3)

Приложение II, Часть B, пункт (2)

Приложение II, Часть C

Приложение II, Часть C

Приложение II, Часть D, пункты (1) и (2)

Приложение II, Часть D, пункты (1) и (2)

Приложение II, Часть D, пункт (3)

Приложение II, Часть D, пункт (3)

Приложение II, Часть D, пункт (4)

Приложение III, первый подпункт

Приложение III, первый подпункт

Приложение III, второй подпункт

Приложение III, второй подпункт

Приложение III, третий подпункт

Приложение III, часть А, первый и второй подпункты

Приложение III, Часть A, третий подпараграф, пункты (a) – (f)

Приложение III, Часть А

Приложение III, Часть B, пункт (1), первый подпараграф

Приложение III, Часть B, пункт (1), первый подпараграф

Приложение III, Часть B, пункт (1), второй абзац

Приложение III, Часть B, пункт (1), третий подпараграф и Таблица 1

Приложение III, Часть B, пункт (1), второй подпараграф и Таблица 1

Приложение III, Часть B, пункт (1), Таблица 2

Приложение III, Часть B, пункт (2)

Приложение III, Часть B, пункт (2)

Приложение III, Часть B, пункт (3)

Приложение IV

Приложение V

Приложение VII

Приложение IV

Приложение V

Приложение VI

Вершина