Директива (ЕС) 2019/878 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 года, вносящая поправки в Директиву 2013/36/ЕС в отношении освобожденных от налога организаций, финансовых холдинговых компаний, смешанных финансовых холдинговых компаний, вознаграждения, надзорных мер и полномочий, а также мер по сохранению капитала (Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ.)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2019/878 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2019 amending Directive 2013/36/EU as regards exempted entities, financial holding companies, mixed financial holding companies, remuneration, supervisory measures and powers and capital conservation measures (Text with EEA relevance.)
ru Директива (ЕС) 2019/878 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 года, вносящая поправки в Директиву 2013/36/ЕС в отношении освобожденных от налога организаций, финансовых холдинговых компаний, смешанных финансовых холдинговых компаний, вознаграждения, надзорных мер и полномочий, а также мер по сохранению капитала (Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ.)

7.6.2019

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 150/253

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/878 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 20 мая 2019 г.

внесение поправок в Директиву 2013/36/ЕС в отношении освобожденных от налога организаций, финансовых холдинговых компаний, смешанных финансовых холдинговых компаний, вознаграждения, надзорных мер и полномочий, а также мер по сохранению капитала

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 53(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Директива 2013/36/EU Европейского парламента и Совета (4) и Регламент (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета (5) были приняты в ответ на финансовый кризис, развернувшийся в 2007 году. 2008. Эти законодательные меры существенно способствовали укреплению финансовой системы в Союзе и сделали институты более устойчивыми к возможным будущим потрясениям. Хотя эти меры были чрезвычайно всеобъемлющими, они не устранили все выявленные недостатки, затрагивающие институты. Кроме того, некоторые из первоначально предложенных мер подлежали пересмотру или не были достаточно детализированы, чтобы обеспечить их беспрепятственную реализацию.

(2)

Целью данной Директивы является решение вопросов, возникших в связи с положениями Директивы 2013/36/ЕС, которые оказались недостаточно ясными и, следовательно, подверглись различным толкованиям или были сочтены чрезмерно обременительными для определенных учреждений. Он также содержит поправки к Директиве 2013/36/ЕС, которые необходимы либо после принятия других соответствующих правовых актов Союза, таких как Директива 2014/59/ЕС Европейского парламента и Совета (6), либо изменений, предложенных параллельно. Регламенту (ЕС) № 575/2013. Наконец, поправки предлагают лучше привести действующую нормативную базу в соответствие с международными событиями, чтобы обеспечить согласованность и сопоставимость между юрисдикциями.

(3)

Финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании могут быть материнскими предприятиями банковских групп, и применение пруденциальных требований требуется на основе консолидированного положения таких холдинговых компаний. Поскольку учреждение, контролируемое такими холдинговыми компаниями, не всегда в состоянии обеспечить соблюдение требований на консолидированной основе по всей группе, необходимо, чтобы определенные финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании были переданы под прямую сферу надзорных полномочий в соответствии с Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013 для обеспечения соответствия на консолидированной основе. Поэтому необходимо предусмотреть конкретную процедуру утверждения и прямые надзорные полномочия в отношении отдельных финансовых холдингов и смешанных финансовых холдингов, чтобы гарантировать, что такие холдинги могут нести прямую ответственность за обеспечение соблюдения консолидированных пруденциальных требований, не подвергая их дополнительным пруденциальные требования в индивидуальном порядке.

(4)

Утверждение и надзор за некоторыми финансовыми холдинговыми компаниями и смешанными финансовыми холдинговыми компаниями не должны мешать группам принимать решения о конкретных внутренних процедурах и распределении задач внутри группы по своему усмотрению для обеспечения соблюдения консолидированных требований, а также не должны препятствовать прямым надзорным действиям. о тех учреждениях группы, которые занимаются обеспечением соблюдения пруденциальных требований на консолидированной основе.

(5)

При определенных обстоятельствах финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, созданная с целью участия в предприятиях, может быть освобождена от одобрения. Несмотря на то, что освобожденная финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания могут принимать решения в ходе своей обычной деятельности, они не должны принимать управленческие, операционные или финансовые решения, влияющие на группу или те дочерние компании в группе, которые являются учреждениями или финансовыми организациями. учреждения. При оценке соблюдения этого требования компетентные органы должны учитывать соответствующие требования корпоративного права, которым подчиняется финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания.

(6)

На консолидирующего надзора возлагаются основные обязанности по осуществлению надзора на консолидированной основе. Таким образом, необходимо, чтобы орган консолидирующего органа надлежащим образом участвовал в утверждении и надзоре за финансовыми холдинговыми компаниями и смешанными финансовыми холдинговыми компаниями. Если консолидирующий надзорный орган отличается от компетентного органа государства-члена ЕС, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, одобрение должно быть предоставлено посредством совместного решения этих двух органов. Европейский центральный банк при выполнении своей задачи по осуществлению надзора на консолидированной основе за материнскими кредитными организациями в соответствии с Регламентом Совета (ЕС) № 1024/2013 (7) также должен выполнять свои обязанности в отношении утверждения и надзора за финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании.

(7)

Отчет Комиссии от 28 июля 2016 г. об оценке правил вознаграждения в соответствии с Директивой 2013/36/ЕС и Регламентом (ЕС) № 575/2013 («Отчет Комиссии от 28 июля 2016 г.») показал, что применительно к небольшим учреждениям некоторые принципы, изложенные в Директиве 2013/36/ЕС, а именно требования об отсрочке и выплате по инструментам, являются слишком обременительными и не соизмеримы с их пруденциальными преимуществами. Аналогичным образом было установлено, что затраты на применение этих требований превышают пруденциальные льготы в случае сотрудников с низким уровнем переменного вознаграждения, поскольку такие уровни переменного вознаграждения практически не создают стимулов для сотрудников брать на себя чрезмерный риск. Следовательно, хотя все учреждения в целом должны быть обязаны применять все принципы ко всему своему персоналу, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска учреждения, необходимо освободить небольшие учреждения и персонал с низким уровнем переменного вознаграждения от принципы отсрочки и выплат в инструментах, изложенные в Директиве 2013/36/ЕС.

(8)

Четкие, последовательные и гармонизированные критерии для определения этих небольших учреждений, а также низкие уровни переменного вознаграждения необходимы для обеспечения конвергенции надзора и создания равных условий для учреждений, а также адекватной защиты вкладчиков, инвесторов и потребителей во всем Союзе. В то же время уместно предложить государствам-членам некоторую гибкость для принятия более строгого подхода там, где они считают это необходимым.

(9)

Принцип равной оплаты труда мужчин и женщин за равный труд или труд равной ценности закреплен в статье 157 Договора о функционировании Европейского Союза (ДФЕС). Этот принцип должен последовательно применяться учреждениями. Поэтому им следует проводить политику вознаграждения, нейтральную с гендерной точки зрения.

(10)

Целью требований к вознаграждению является содействие разумному и эффективному управлению рисками организаций путем согласования долгосрочных интересов как организаций, так и их сотрудников, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска организации (принимающих существенные риски). В то же время к дочерним компаниям, которые не являются учреждениями и, следовательно, не подпадают под действие Директивы 2013/36/ЕС в индивидуальном порядке, могут распространяться другие требования к вознаграждению в соответствии с соответствующими отраслевыми правовыми актами, которые должны иметь преимущественную силу. Поэтому, как правило, требования к вознаграждению, изложенные в настоящей Директиве, не должны применяться на консолидированной основе к таким дочерним компаниям. Однако во избежание возможного арбитража требования к вознаграждению, изложенные в настоящей Директиве, должны применяться на консолидированной основе к персоналу, который работает в дочерних компаниях, которые предоставляют конкретные услуги, такие как управление активами, управление портфелем или выполнение заказов, в соответствии с чем такой персонал уполномочен независимо от формы такого мандата, осуществлять профессиональную деятельность, которая квалифицирует их как лиц, принимающих существенные риски на уровне банковской группы. Такие мандаты должны включать соглашения о делегировании или аутсорсинге, заключенные между дочерней компанией, в которой работают сотрудники, и другим учреждением в той же группе. Государствам-членам ЕС не должно быть запрещено применять требования к вознаграждению, изложенные в настоящей Директиве, на консолидированной основе к более широкому кругу дочерних предприятий и их сотрудников.

(11)

Директива 2013/36/ЕС требует, чтобы существенная часть (в любом случае не менее 50 %) любого переменного вознаграждения состояла из остатка акций или эквивалентных долей собственности в зависимости от юридической структуры соответствующего учреждения или акций. связанные инструменты или эквивалентные неденежные инструменты, в случае учреждения, не включенного в листинг; и, где это возможно, альтернативных инструментов уровня 1 или уровня 2, отвечающих определенным условиям. Этот принцип ограничивает использование инструментов, связанных с акциями, непубличными учреждениями и требует, чтобы листинговые учреждения использовали акции. В отчете Комиссии от 28 июля 2016 года было установлено, что использование акций может привести к значительному административному бремени и расходам для листинговых организаций. В то же время эквивалентные пруденциальные преимущества могут быть достигнуты, если позволить листинговым учреждениям использовать инструменты, привязанные к акциям, которые отслеживают стоимость акций. Таким образом, возможность использования инструментов, связанных с акциями, должна быть распространена на листинговые учреждения.

(12)

Надзорная проверка и оценка должны учитывать размер, структуру и внутреннюю организацию учреждений, а также характер, объем и сложность их деятельности. Если разные учреждения имеют схожие профили рисков, например, потому что они имеют схожие бизнес-модели или географическое расположение рисков или они связаны с одной и той же институциональной схемой защиты, компетентные органы должны иметь возможность адаптировать методологию процесса обзора и оценки для выявления общие характеристики и риски учреждений с одинаковым профилем риска. Однако такая адаптация не должна мешать компетентным органам должным образом учитывать конкретные риски, затрагивающие каждое учреждение, и не изменять специфичный для учреждения характер применяемых мер.

(13)

Требование дополнительных собственных средств, устанавливаемое компетентными органами, является важным фактором, определяющим общий уровень собственных средств организации, и актуально для участников рынка, поскольку установленный уровень дополнительных собственных средств влияет на триггерную точку для ограничений на выплату дивидендов, выплату бонусов. и выплаты по дополнительным инструментам первого уровня. Должно быть предусмотрено четкое определение условий, при которых должны быть введены требования о дополнительных собственных средствах, чтобы гарантировать последовательное применение правил в государствах-членах ЕС и обеспечить надлежащее функционирование внутреннего рынка.

(14)

Требование о дополнительных собственных средствах, устанавливаемое компетентными органами, должно быть установлено с учетом конкретной ситуации учреждения и должно быть должным образом обосновано. Дополнительные требования к собственным средствам могут быть установлены для устранения рисков или элементов риска, явно исключенных или не охваченных явно требованиями собственных средств, изложенными в Регламенте (ЕС) № 575/2013, только в той степени, в которой это считается необходимым в свете конкретных обстоятельств. положение учреждения. Эти требования должны быть расположены в соответствующем порядке укладки требований к собственным средствам выше соответствующих минимальных требований к собственным средствам и ниже требования к комбинированному буферу или требованию к буферу коэффициента левереджа, в зависимости от ситуации. Специфический для учреждения характер требований к дополнительным собственным средствам должен препятствовать их использованию в качестве инструмента устранения макропруденциальных или системных рисков. Однако это не должно препятствовать компетентным органам решать, в том числе посредством дополнительных требований к собственным средствам, риски, возникающие у отдельных учреждений в результате их деятельности, в том числе те, которые отражают влияние определенных экономических и рыночных событий на профиль риска отдельного учреждения. .

(15)

Требование коэффициента кредитного плеча является параллельным требованием к требованиям к собственным средствам, основанным на риске. Таким образом, любые дополнительные требования к собственным средствам, установленные компетентными органами для устранения риска чрезмерного кредитного плеча, должны быть добавлены к требованию минимального коэффициента кредитного плеча, а не к минимальному требованию собственных средств, основанному на риске. Кроме того, учреждения также должны иметь возможность использовать любой капитал общего капитала первого уровня, который они используют для удовлетворения своих требований, связанных с кредитным плечом, для удовлетворения своих требований к собственным средствам, основанным на риске, включая требования к комбинированному буферу.

(16)

Компетентные органы должны иметь возможность сообщать учреждению в форме руководства о любых корректировках суммы капитала, превышающей соответствующие минимальные требования к собственным средствам, соответствующие требования к дополнительным собственным средствам и, если применимо, требования к комбинированному буферному резерву или требование к буферу коэффициента левереджа, который, как они ожидают, будет поддерживать такое учреждение, чтобы справиться с перспективными стрессовыми сценариями. Поскольку такие рекомендации представляют собой целевой показатель капитала, их следует рассматривать как позиционируемые выше соответствующих минимальных требований к собственным средствам, соответствующих требований к дополнительным собственным средствам и комбинированных требований к буферу или требований к буферу левереджа, в зависимости от обстоятельств. Невыполнение такой цели не должно приводить к ограничениям на распространение, предусмотренным Директивой 2013/36/ЕС. Учитывая, что рекомендации по дополнительным собственным средствам отражают ожидания надзорных органов, Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013 не должны ни устанавливать обязательства по обязательному раскрытию информации, ни запрещать компетентным органам запрашивать раскрытие информации. Если учреждение неоднократно не достигает целевого показателя капитала, компетентный орган должен иметь право принимать меры надзора и, при необходимости, устанавливать дополнительные требования к собственным средствам.

(17)

Положения Директивы 2013/36/ЕС о процентном риске, возникающем в результате неторговой книжной деятельности, связаны с соответствующими положениями Регламента (ЕС) № 575/2013, которые требуют более длительного периода реализации для учреждений. В целях согласования применения положений о процентном риске, возникающем в результате неторговой книжной деятельности, положения, необходимые для соблюдения соответствующих положений настоящей Директивы, должны применяться с той же даты, что и соответствующие положения Регламента (ЕС) № 575/. 2013.

(18)

Чтобы гармонизировать расчет процентного риска, возникающего в результате неторговой книжной деятельности, когда внутренние системы учреждений для измерения этого риска не являются удовлетворительными, Комиссия должна быть уполномочена принимать регулирующие технические стандарты, разработанные Европейским надзорным органом (Европейский надзорный орган). Банковское управление) (EBA), установленное Регламентом (ЕС) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета (8) в отношении разработки стандартизированной методологии с целью оценки такого риска. Комиссия должна принять эти нормативные технические стандарты посредством делегированных актов в соответствии со статьей 290 TFEU и в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

(19)

Чтобы улучшить идентификацию компетентными органами тех учреждений, которые могут понести чрезмерные убытки в своей неторговой книжной деятельности в результате потенциальных изменений процентных ставок, Комиссия должна быть наделена полномочиями принимать регулирующие технические стандарты, разработанные ЕБА. Эти регулятивные технические стандарты должны определять: шесть сценариев надзорного шока, которые должны применять все учреждения для расчета изменений экономической стоимости собственного капитала; общие допущения, которые учреждениям приходится внедрять в свои внутренние системы с целью расчета экономической стоимости собственного капитала, а также в отношении определения потенциальной необходимости в конкретных критериях для определения учреждений, в отношении которых могут быть оправданы меры надзора после снижения чистый процентный доход, отнесенный к изменениям процентных ставок; и что представляет собой большое снижение. Комиссия должна принять эти нормативные технические стандарты посредством делегированных актов в соответствии со статьей 290 TFEU и в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

(20)

Борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма имеет важное значение для поддержания стабильности и целостности финансовой системы. Раскрытие причастности учреждения к отмыванию денег и финансированию терроризма может повлиять на его жизнеспособность и стабильность финансовой системы. Вместе с органами власти и органами, ответственными за обеспечение соблюдения правил по борьбе с отмыванием денег в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (9), компетентные органы, отвечающие за выдачу разрешений и пруденциальный надзор, играют важную роль. играть в выявлении и дисциплинировании слабостей. Таким образом, такие компетентные органы должны последовательно учитывать проблемы отмывания денег и финансирования терроризма в своей соответствующей надзорной деятельности, включая процессы надзорной оценки и проверки, оценки адекватности механизмов, процессов и механизмов управления учреждениями, а также оценку пригодности членов руководства. орган, соответственно информировать о любых выводах соответствующие органы и органы, ответственные за обеспечение соблюдения правил по борьбе с отмыванием денег, и принимать, при необходимости, меры надзора в соответствии со своими полномочиями в соответствии с Директивой 2013/36/ЕС и Регламентом (ЕС) № 575/. 2013. Информация должна предоставляться на основе результатов, выявленных в процессах выдачи разрешений, утверждения или проверки, за которые отвечают такие компетентные органы, а также на основе информации, полученной от органов и органов, ответственных за обеспечение соответствия Директиве (ЕС) 2015. /849.

(21)

Одним из ключевых уроков финансового кризиса в Союзе была необходимость иметь адекватную институциональную и политическую основу для предотвращения и устранения дисбалансов внутри Союза. В свете последних институциональных событий в Евросоюзе необходим всесторонний пересмотр основ макропруденциальной политики.

(22)

Директива 2013/36/ЕС не должна препятствовать государствам-членам осуществлять меры в национальном законодательстве, направленные на повышение устойчивости финансовой системы, такие как, помимо прочего, лимиты соотношения кредита к стоимости, лимиты долга к доходу, долговые ограничения. лимиты обслуживания к доходу и другие инструменты, регулирующие стандарты кредитования.

(23)

Чтобы гарантировать, что антициклические буферы капитала должным образом отражают риск чрезмерного роста кредитования для банковского сектора, учреждениям следует рассчитывать свои институциональные буферы как средневзвешенное значение антициклических буферных ставок, которые применяются в странах, где расположены их кредитные риски. Поэтому каждое государство-член ЕС должно назначить орган, ответственный за установление антициклической буферной ставки для рисков, находящихся в этом государстве-члене ЕС. Эта буферная ставка должна учитывать рост уровня кредитования и изменения отношения кредита к валовому внутреннему продукту (ВВП) в этом государстве-члене, а также любые другие переменные, имеющие отношение к рискам для стабильности финансовой системы.

(24)

В дополнение к буферу для сохранения капитала и антициклическому буферу капитала, государства-члены должны иметь возможность требовать от определенных учреждений наличия буфера системного риска для предотвращения и смягчения макропруденциальных или системных рисков, не предусмотренных Регламентом (ЕС) № 575/2013 и Директивой 2013/36/ЕС, а именно риск нарушения финансовой системы с потенциалом серьезных негативных последствий для финансовой системы и реальной экономики в конкретном государстве-члене. Ставка буфера системного риска должна применяться ко всем рискам или к подмножеству рисков и ко всем учреждениям или к одному или нескольким подмножествам этих учреждений, если учреждения демонстрируют схожие профили рисков в своей деловой деятельности.

(25)

Важно оптимизировать механизм координации между органами власти, обеспечить четкое разграничение обязанностей, упростить активацию инструментов макропруденциальной политики и расширить набор макропруденциальных инструментов, чтобы гарантировать, что органы власти имеют возможность своевременно и эффективно устранять системные риски. Ожидается, что Европейский совет по системным рискам (ESRB), созданный Регламентом (ЕС) № 1092/2010 Европейского парламента и Совета (10), будет играть ключевую роль в координации макропруденциальных мер, а также в передаче информации. о планируемых макропруденциальных мерах в государствах-членах, в частности, путем публикации принятых макропруденциальных мер на своем веб-сайте и путем обмена информацией между органами власти после уведомлений о запланированных макропруденциальных мерах. Ожидается, что для обеспечения надлежащего политического ответа среди государств-членов ESRB будет контролировать достаточность и последовательность макропруденциальной политики государств-членов, в том числе путем мониторинга того, используются ли инструменты последовательным и непересекающимся образом.

(26)

Соответствующие компетентные или назначенные органы должны стремиться избегать любого дублирующего или непоследовательного использования макропруденциальных мер, изложенных в Директиве 2013/36/ЕС и Регламенте (ЕС) № 575/2013. В частности, соответствующие компетентные или назначенные органы должны должным образом рассмотреть вопрос о том, дублируют ли меры, принятые в соответствии со статьей 133 Директивы 2013/36/ЕС, или несовместимы ли они с другими существующими или предстоящими мерами в соответствии со статьями 124, 164 или 458 Регламента (ЕС) № 575/. 2013.

(27)

Компетентные или назначенные органы должны иметь возможность определять уровень или уровни применения буфера других системно значимых институтов (O-SII) на основе характера и распределения рисков, заложенных в структуру группы. В некоторых обстоятельствах компетентному органу или назначенному органу власти может быть целесообразно установить буфер O-SII исключительно на уровне ниже самого высокого уровня консолидации.

(28)

В соответствии с методологией оценки глобальных системно значимых банков, опубликованной Базельским комитетом по банковскому надзору (BCBS), межюрисдикционные претензии и обязательства банка являются индикаторами его глобальной системной значимости и влияния, которое его банкротство может оказать на мировая финансовая система. Эти показатели отражают конкретные опасения, например, по поводу большей сложности координации урегулирования проблем институтов, осуществляющих значительную трансграничную деятельность. Прогресс, достигнутый в плане общего подхода к урегулированию проблем, ставший результатом усиления единого свода правил и создания Единого механизма урегулирования проблем (SRM), значительно развил способность упорядоченного урегулирования трансграничных групп внутри банковского союза. Таким образом, без ущерба для способности компетентных или назначенных органов выносить свои надзорные суждения, следует рассчитывать альтернативный балл, отражающий, что прогресс должен быть рассчитан, и компетентные или назначенные органы должны учитывать этот балл при оценке системной значимости кредитных организаций, не затрагивая данные подаются в BCBS для определения международных знаменателей. ЕБА следует разработать проект нормативно-технических стандартов, определяющий дополнительную методологию идентификации глобальных системно значимых институтов (G-SII), чтобы обеспечить признание особенностей интегрированной европейской структуры разрешения проблем в контексте SRM. Эту методологию следует использовать исключительно для целей калибровки буфера G-SII. Комиссия должна принять эти нормативные технические стандарты посредством делегированных актов в соответствии со статьей 290 TFEU и в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

(29)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно усиление и совершенствование уже существующих правовых актов Союза, обеспечивающих единые пруденциальные требования, применимые к учреждениям на всей территории Союза, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, но могут, скорее, из-за их масштаба и последствий, быть лучше достигается на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(30)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (11), государства-члены обязались в обоснованных случаях сопровождать уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.

(31)

Поэтому в Директиву 2013/36/ЕС следует внести соответствующие поправки:

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 2013/36/ЕС

В Директиву 2013/36/EU внесены следующие поправки:

(1)

в статье 2 абзацы 5 и 6 заменены следующими:

'5. Настоящая Директива не применяется к следующему:

(1)

доступ к деятельности инвестиционных компаний, поскольку она регулируется Директивой 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета (*1);

(2)

центральные банки;

(3)

почтовые жировые учреждения;

(4)

в Дании - «Экспорт Кредит Фонд», «Экспорт Кредит Фонд А/С», «Данмаркс Скибскредит А/С» и «КоммунеКредит»;

(5)

в Германии: «Kreditanstalt für Wiederaufbau», «Landwirtschaft Rentenbank», «Bremer Aufbau-Bank GmbH», «Hamburgische Investitions- und Förderbank», «Investitionsbank Berlin», «Investitionsbank des Landes Brandenburg», «Investitionsbank Schleswig-Holstein», «Инвестиционно-структурный банк Нижней Саксонии – НБанк», «Инвестиционно-структурный банк Рейнланд-Пфальц», «Ландескредитбанк Баден-Вюртемберг – банк развития», «LfA Förderbank Bayern», «NRW.BANK», «Saarländische Investitionskreditbank AG», « Sächsische Aufbaubank». – Förderbank», «Thüringer Aufbaubank», предприятия, которые признаны в соответствии с «Wohnungsgemeinnützigkeitsgesetz» органами государственной жилищной политики и не занимаются в основном банковскими операциями, а также предприятия, признанные в соответствии с этим законом некоммерческими жилищными предприятиями;

(6)

в Эстонии – «hoiu-laenuühistud» как кооперативное предприятие, признанное в рамках «hoiu-laenuühistu seedus»;

(7)

в Ирландии – Стратегическая банковская корпорация Ирландии, кредитные союзы и общества дружбы;

(8)

в Греции — «Фонд вкладов и ссуд» (Tamio Parakatathikon kai Danion);

(9)

в Испании – «Официальный кредитный институт»;

(10)

во Франции – «Caisse des Dépôts et Consignations»;

(11)

в Хорватии — «Кредитный союз» и «Хорватский банк обновления и развития»;

(12)

в Италии — «Cassa Depositi e Prestiti»;

(13)

в Латвии «кредитные союзы» — предприятия, признанные в соответствии с «Законом о кредитных союзах» кооперативными предприятиями, предоставляющими финансовые услуги исключительно своим членам;

(14)

в Литве – «кредитные союзы», кроме «центральных кредитных союзов»;

(15)

В Венгрии – «Частная компания с ограниченной ответственностью Венгерского банка развития МФБ» и «Частная компания Венгерского экспортно-импортного банка»;

(16)

на Мальте – «Мальтийский банк развития»;

(17)

в Нидерландах — «Нидерландский инвестиционный банк voor Ontwikkelingslanden NV», «NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij», «NV Limburgs Instituut voor Ontwikkeling en Financiering», «Development Company Oost-Nederland NV» и кредитные союзы;

(18)

в Австрии — предприятия, признанные жилищными ассоциациями в общественных интересах, и «Österreichische Kontrollbank AG»;

(19)

в Польше – «Кооперативные сберегательно-кредитные союзы» и «Банк Gospodarstwa Krajowego»;

(20)

в Португалии - Caixas Económicas, существующая на 1 января 1986 года, за исключением компаний, зарегистрированных в форме компаний с ограниченной ответственностью, и Caixa Económica Montepio Geral;

(21)

в Словении SID-Slovenska izvojna in razvojna banka, d.d. Любляна";

(22)

в Финляндии - «Фонд промышленного сотрудничества Oy/Fonden för industriellet saalmojo AB» и «Finnvera Oyj/Finnvera Abp»;

(23)

в Швеции - «Свенска Скепшипотексассан»;

(24)

в Соединенном Королевстве - Национальные сбережения и инвестиции (NS&I), CDC Group plc, Сельскохозяйственная ипотечная корпорация Ltd, Агенты Короны для зарубежных правительств и администраций, кредитные союзы и муниципальные банки.

6.   Субъекты, указанные в пункте (1) и пунктах (3)-(24) пункта 5 настоящей статьи, рассматриваются как финансовые учреждения для целей статьи 34 и главы 3 раздела VII.

(*1)  Директива 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/EU (OJ L 173, 12.06.2014 г.) , стр. 349).';"

(2)

В статью 3 внесены следующие изменения:

(а)

в пункт 1 добавлены следующие пункты:

'(60)

«полномочия по разрешению споров» означают полномочия по разрешению споров, определенные в пункте (18) статьи 2(1) Директивы 2014/59/EU Европейского парламента и Совета (*2);

(61)

«глобальное системно значимое учреждение» или «G-SII» означает G-SII, как оно определено в пункте (133) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(62)

«Глобальный системно значимый институт, не входящий в ЕС» или «G-SII, не входящий в ЕС» означает G-SII, не входящий в ЕС, как это определено в пункте (134) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(63)

«группа» означает группу, определенную в пункте (138) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(64)

«группа третьих стран» означает группу, материнская компания которой учреждена в третьей стране;

(65)

«Гендерно-нейтральная политика вознаграждения» означает политику вознаграждения, основанную на равной оплате труда мужчин и женщин за равный труд или труд равной ценности.

(*2)  Директива 2014/59/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г., устанавливающая основу для восстановления и санации кредитных учреждений и инвестиционных компаний и вносящая поправки в Директиву Совета 82/891/EEC и Директивы 2001/ 24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС, а также правила (ЕС ) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 190)';"

(б)

добавляется следующий абзац:

'3. Чтобы гарантировать, что требования или надзорные полномочия, изложенные в настоящей Директиве или Регламенте (ЕС) № 575/2013, применяются на консолидированной или субконсолидированной основе в соответствии с настоящей Директивой и этим Регламентом, термины «учреждение», «родительская организация» учреждение в государстве-члене», «головное учреждение ЕС» и «материнское предприятие» также включают:

(а)

финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании, получившие одобрение в соответствии со статьей 21а настоящей Директивы;

(б)

назначенные учреждения, контролируемые материнской финансовой холдинговой компанией ЕС, материнской смешанной финансовой холдинговой компанией ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией в государстве-члене ЕС или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией в государстве-члене, если соответствующая материнская компания не подлежит утверждению в соответствии с со статьей 21a(4) настоящей Директивы; и

(с)

финансовые холдинговые компании, смешанные финансовые холдинговые компании или учреждения, определенные в соответствии с пунктом (d) статьи 21a(6) настоящей Директивы.»;

(3)

в статье 4 пункт 8 заменен следующим:

'8. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в тех случаях, когда органы, отличные от компетентных органов, обладают полномочиями по разрешению проблем, эти другие органы тесно сотрудничали и консультировались с компетентными органами в отношении подготовки планов урегулирования, а также во всех других случаях, когда такое сотрудничество и консультации требуются настоящей Директивой. , Директивой 2014/59/ЕС или Регламентом (ЕС) № 575/2013.';

(4)

В статью 8 вносятся следующие изменения:

(а)

в пункте 2 пункты (а) и (б) заменены следующими:

'(а)

информация, которая должна быть предоставлена ​​компетентным органам в заявке на получение авторизации кредитных организаций, включая программу операций, структурную организацию и механизмы управления, предусмотренные в статье 10;

(б)

требования, применимые к акционерам и участникам с существенной долей участия или, при отсутствии существенной доли участия, к 20 крупнейшим акционерам или участникам в соответствии со статьей 14; и';

(б)

добавляется следующий абзац:

'5. ЕБА в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 выпустит руководящие указания, адресованные компетентным органам, чтобы определить общую методологию оценки для выдачи разрешений в соответствии с настоящей Директивой.»;

(5)

статью 9 дополнить абзацами следующего содержания:

'3. Государства-члены должны уведомить Комиссию и ЕБА о национальных законах, которые прямо разрешают предприятиям, не являющимся кредитными учреждениями, осуществлять деятельность по приему депозитов и других подлежащих возврату средств у населения.

4.   В соответствии с настоящей статьей государства-члены не могут освобождать кредитные организации от применения настоящей Директивы и Регламента (ЕС) № 575/2013.’;

(6)

Статья 10 заменена следующей:

«Статья 10

Программа операций, структурная организация и механизмы управления

1.   Государства-члены должны требовать, чтобы заявки на получение разрешения сопровождались программой операций, устанавливающей виды предполагаемой деятельности и структурную организацию кредитной организации, включая указание материнских предприятий, финансовых холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний в рамках группа. Государства-члены также должны требовать, чтобы заявки на получение разрешения сопровождались описанием механизмов, процессов и механизмов, упомянутых в Статье 74(1).

2.   Компетентные органы должны отказать в выдаче разрешения на начало деятельности кредитной организации, если они не удостоверятся, что механизмы, процессы и механизмы, упомянутые в Статье 74(1), обеспечивают разумное и эффективное управление рисками со стороны этой организации.’;

(7)

в статье 14 пункт 2 заменен следующим:

'2. Компетентные органы откажут в выдаче разрешения на начало деятельности кредитной организации, если, принимая во внимание необходимость обеспечения разумного и разумного управления кредитной организацией, они не удовлетворены соответствием акционеров или участников критериям изложенные в статье 23(1). Применяются статьи 23(2) и (3) и статья 24.’;

(8)

в статье 18 пункт (d) заменен следующим:

'(г)

больше не соответствует пруденциальным требованиям, изложенным в Частях третьей, четвертой или шестой, за исключением требований, изложенных в статьях 92a и 92b Регламента (ЕС) № 575/2013 или установленных в соответствии с пунктом (a) статьи 104(1), или Статья 105 настоящей Директивы больше не может использоваться для выполнения своих обязательств перед кредиторами и, в частности, больше не обеспечивает обеспечение активов, вверенных ей ее вкладчиками;'; (9)

вставлены следующие статьи:

«Статья 21а

Утверждение финансовых холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний

1.   Материнские финансовые холдинговые компании в государстве-члене, материнские смешанные финансовые холдинговые компании в государстве-члене, материнские финансовые холдинговые компании ЕС и материнские смешанные финансовые холдинговые компании ЕС должны получить одобрение в соответствии с настоящей статьей. Другие финансовые холдинговые компании или смешанные финансовые холдинговые компании должны получить одобрение в соответствии с настоящей статьей, если они обязаны соблюдать настоящую Директиву или Регламент (ЕС) № 575/2013 на субконсолидированной основе.

2.   Для целей параграфа 1 финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании, упомянутые в нем, должны предоставить консолидирующему надзорному органу и, если это не так, компетентному органу в государстве-члене ЕС, где они учреждены, следующую информацию:

(а)

Структурная организация группы, частью которой является финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, с четким указанием ее дочерних предприятий и, где применимо, материнских предприятий, а также местоположения и вида деятельности, осуществляемой каждым из предприятий в составе группа;

(б)

информация о назначении не менее двух лиц, эффективно управляющих финансовой холдинговой компанией или смешанной финансовой холдинговой компанией, и соответствии требованиям, установленным статьей 121 о квалификации директоров;

(с)

информация о соответствии критериям, изложенным в статье 14, в отношении акционеров и участников, если финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания имеет кредитное учреждение в качестве дочерней компании;

(г)

внутренняя организация и распределение задач внутри группы;

(е)

любую другую информацию, которая может потребоваться для проведения оценок, указанных в пунктах 3 и 4 настоящей статьи.

Если утверждение финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании происходит одновременно с оценкой, указанной в статье 22, компетентный орган для целей этой статьи должен координировать свои действия, при необходимости, с консолидирующим надзорным органом и, если это не так, с органом консолидирующего надзора. компетентный орган в государстве-члене ЕС, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания. В этом случае период оценки, указанный во втором подпараграфе статьи 22(3), приостанавливается на период, превышающий 20 рабочих дней, до завершения процедуры, изложенной в настоящей статье.

3.   Утверждение может быть предоставлено финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в соответствии с настоящей статьей только при выполнении всех следующих условий:

(а)

внутренняя организация и распределение задач внутри группы являются адекватными для целей соблюдения требований, предъявляемых настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) № 575/2013 на консолидированной или субконсолидированной основе, и, в частности, эффективны для:

(я)

координировать работу всех дочерних компаний финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании, в том числе, при необходимости, путем адекватного распределения задач между дочерними учреждениями;

(ii)

предотвращать или управлять внутригрупповыми конфликтами; и

(iii)

обеспечивать соблюдение общегрупповой политики, установленной материнской финансовой холдинговой компанией или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией, по всей группе;

(б)

Структурная организация группы, частью которой является финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, не препятствует или иным образом не препятствует эффективному надзору за дочерними учреждениями или материнскими учреждениями в отношении отдельных, консолидированных и, при необходимости, субконсолидированных обязательств. которым они подчиняются. Оценка этого критерия должна учитывать, в частности:

(я)

положение финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в многоуровневой группе;

(ii)

структура акционеров; и

(iii)

роль финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в группе;

(с)

критерии, изложенные в статье 14, и требования, изложенные в статье 121, соблюдены.

4.   Утверждение финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в соответствии с настоящей статьей не требуется, если соблюдены все следующие условия:

(а)

основной деятельностью финансовой холдинговой компании является приобретение долей в дочерних компаниях или, в случае смешанной финансовой холдинговой компании, ее основной деятельностью в отношении учреждений или финансовых учреждений является приобретение долей в дочерних компаниях;

(б)

финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания не была назначена организацией по урегулированию несостоятельности ни в одной из групп по урегулированию ситуации в соответствии со стратегией урегулирования, определенной соответствующим органом по урегулированию несостоятельности в соответствии с Директивой 2014/59/ЕС;

(с)

дочерняя кредитная организация назначается ответственной за обеспечение соблюдения группой пруденциальных требований на консолидированной основе и получает все необходимые средства и юридические полномочия для эффективного выполнения этих обязательств;

(г)

финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания не участвует в принятии управленческих, операционных или финансовых решений, затрагивающих группу или ее дочерние компании, которые являются учреждениями или финансовыми учреждениями;

(е)

нет никаких препятствий для эффективного надзора за группой на консолидированной основе.

Финансовые холдинговые компании или смешанные финансовые холдинговые компании, освобожденные от одобрения в соответствии с настоящим параграфом, не должны быть исключены из периметра консолидации, как это установлено в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) № 575/2013.

5.   Консолидирующий надзорный орган должен контролировать соблюдение условий, указанных в пункте 3 или, если применимо, пункте 4, на постоянной основе. Финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании должны предоставлять консолидирующему надзорному органу информацию, необходимую для постоянного мониторинга структурной организации группы и соблюдения условий, указанных в параграфе 3 или, где применимо, параграфе 4. Консолидирующий надзорный орган должен поделиться этой информацией с компетентным органом в государстве-члене ЕС, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания.

6.   Если орган консолидирующего надзора установил, что условия, изложенные в пункте 3, не соблюдаются или перестали выполняться, к финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании должны быть применены соответствующие надзорные меры для обеспечения или восстановления, в зависимости от обстоятельств. Это может быть непрерывность и целостность консолидированного надзора и обеспечение соблюдения требований, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) № 575/2013 на консолидированной основе. В случае смешанной финансовой холдинговой компании меры надзора должны, в частности, учитывать влияние на финансовый конгломерат.

Меры надзора, упомянутые в первом подпункте, могут включать:

(а)

приостановка осуществления прав голоса, закрепленных за акциями дочерних учреждений, принадлежащими финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании;

(б)

наложение судебных запретов или штрафов в отношении финансовой холдинговой компании, смешанной финансовой холдинговой компании или членов органа управления и менеджеров в соответствии со статьями 65–72;

(с)

дача инструкций или указаний финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании о передаче ее акционерам доли участия в ее дочерних учреждениях;

(г)

назначение на временной основе другой финансовой холдинговой компании, смешанной финансовой холдинговой компании или учреждения в группе ответственным за обеспечение соблюдения требований, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) № 575/2013, на консолидированной основе;

(е)

ограничение или запрет выплат или выплат процентов акционерам;

(е)

требование к финансовым холдинговым компаниям или смешанным финансовым холдинговым компаниям отказаться от участия или сократить долю в учреждениях или других организациях финансового сектора;

(г)

требование к финансовым холдинговым компаниям или смешанным финансовым холдинговым компаниям незамедлительно представить план возвращения к соблюдению требований.

7.   Если орган консолидирующего органа установил, что условия, изложенные в пункте 4, больше не соблюдаются, финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания должны запросить одобрение в соответствии с настоящей статьей.

8.   В целях принятия решений об одобрении и освобождении от одобрения, упомянутых в параграфах 3 и 4 соответственно, а также о мерах надзора, упомянутых в параграфах 6 и 7, если консолидирующий надзорный орган отличается от компетентного органа в Члене В штате, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, оба органа должны работать вместе при всесторонних консультациях. Консолидирующий надзорный орган должен подготовить оценку по вопросам, указанным в параграфах 3, 4, 6 и 7, в зависимости от обстоятельств, и направить эту оценку компетентному органу в государстве-члене ЕС, где находится финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания. учредил. Оба органа должны сделать все, что в их силах, для принятия совместного решения в течение двух месяцев с момента получения такой оценки.

Совместное решение должно быть надлежащим образом оформлено и обосновано. Консолидирующий надзорный орган должен сообщить совместное решение финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании.

В случае возникновения разногласий консолидирующий надзорный орган или компетентный орган в государстве-члене ЕС, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, должен воздержаться от принятия решения и передать вопрос в EBA в соответствии со статьей 19 Регламент (ЕС) № 1093/2010. ЕБА должна принять свое решение в течение одного месяца с момента получения направления в ЕБА. Заинтересованные компетентные органы принимают совместное решение в соответствии с решением ЕБА. Вопрос не может быть передан в EBA по истечении двухмесячного периода или после принятия совместного решения.

9.   В случае смешанных финансовых холдинговых компаний, если консолидирующий надзорный орган или компетентный орган в государстве-члене ЕС, где учреждена смешанная финансовая холдинговая компания, отличается от координатора, определенного в соответствии со статьей 10 Директивы 2002/87/EC, согласие координатора требуется для целей принятия решений или совместных решений, упомянутых в пунктах 3, 4, 6 и 7 настоящей статьи, в зависимости от обстоятельств. Если требуется согласие координатора, разногласия должны быть переданы в соответствующий Европейский надзорный орган, а именно, EBA или Европейский надзорный орган (Европейское управление страхования и профессиональных пенсий) (EIOPA), установленный Регламентом (ЕС) № 1094/2010. Европейского парламента и Совета (*3), который должен принять решение в течение одного месяца с момента получения обращения. Любое решение, принятое в соответствии с настоящим параграфом, не должно наносить ущерба обязательствам согласно Директиве 2002/87/EC или 2009/138/EC.

10.   Если в утверждении финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в соответствии с настоящей статьей отказано, консолидирующий надзор уведомляет заявителя о решении и причинах его принятия в течение четырех месяцев с момента получения заявления или если заявление является неполным. , в течение четырех месяцев с момента получения полной информации, необходимой для принятия решения.

Решение о выдаче или отказе в одобрении в любом случае принимается в течение шести месяцев с момента получения заявления. Отказ может сопровождаться, при необходимости, любой из мер, указанных в пункте 6.

Статья 21б

Промежуточное материнское предприятие ЕС

1.   Два или более учреждений в Союзе, которые входят в одну и ту же группу третьих стран, должны иметь одну промежуточную материнскую компанию ЕС, учрежденную в Союзе.

2.   Компетентные органы могут разрешить учреждениям, указанным в параграфе 1, иметь две промежуточные материнские компании в ЕС, если они определят, что создание одной промежуточной материнской компании в ЕС будет:

(а)

быть несовместимым с обязательным требованием разделения видов деятельности, установленным правилами или надзорными органами третьей страны, в которой у конечного материнского предприятия группы третьих стран имеется головной офис; или

(б)

сделать возможность урегулирования менее эффективной, чем в случае с двумя промежуточными материнскими компаниями ЕС, согласно оценке, проведенной компетентным органом по урегулированию несостоятельности промежуточной материнской компании ЕС.

3.   Промежуточной материнской компанией ЕС должна быть кредитная организация, уполномоченная в соответствии со статьей 8, или финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, получившая одобрение в соответствии со статьей 21a.

В отступление от первого подпункта настоящего пункта, если ни одно из учреждений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является кредитным учреждением или если второе промежуточное материнское предприятие ЕС должно быть создано в связи с инвестиционной деятельностью для соблюдения требований обязательному требованию, указанному в пункте 2 настоящей статьи, промежуточная материнская компания ЕС или вторая промежуточная материнская компания ЕС может быть инвестиционной фирмой, уполномоченной в соответствии со статьей 5(1) Директивы 2014/65/ЕС, которая подлежит Директива 2014/59/ЕС.

4.   Пункты 1, 2 и 3 не применяются, если общая стоимость активов в Союзе группы третьих стран составляет менее 40 миллиардов евро.

5.   Для целей настоящей статьи общая стоимость активов в Союзе группы третьих стран представляет собой сумму следующего:

(а)

общая стоимость активов каждого учреждения в Союзе третьей группы стран, рассчитанная по его консолидированному балансу или по его индивидуальному балансу, если баланс учреждения не консолидирован; и

(б)

общая стоимость активов каждого филиала группы третьих стран, авторизованного в Союзе в соответствии с настоящей Директивой, Директивой 2014/65/ЕС или Регламентом (ЕС) № 600/2014 Европейского Парламента и Совета (*4 ).

6.   Компетентные органы должны сообщить EBA следующую информацию в отношении каждой группы третьих стран, действующей в их юрисдикции:

(а)

наименования и общая стоимость активов поднадзорных учреждений, принадлежащих группе третьих стран;

(б)

наименования и общая стоимость активов, соответствующих филиалам, уполномоченным в этом государстве-члене ЕС в соответствии с настоящей Директивой, Директивой 2014/65/ЕС или Регламентом (ЕС) № 600/2014, а также виды деятельности, которую им разрешено осуществлять. ;

(с)

название и тип, как указано в параграфе 3, любой промежуточной материнской компании ЕС, созданной в этом государстве-члене, и название группы третьих стран, частью которой она является.

7.   ЕБА публикует на своем веб-сайте список всех групп третьих стран, действующих в Союзе, а также их промежуточных материнских предприятий или предприятий в ЕС, где это применимо.

Компетентные органы должны обеспечить, чтобы каждое учреждение под их юрисдикцией, входящее в группу третьих стран, отвечало одному из следующих условий:

(а)

у него есть промежуточное материнское предприятие в ЕС;

(б)

это промежуточное материнское предприятие ЕС;

(с)

это единственное учреждение в Союзе группы третьих стран; или

(г)

она входит в группу третьих стран с общей стоимостью активов в Союзе менее 40 миллиардов евро.

8.   В порядке отступления от параграфа 1 группы третьих стран, действующие через более чем одно учреждение в Союзе и с общей стоимостью активов, равной или превышающей 40 миллиардов евро на 27 июня 2019 года, должны иметь промежуточную материнскую компанию в ЕС или , если применим пункт 2, две промежуточные материнские компании ЕС к 30 декабря 2023 года.

9.   К 30 декабря 2026 года Комиссия должна, после консультации с ЕВА, рассмотреть требования, предъявляемые к учреждениям настоящей статьей, и представить отчет Европейскому парламенту и Совету. Этот отчет должен, по крайней мере, учитывать:

(а)

являются ли требования, установленные настоящей статьей, работоспособными, необходимыми и соразмерными и будут ли более целесообразными другие меры;

(б)

следует ли пересмотреть требования, предъявляемые к учреждениям настоящей статьей, с учетом лучшей международной практики.

10.   К 28 июня 2021 года ЕВА должна представить отчет Европейскому парламенту, Совету и Комиссии о режиме работы с филиалами в третьих странах в соответствии с национальным законодательством государств-членов. Этот отчет должен, по крайней мере, учитывать:

(а)

различаются ли и в какой степени надзорные практики в соответствии с национальным законодательством для филиалов в третьих странах в государствах-членах ЕС;

(б)

может ли иной подход к филиалам в третьих странах в соответствии с национальным законодательством привести к регулятивному арбитражу;

(с)

будет ли необходима и целесообразна дальнейшая гармонизация национальных режимов для филиалов в третьих странах, особенно в отношении крупных филиалов в третьих странах.

Комиссия должна, при необходимости, представить законодательное предложение Европейскому парламенту и Совету на основе рекомендаций ЕБА.

(*3)  Регламент (ЕС) № 1094/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейское управление страхования и профессиональных пенсий), вносящий поправки в Решение № 716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии. 2009/79/EC (OJ L 331, 15.12.2010, стр. 48)".

(*4)  Регламент (ЕС) № 600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 84).';"

(10)

в статье 23(1) пункт (b) заменен следующим:

'(б)

репутация, знания, навыки и опыт, как указано в статье 91(1), любого члена органа управления, который будет руководить деятельностью кредитной организации в результате предполагаемого приобретения;»; (11)

В статью 47 внесены следующие изменения:

(а)

вставляется следующий абзац:

'1а. Государство-член должно требовать от филиалов кредитных организаций, головной офис которых находится в третьей стране, не реже одного раза в год сообщать компетентным органам следующую информацию:

(а)

общая сумма активов, соответствующая деятельности филиала, уполномоченного в этом государстве-члене ЕС;

(б)

информация о имеющихся у филиала ликвидных активах, в том числе о наличии ликвидных активов в валютах государств-членов;

(с)

собственные средства, находящиеся в распоряжении филиала;

(г)

механизмы защиты вкладов, доступные вкладчикам филиала;

(е)

механизмы управления рисками;

(е)

механизмы управления, включая исполнителей ключевых функций в деятельности филиала;

(г)

планы восстановления, охватывающие филиал; и

(час)

любая другая информация, которую компетентный орган считает необходимой для обеспечения всестороннего мониторинга деятельности филиала.»;

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Компетентные органы должны уведомить EBA о следующем:

(а)

все разрешения на открытие филиалов, выданные кредитным учреждениям, головной офис которых находится в третьей стране, и любые последующие изменения таких разрешений;

(б)

совокупные активы и обязательства уполномоченных филиалов кредитных организаций, головной офис которых находится в третьей стране, согласно периодическим отчетам;

(с)

название группы третьих стран, к которой принадлежит уполномоченный филиал.

ЕБА должна опубликовать на своем веб-сайте список всех филиалов третьих стран, которым разрешено работать в Союзе, с указанием государства-члена, в котором им разрешено работать.»;

(с)

вставляется следующий абзац:

'2а. Компетентные органы, осуществляющие надзор за филиалами кредитных организаций, имеющих головной офис в третьей стране, и компетентные органы учреждений, входящих в одну и ту же группу третьих стран, должны тесно сотрудничать для обеспечения того, чтобы вся деятельность этой группы третьих стран в Союзе подпадала под действие всесторонний надзор, чтобы не допустить обхода требований, применимых к группам третьих стран в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) № 575/2013, и предотвратить любое вредное воздействие на финансовую стабильность Союза.

EBA должно способствовать сотрудничеству между компетентными органами для целей первого подпараграфа настоящего параграфа, в том числе при проверке того, достигнут ли порог, указанный в статье 21b(4)».

(12)

В статью 56 внесены следующие изменения:

(а)

пункт (g) заменяется следующим:

'(г)

органы, ответственные за надзор за обязанными организациями, перечисленными в пунктах (1) и (2) статьи 2 (1) Директивы (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (*5), на предмет соблюдения этой Директивы, и подразделения финансовой разведки; (*5)  Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648 /2012 Европейского Парламента и Совета, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского Парламента и Совета и Директиву 2006/70/EC Комиссии (OJ L 141, 5.6.2015, стр. 73). ;"

(б)

добавлен следующий пункт:

'(час)

компетентные органы или органы, ответственные за применение правил структурного разделения внутри банковской группы.»; (13)

в статье 57(1) вводная фраза заменена следующей:

'1. Несмотря на статьи 53, 54 и 55, государства-члены должны обеспечить возможность обмена информацией между компетентными органами и органами, ответственными за надзор:»;

(14)

вставлена ​​следующая статья:

«Статья 58а

Передача информации в международные органы

1.   Несмотря на статью 53(1) и статью 54, компетентные органы могут, при соблюдении условий, изложенных в пунктах 2, 3 и 4 настоящей статьи, передавать или делиться определенной информацией со следующими лицами:

(а)

Международный валютный фонд и Всемирный банк для целей оценки Программы оценки финансового сектора;

(б)

Банк международных расчетов – для целей количественного исследования воздействия;

(с)

Совет по финансовой стабильности для целей надзора.

2.   Компетентные органы могут раскрывать конфиденциальную информацию только по прямому запросу соответствующего органа, если соблюдаются как минимум следующие условия:

(а)

запрос должным образом обоснован с учетом конкретных задач, выполняемых запрашивающим органом в соответствии с его уставным мандатом;

(б)

запрос достаточно точен в отношении характера, объема и формата требуемой информации, а также способов ее раскрытия или передачи;

(с)

запрашиваемая информация строго необходима для выполнения конкретных задач запрашивающего органа и не выходит за рамки уставных задач, возложенных на запрашивающий орган;

(г)

информация передается или раскрывается исключительно лицам, непосредственно участвующим в выполнении конкретного задания;

(е)

к лицам, имеющим доступ к информации, применяются требования профессиональной тайны, как минимум эквивалентные тем, которые указаны в статье 53(1).

3.   Если запрос сделан любым из субъектов, упомянутых в пункте 1, компетентные органы могут передавать только совокупную или анонимную информацию и могут передавать другую информацию только в помещениях компетентного органа.

4.   В той степени, в которой раскрытие информации включает обработку персональных данных, любая обработка персональных данных запрашивающим органом должна соответствовать требованиям, изложенным в Регламенте (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета (* 6).

(*6)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95 /46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).';"

(15)

в статью 63(1) добавлен следующий подпункт:

«Государства-члены должны предусмотреть, что компетентные органы могут потребовать замены лица, упомянутого в первом подпараграфе, если это лицо действует в нарушение своих обязательств согласно первому подпараграфу»;

(16)

В статью 64 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Компетентным органам должны быть предоставлены все надзорные полномочия по вмешательству в деятельность учреждений, финансовых холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний, которые необходимы для выполнения их функций, включая, в частности, право отозвать разрешение в соответствии со статьей 18, полномочия, указанные в статьях 18, 102, 104 и 105, а также полномочия принимать меры, указанные в статье 21a(6)».

(б)

добавляется следующий абзац:

'3. В решениях, принимаемых компетентными органами при осуществлении своих надзорных полномочий и полномочий по наложению штрафов, должны быть указаны причины, на которых они основаны.»;

(17)

в статью 66(1) добавлен следующий пункт:

'(е)

неспособность подать заявку на одобрение в нарушение статьи 21а или любое другое нарушение требований, изложенных в этой статье.»; (18)

в статью 67(1) добавлен следующий пункт:

'(q)

материнское учреждение, материнская финансовая холдинговая компания или материнская смешанная финансовая холдинговая компания не предпринимает никаких действий, которые могут потребоваться для обеспечения соблюдения пруденциальных требований, изложенных в Частях третьей, четвертой, шестой или седьмой Регламента (ЕС) № 575. /2013 или введены в соответствии с пунктом (а) статьи 104(1) или статьи 105 настоящей Директивы на консолидированной или субконсолидированной основе.'; (19)

Статья 74 заменена следующей:

«Статья 74

Планы внутреннего управления, восстановления и урегулирования проблем

1.   Учреждения должны иметь надежные механизмы управления, которые включают в себя четкую организационную структуру с четко определенными, прозрачными и последовательными сферами ответственности, эффективные процессы для выявления, управления, мониторинга и отчетности о рисках, которым они подвергаются или могут подвергаться, а также адекватный внутренний контроль. механизмы, включая разумные процедуры администрирования и бухгалтерского учета, а также политику и практику вознаграждения, которые соответствуют и способствуют разумному и эффективному управлению рисками.

Политика и практика вознаграждения, упомянутые в первом подпункте, должны быть нейтральными с гендерной точки зрения.

2.   Механизмы, процессы и механизмы, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны быть комплексными и пропорциональными характеру, масштабу и сложности рисков, присущих бизнес-модели и деятельности учреждения. Технические критерии, установленные в статьях 76–95, должны быть приняты во внимание.

3.   ЕВА в соответствии со Статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 выпускает руководящие принципы в отношении механизмов, процессов и механизмов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, с учетом пункта 2 настоящей статьи.

В соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 ЕБА должно издать руководящие указания по гендерно-нейтральной политике вознаграждения для учреждений.

В течение двух лет с даты публикации руководящих принципов, упомянутых во втором подпараграфе, и на основе информации, собранной компетентными органами, EBA должно опубликовать отчет о применении учреждениями гендерно-нейтральной политики вознаграждения.»;

(20)

в статье 75 пункт 1 заменен следующим:

'1. Компетентные органы должны собирать раскрываемую информацию в соответствии с критериями раскрытия, установленными в пунктах (g), (h), (i) и (k) статьи 450(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, а также информацию, предоставленную учреждениями о гендерном разрыве в оплате труда, и должен использовать эту информацию для сравнения тенденций и практики вознаграждения. Компетентные органы должны предоставить EBA эту информацию.»;

(21)

Статья 84 заменена следующей:

«Статья 84

Процентный риск, возникающий в результате неторговой книжной деятельности

1.   Компетентные органы должны гарантировать, что учреждения внедряют внутренние системы, используют стандартизированную методологию или упрощенную стандартизированную методологию для выявления, оценки, управления и смягчения рисков, возникающих в результате потенциальных изменений процентных ставок, которые влияют как на экономическую стоимость собственного капитала, так и на чистую процентную ставку. доходы от неторговой книжной деятельности учреждения.

2.   Компетентные органы должны гарантировать, что учреждения внедряют системы для оценки и мониторинга рисков, возникающих в результате потенциальных изменений кредитных спредов, которые влияют как на экономическую стоимость собственного капитала, так и на чистый процентный доход от неторговой книжной деятельности учреждения.

3.   Компетентный орган может потребовать от учреждения использовать стандартизированную методологию, указанную в параграфе 1, если внутренние системы, внедренные этим учреждением с целью оценки рисков, упомянутых в этом параграфе, не являются удовлетворительными.

4.   Компетентный орган может потребовать от небольшого и несложного учреждения, как это определено в пункте (145) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, использовать стандартизированную методологию, если он считает, что упрощенная стандартизированная методология является неадекватен для отражения процентного риска, возникающего в результате неторговой книжной деятельности этого учреждения.

5.   ЕБА должно разработать проекты нормативных технических стандартов, определяющих для целей настоящей статьи стандартизированную методологию, которую учреждения могут использовать для целей оценки рисков, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, включая упрощенную стандартизированную методологию для малых и несложные учреждения, как это определено в пункте (145) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, который, по крайней мере, столь же консервативен, как и стандартизированная методология.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии к 28 июня 2020 года.

Комиссии делегированы полномочия дополнять настоящую Директиву путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010.

6.   EBA должно издать рекомендации, определяющие критерии для:

(а)

оценка внутренней системой учреждения рисков, упомянутых в параграфе 1;

(б)

выявление, управление и смягчение институтами рисков, упомянутых в параграфе 1;

(с)

оценка и мониторинг институтами рисков, упомянутых в пункте 2;

(г)

определение того, какие из внутренних систем, внедренных учреждениями для целей параграфа 1, не являются удовлетворительными, как указано в параграфе 3.

ЕБА обязуется опубликовать эти рекомендации к 28 июня 2020 года».

(22)

в статье 85 пункт 1 заменен следующим:

'1. Компетентные органы должны гарантировать, что учреждения внедряют политику и процессы для оценки и управления подверженностью операционному риску, включая модельный риск и риски, возникающие в результате аутсорсинга, а также для покрытия низкочастотных событий высокой серьезности. Учреждения должны сформулировать, что представляет собой операционный риск для целей этих политик и процедур.»;

(23)

в статью 88(1) добавлен следующий подпункт:

«Государства-члены должны обеспечить, чтобы данные о кредитах, предоставленных членам органа управления и связанным с ними сторонам, были надлежащим образом документированы и предоставлены компетентным органам по запросу.

Для целей настоящей статьи термин «связанная сторона» означает:

(а)

супруг, зарегистрированный партнер в соответствии с национальным законодательством, ребенок или родитель члена органа управления;

(б)

коммерческое предприятие, в котором член органа управления или его или ее близкий член семьи, как указано в пункте (a), имеет значительную долю участия в размере 10 % или более в капитале или правах голоса в этом предприятии, или в котором лица, которые могут оказывать значительное влияние, или в которых эти лица занимают высшие руководящие должности или являются членами органа управления.';

(24)

в статью 89 добавлен абзац следующего содержания:

'6. К 1 января 2021 года Комиссия после консультаций с EBA, EIOPA и ESMA должна проверить, является ли информация, указанная в пунктах (a)–(f) параграфа 1, все еще адекватной, принимая во внимание предыдущие оценки воздействия, международные соглашения и законодательные изменения в Союзе и могут ли дополнительные требования к информации быть добавлены в параграф 1.

К 30 июня 2021 года Комиссия на основе консультаций с EBA, EIOPA и ESMA отчитается перед Европейским парламентом и Советом об оценке, упомянутой в настоящем параграфе, и, при необходимости, представит законодательное предложение в Европейский парламент. Европейский Парламент и Совет.';

(25)

В статью 91 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Учреждения, финансовые холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании несут основную ответственность за обеспечение того, чтобы члены органа управления всегда имели достаточно хорошую репутацию и обладали достаточными знаниями, навыками и опытом для выполнения своих обязанностей. Члены органа управления должны, в частности, отвечать требованиям, установленным пунктами 2–8.

В случае несоответствия членов органа управления требованиям, установленным настоящим пунктом, компетентные органы имеют право отстранить таких членов от состава органа управления. Компетентные органы, в частности, проверяют, выполняются ли требования, изложенные в настоящем пункте, в тех случаях, когда у них есть разумные основания подозревать, что отмывание денег или финансирование терроризма совершается или было совершено или предпринято, или существует повышенный риск этого в связи с этим. учреждение.';

(б)

абзацы 7 и 8 заменить следующим:

'7. Орган управления должен обладать адекватными коллективными знаниями, навыками и опытом, чтобы иметь возможность понимать деятельность учреждения, включая основные риски. Общий состав органа управления должен отражать достаточно широкий спектр опыта.

8.   Каждый член органа управления должен действовать честно, добросовестно и независимо, чтобы эффективно оценивать и оспаривать решения высшего руководства, когда это необходимо, а также эффективно контролировать и отслеживать принятие управленческих решений. Членство в дочерних компаниях или аффилированных организациях само по себе не является препятствием для действий независимо.»;

(с)

в пункт 12 добавлен следующий пункт:

'(ф)

последовательное применение полномочий, указанных во втором подабзаце пункта 1.’; (26)

В статью 92 внесены следующие изменения:

(а)

абзац 1 исключить;

(б)

пункт 2 изложить в следующей редакции:

(я)

вводная часть заменяется следующей:

«Государства-члены должны обеспечить, чтобы при установлении и применении политики общего вознаграждения, включая заработную плату и дискреционные пенсионные выплаты, для категорий сотрудников, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска учреждения, учреждения соблюдали следующие требования таким образом: которое соответствует их размеру, внутренней организации и характеру, объему и сложности их деятельности:';

(ii)

вставлен следующий пункт:

'(аа)

политика вознаграждения является гендерно-нейтральной;»; (с)

добавляется следующий абзац:

'3. Для целей параграфа 2 категории персонала, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска учреждения, должны, как минимум, включать:

(а)

все члены органа управления и высшее руководство;

(б)

сотрудники, несущие управленческую ответственность за контрольные функции учреждения или материальные подразделения;

(с)

сотрудники, имеющие право на значительное вознаграждение в предыдущем финансовом году, при условии соблюдения следующих условий:

(я)

вознаграждение сотрудника равно или превышает 500 000 евро и равно или превышает среднее вознаграждение, присуждаемое членам органа управления учреждения и высшему руководству, указанному в пункте (a);

(ii)

сотрудник осуществляет профессиональную деятельность в пределах существенной бизнес-единицы, и такая деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска соответствующей бизнес-единицы.»;

(27)

В статью 94 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (l)(i) заменяется следующим:

'(я)

акции или, в зависимости от юридической структуры соответствующего учреждения, эквивалентные доли собственности; или инструменты, привязанные к акциям, или, в зависимости от юридической структуры соответствующего учреждения, эквивалентные неденежные инструменты;»; (ii)

точка (m) заменяется следующей:

'(м)

значительная часть, и в любом случае не менее 40 %, компонента переменного вознаграждения откладывается на период, который составляет не менее четырех-пяти лет и правильно соответствует характеру бизнеса, его рискам и деятельности компании. заинтересованный сотрудник. Для членов органа управления и высшего руководства учреждений, значительных по размеру, внутренней организации, характеру, объему и сложности их деятельности, срок отсрочки не должен составлять менее пяти лет. Вознаграждение, выплачиваемое по соглашениям об отсрочке, должно начисляться не раньше, чем на пропорциональной основе. В случае переменной части вознаграждения в особо высокой сумме не менее 60 % суммы подлежит отсрочке. Продолжительность периода отсрочки устанавливается в соответствии с бизнес-циклом, характером бизнеса, его рисками и деятельностью соответствующего сотрудника;»;

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2. ЕБА должно разработать проекты нормативных технических стандартов для определения классов инструментов, которые удовлетворяют условиям, изложенным в пункте (l)(ii) параграфа 1.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 31 марта 2014 года.

В целях выявления сотрудников, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска учреждения, как указано в Статье 92(3), EBA должно разработать проекты нормативных технических стандартов, устанавливающих критерии для определения следующего:

(а)

управленческая ответственность и контрольные функции;

(б)

существенная бизнес-единица и существенное влияние на профиль риска соответствующей бизнес-единицы; и

(с)

другие категории персонала, прямо не указанные в Статье 92(3), чья профессиональная деятельность оказывает влияние на профиль риска учреждения, сравнимое с существенным, как и у упомянутых в ней категорий персонала.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии до 28 декабря 2019 года.

Комиссии делегируются полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в этом параграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010».

(с)

добавлены следующие абзацы:

'3. В отступление от пункта 1 требования, изложенные в пунктах (l) и (m) и во втором абзаце пункта (o) этого пункта, не применяются к:

(а)

учреждение, которое не является крупным учреждением, как это определено в пункте (146) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, и стоимость активов которого в среднем и на индивидуальной основе соответствует этому Директивы и Регламента (ЕС) № 575/2013 в размере или менее 5 миллиардов евро за четырехлетний период, непосредственно предшествующий текущему финансовому году;

(б)

сотрудник, годовое переменное вознаграждение которого не превышает 50 000 евро и не составляет более одной трети от общего годового вознаграждения сотрудника.

4.   В порядке отступления от пункта (a) параграфа 3, государство-член может снизить или увеличить упомянутый в нем порог при условии, что:

(а)

учреждение, в отношении которого государство-член использует это положение, не является крупным учреждением, как это определено в пункте (146) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, и, если пороговое значение увеличено:

(я)

учреждение соответствует критериям, изложенным в пунктах (145)(c), (d) и (e) статьи 4(1) Регламента (ЕС) № 575/2013; и

(ii)

порог не превышает 15 миллиардов евро;

(б)

целесообразно изменить пороговое значение в соответствии с настоящим пунктом с учетом характера учреждения, объема и сложности его деятельности, его внутренней организации или, если применимо, характеристик группы, к которой оно принадлежит.

5.   В порядке отступления от пункта (b) параграфа 3 государство-член может решить, что сотрудники, имеющие право на ежегодное переменное вознаграждение ниже порогового значения и доли, упомянутых в этом пункте, не подлежат освобождению, изложенному в нем, по причине особенности национального рынка с точки зрения практики вознаграждения или характера обязанностей и профиля работы этих сотрудников.

6.   К 28 июня 2023 года Комиссия в тесном сотрудничестве с EBA должна рассмотреть и составить отчет о применении параграфов 3–5 и представить этот отчет Европейскому парламенту и Совету вместе с законодательным предложением, если это необходимо.

7.   ЕВА должно издать руководящие принципы в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010, облегчающие реализацию параграфов 3, 4 и 5 и обеспечивающие их последовательное применение.’;

(28)

В статью 97 внесены следующие изменения:

(а)

в абзаце первом пункт (б) исключен;

(б)

пункт 4 дополнить следующим подпунктом:

«При проведении обзора и оценки, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, компетентные органы должны применять принцип пропорциональности в соответствии с критериями, раскрытыми в соответствии с пунктом (c) статьи 143(1)»;

(с)

вставляется следующий абзац:

'4а. Компетентные органы могут адаптировать методологии проведения обзора и оценки, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, с учетом учреждений со схожим профилем риска, например, со схожими бизнес-моделями или географическим расположением подверженностей. Такие адаптированные методологии могут включать ориентированные на риск ориентиры и количественные индикаторы, должны позволять должным образом учитывать конкретные риски, которым может быть подвержено каждое учреждение, и не должны влиять на специфичный для учреждения характер мер, применяемых в соответствии со статьей 104.

Если компетентные органы используют специальные методологии в соответствии с настоящим параграфом, они должны уведомить EBA. ЕБА должно контролировать надзорную практику и выпускать руководящие принципы в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010, определяющие, как аналогичные профили рисков должны оцениваться для целей настоящего параграфа, а также для обеспечения последовательного и пропорционального применения методологий во всех странах. Союза, созданных специально для подобных институтов.';

(г)

добавляется следующий абзац:

'6. Если проверка, в частности оценка механизмов управления, бизнес-модели или деятельности учреждения, дает компетентным органам разумные основания подозревать, что в связи с этим учреждением происходит или было совершено отмывание денег или финансирование терроризма. или попытка, или существует повышенный риск, компетентный орган должен немедленно уведомить EBA и орган или орган, который осуществляет надзор за учреждением в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849 и компетентен обеспечивать соблюдение этой Директивы. В случае потенциально повышенного риска отмывания денег или финансирования терроризма компетентный орган и орган или орган, который осуществляет надзор за учреждением в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849 и компетентен обеспечивать соблюдение этой Директивы, должны связаться и уведомить своих общая оценка немедленно в EBA. Компетентный орган власти должен принять, в случае необходимости, меры в соответствии с настоящей Директивой.»;

(29)

В статью 98 внесены следующие изменения:

(а)

в абзаце первом пункт (к) исключен;

(б)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Проверка и оценка, выполняемые компетентными органами, должны включать подверженность учреждений риску процентных ставок, возникающему в результате неторговой книжной деятельности.

Надзорные полномочия осуществляются как минимум в следующих случаях:

(а)

когда экономическая стоимость собственного капитала учреждения, как указано в Статье 84(1), снижается более чем на 15 % от его капитала 1-го уровня в результате внезапного и неожиданного изменения процентных ставок, как указано в любом из шести сценариев надзорного шока применяется к процентным ставкам;

(б)

когда чистый процентный доход учреждения, упомянутый в Статье 84(1), испытывает значительное снижение в результате внезапного и неожиданного изменения процентных ставок, как указано в любом из двух сценариев надзорного шока, применяемых к процентным ставкам.

Несмотря на второй подпараграф, компетентные органы не обязаны осуществлять надзорные полномочия, если они считают, на основе проверки и оценки, упомянутых в настоящем параграфе, что управление учреждением процентным риском, возникающим в результате неторговой книжной деятельности, является адекватным и что учреждение не подвергается чрезмерному процентному риску, возникающему в результате неторговой книжной деятельности.

Для целей настоящего параграфа термин «надзорные полномочия» означает полномочия, указанные в статье 104(1), или полномочия определять моделирование и параметрические допущения, кроме тех, которые определены EBA в соответствии с пунктом (b) пункта 5a настоящей статьи, которая должна быть отражена учреждениями при расчете экономической стоимости собственного капитала в соответствии со статьей 84(1)».

(с)

вставляется следующий абзац:

'5а. ЕБА должно разработать проекты нормативных технических стандартов, чтобы указать для целей параграфа 5:

(а)

шесть сценариев надзорного шока, упомянутых в пункте (a) второго подпараграфа пункта 5, и два сценария надзорного шока, упомянутые в пункте (b) второго подпункта пункта 5, которые будут применяться к процентным ставкам для каждой валюты ;

(б)

в свете согласованных на международном уровне пруденциальных стандартов, общего моделирования и параметрических допущений, за исключением поведенческих допущений, которые учреждения должны отражать в своих расчетах экономической стоимости собственного капитала, как указано в пункте (a) второго подпараграфа параграфа 5, который должен быть ограничено:

(я)

порядок учета собственного капитала учреждения;

(ii)

включение, состав и дисконтирование денежных потоков, чувствительных к процентным ставкам, возникающих из активов, обязательств и внебалансовых статей учреждения, включая учет коммерческой маржи и других компонентов спреда;

(iii)

использование динамических или статических моделей баланса и, как следствие, амортизируемых позиций и позиций с наступающим сроком погашения.

(с)

в свете международно согласованных стандартов, общего моделирования и параметрических допущений, за исключением поведенческих допущений, которые учреждения должны отражать в своих расчетах чистого процентного дохода, как указано в пункте (b) второго подпараграфа параграфа 5, который должен ограничиваться :

(я)

включение и состав денежных потоков, чувствительных к процентным ставкам, возникающих из активов, обязательств и внебалансовых статей учреждения, включая учет коммерческой маржи и других компонентов спреда;

(ii)

использование динамических или статических моделей баланса и, как следствие, амортизируемых позиций и позиций с наступающим сроком погашения;

(iii)

период, в течение которого будет оцениваться будущий чистый процентный доход;

(г)

что представляет собой значительное снижение, как указано в пункте (b) второго подпункта пункта 5.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии к 28 июня 2020 года.

Комиссии делегируются полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулирующих технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010».

(г)

добавляется следующий абзац:

'8. EBA должно оценить потенциальное включение в анализ и оценку, проводимые компетентными органами, экологических, социальных и управленческих рисков (риски ESG).

Для целей первого подпараграфа оценка EBA должна включать как минимум следующее:

(а)

разработка единого определения ESG-рисков, включая физические риски и риски перехода; последний включает в себя риски, связанные с обесценением активов вследствие изменений законодательства;

(б)

разработка соответствующих качественных и количественных критериев оценки влияния ESG-рисков на финансовую устойчивость институтов в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе; такие критерии должны включать процессы стресс-тестирования и анализ сценариев для оценки влияния рисков ESG в сценариях с различной степенью серьезности;

(с)

механизмы, процессы, механизмы и стратегии, которые должны быть реализованы учреждениями для выявления, оценки и управления рисками ESG;

(г)

методы анализа и инструменты оценки влияния ESG-рисков на кредитную и финансово-посредническую деятельность организаций.

ЕБА должно представить отчет о своих выводах Комиссии, Европейскому парламенту и Совету к 28 июня 2021 года.

На основании результатов своего отчета EBA может, при необходимости, издать руководящие указания в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 относительно единообразного включения рисков ESG в процесс надзорного рассмотрения и оценки, выполняемый компетентные органы.';

(30)

в статье 99(2) пункт (b) исключен;

(31)

Статья 103 исключена;

(32)

В статью 104 внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 1 и 2 заменить следующим:

'1. Для целей статьи 97, статьи 98(4) и (5), статьи 101(4) и статьи 102 настоящей Директивы, а также применения Регламента (ЕС) № 575/2013, компетентные органы должны иметь как минимум полномочия к:

(а)

требовать от учреждений иметь дополнительные собственные средства сверх требований, установленных Регламентом (ЕС) № 575/2013, на условиях, изложенных в статье 104a настоящей Директивы;

(б)

требовать усиления договоренностей, процессов, механизмов и стратегий, реализуемых в соответствии со статьями 73 и 74;

(с)

потребовать от учреждений представить план восстановления соответствия надзорным требованиям в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) № 575/2013 и установить крайний срок его реализации, включая улучшения этого плана в отношении объема и сроков;

(г)

требовать от учреждений применения конкретной политики резервирования или обращения с активами с точки зрения требований к собственным средствам;

(е)

ограничивать или ограничивать бизнес, операции или сеть учреждений или требовать прекращения деятельности, которая представляет чрезмерный риск для устойчивости учреждения;

(е)

требовать снижения риска, свойственного деятельности, продуктам и системам учреждений, включая аутсорсинговую деятельность;

(г)

потребовать от учреждений ограничить переменное вознаграждение в процентах от чистых доходов, если оно несовместимо с поддержанием прочной капитальной базы;

(час)

требовать от учреждений использовать чистую прибыль для укрепления собственных средств;

(я)

ограничить или запретить выплаты или выплаты процентов учреждением акционерам, участникам или держателям дополнительных инструментов первого уровня, если запрет не представляет собой событие дефолта учреждения;

(к)

ввести дополнительные или более частые требования к отчетности, включая отчетность о собственных средствах, ликвидности и кредитном плече;

(к)

устанавливать особые требования к ликвидности, включая ограничения на несоответствие сроков погашения активов и обязательств;

(л)

требуют дополнительных раскрытий.

2.   Для целей пункта (j) параграфа 1 компетентные органы могут устанавливать дополнительные или более частые требования к отчетности только в тех случаях, когда соответствующее требование является уместным и пропорциональным с точки зрения цели, для которой требуется информация, и запрашиваемой информации. не является дублирующим.

Для целей статей 97–102 любая дополнительная информация, которая может потребоваться от учреждений, считается дублирующей, если та же самая или по существу такая же информация уже была иным образом сообщена компетентному органу или может быть предоставлена ​​компетентным органом.

Компетентный орган не должен требовать от учреждения предоставления дополнительной информации, если оно ранее получило ее в другом формате или с другим уровнем детализации, и этот другой формат или степень детализации не мешает компетентному органу предоставлять информацию того же качества и надежности, что и полученная. на основании дополнительной информации, которая в противном случае была бы сообщена.';

(б)

абзац 3 исключить;

(33)

вставлены следующие статьи:

«Статья 104а

Дополнительные требования к собственным средствам

1.   Компетентные органы должны установить требование дополнительных собственных средств, указанное в пункте (a) статьи 104(1), если на основании проверок, проведенных в соответствии со статьями 97 и 101, они определяют любую из следующих ситуаций для отдельное учреждение:

(а)

учреждение подвергается рискам или элементам риска, которые не покрыты или недостаточно покрыты, как указано в пункте 2 настоящей статьи, требованиями собственных средств, изложенными в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/ 2013 г. и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402 Европейского Парламента и Совета (*7);

(б)

учреждение не отвечает требованиям, изложенным в статьях 73 и 74 настоящей Директивы или в статье 393 Регламента (ЕС) № 575/2013, и маловероятно, что другие меры надзора будут достаточными для обеспечения того, чтобы эти требования могли быть выполнены в течение подходящие сроки;

(с)

корректировки, упомянутые в статье 98(4), считаются недостаточными для того, чтобы позволить учреждению продать или хеджировать свои позиции в течение короткого периода времени, не неся при этом существенных потерь в нормальных рыночных условиях;

(г)

оценка, проведенная в соответствии со статьей 101(4), показывает, что несоблюдение требований по применению разрешенного подхода, вероятно, приведет к неадекватным требованиям к собственным средствам;

(е)

учреждение неоднократно не может установить или поддерживать адекватный уровень дополнительных собственных средств для покрытия указаний, переданных в соответствии со статьей 104b(3);

(е)

другие ситуации, специфичные для учреждения, которые, по мнению компетентного органа, вызывают существенные надзорные проблемы.

Компетентные органы должны устанавливать требование о дополнительных собственных средствах, указанное в пункте (а) статьи 104(1), только для покрытия рисков, возникающих у отдельных учреждений в результате их деятельности, включая те, которые отражают влияние определенных экономических и рыночных событий на профиль риска отдельного учреждения.

2.   Для целей пункта (а) пункта 1 настоящей статьи риски или элементы риска считаются только не покрытыми или недостаточно покрытыми требованиями собственных средств, изложенными в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента ( ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402, где суммы, виды и распределение капитала считаются адекватными компетентным органом, принимая во внимание надзорный пересмотр оценки, проводимой учреждениями в соответствии с первом абзаце статьи 73 настоящей Директивы, превышают требования к собственным средствам, установленные в Частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402.

Для целей первого подпараграфа компетентные органы оценивают, принимая во внимание профиль риска каждого отдельного учреждения, риски, которым оно подвергается, включая:

(а)

специфичные для учреждения риски или элементы таких рисков, которые явно исключены или не рассматриваются явно в требованиях к собственным средствам, изложенных в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402;

(б)

специфичные для учреждения риски или элементы таких рисков, которые могут быть недооценены, несмотря на соблюдение применимых требований, изложенных в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402.

В той степени, в которой риски или элементы риска подпадают под действие переходных мер или положений об отсрочке, изложенных в настоящей Директиве или Регламенте (ЕС) № 575/2013, они не должны считаться рисками или элементами таких рисков, которые могут быть недооценены, несмотря на соблюдение требований. с применимыми требованиями, изложенными в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402.

Для целей первого подпункта капитал, считающийся достаточным, должен покрывать все риски или элементы рисков, определенные как существенные в соответствии с оценкой, установленной во втором подпункте настоящего пункта, которые не покрываются или недостаточно покрываются установленными требованиями к собственным средствам. в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402.

Риск процентной ставки, возникающий из-за неторговых балансовых позиций, может считаться существенным, по крайней мере, в случаях, указанных в статье 98(5), если только компетентные органы при проведении проверки и оценки не придут к выводу, что управление интересами учреждения процентный риск, возникающий в результате неторговой книжной деятельности, является адекватным и что учреждение не подвергается чрезмерному процентному риску, возникающему в результате неторговой книжной деятельности.

3.   Если требуются дополнительные собственные средства для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, компетентные органы должны определить уровень дополнительные собственные средства, необходимые в соответствии с пунктом (а) пункта 1 настоящей статьи, как разница между капиталом, считающимся достаточным в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, и соответствующими требованиями собственных средств, изложенными в частях третьей и четвертой Регламента (ЕС) № 575. /2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС) 2017/2402.

Если требуются дополнительные собственные средства для устранения риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, компетентные органы должны определить уровень дополнительных собственных средств, требуемых в соответствии с пункт (а) пункта 1 настоящей статьи как разница между капиталом, считающимся достаточным в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, и соответствующими требованиями к собственным средствам, установленными в частях третьей и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013.

4.   Учреждение должно удовлетворить требование дополнительных собственных средств, установленное компетентным органом в соответствии с пунктом (a) статьи 104(1), за счет собственных средств, которые удовлетворяют следующим условиям:

(а)

не менее трех четвертей потребности в дополнительных собственных средствах должно быть обеспечено за счет капитала 1-го уровня;

(б)

не менее трех четвертей капитала 1-го уровня, упомянутого в пункте (a), должно состоять из обыкновенного акционерного капитала 1-го уровня.

В порядке отступления от первого подпараграфа компетентный орган может потребовать от учреждения удовлетворить требования к дополнительным собственным средствам за счет большей части капитала 1-го уровня или обычного акционерного капитала 1-го уровня, где это необходимо, и с учетом конкретных обстоятельств учреждение.

Собственные средства, которые используются для удовлетворения требования о дополнительных собственных средствах, упомянутого в пункте (а) статьи 104(1) настоящей Директивы, установленного компетентными органами для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, не должны использоваться для удовлетворения любого из следующее:

(а)

требования к собственным средствам, изложенные в пунктах (a), (b) и (c) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(б)

комбинированная потребность в буфере;

(с)

руководство по дополнительным собственным средствам, указанное в статье 104b(3) настоящей Директивы, если это руководство касается рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча.

Собственные средства, которые используются для удовлетворения требования о дополнительных собственных средствах, указанного в пункте (a) статьи 104(1) настоящей Директивы, установленного компетентными органами для устранения риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92. (1) Регламента (ЕС) № 575/2013 не может использоваться для удовлетворения любого из следующих требований:

(а)

требование собственных средств, указанное в пункте (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(б)

требование о буфере коэффициента левереджа, указанное в Статье 92(1a) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(с)

руководство по дополнительным собственным средствам, указанное в статье 104b(3) настоящей Директивы, если это руководство касается рисков чрезмерного кредитного плеча.

5.   Компетентный орган должен должным образом обосновать в письменной форме каждому учреждению решение о введении дополнительного требования о собственных средствах в соответствии с пунктом (а) статьи 104(1), по крайней мере, путем предоставления четкого отчета о полной оценке упомянутых элементов. в пунктах 1 - 4 настоящей статьи. Такое обоснование должно включать в себя, в случае, указанном в пункте (е) пункта 1 настоящей статьи, конкретное изложение причин, по которым введение указаний о дополнительных собственных средствах больше не считается достаточным.

Статья 104б

Руководство по дополнительным собственным средствам

1.   В соответствии со стратегиями и процессами, указанными в статье 73, учреждения должны устанавливать свой внутренний капитал на адекватном уровне собственных средств, достаточном для покрытия всех рисков, которым подвергается учреждение, и для обеспечения того, чтобы собственные средства учреждения могли поглощать потенциальные убытки, возникающие в результате стрессовых сценариев, в том числе выявленных в ходе надзорного стресс-теста, упомянутого в Статье 100.

2.   Компетентные органы должны регулярно проверять уровень внутреннего капитала, установленный каждым учреждением в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, в рамках проверок и оценок, проводимых в соответствии со статьями 97 и 101, включая результаты упомянутых стресс-тестов. в статье 100.

По результатам этого обзора компетентные органы определяют для каждого учреждения общий уровень собственных средств, который они считают целесообразным.

3.   Компетентные органы должны сообщить учреждениям свои рекомендации относительно дополнительных собственных средств.

Указанием о дополнительных собственных средствах являются собственные средства, превышающие соответствующую сумму собственных средств, требуемую в соответствии с частями третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013, Главы 2 Регламента (ЕС) 2017/2402, пункт ( а) статьи 104(1) и пункта (6) статьи 128 настоящей Директивы или в соответствии со статьей 92(1a) Регламента (ЕС) № 575/2013, в зависимости от обстоятельств, которые необходимы для достижения общего уровня собственного средства, которые компетентные органы сочтут целесообразными в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

4.   Указания компетентных органов относительно дополнительных собственных средств в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи должны быть специфичными для конкретного учреждения. Руководство может охватывать риски, на которые распространяется требование о дополнительных собственных средствах, введенное в соответствии с пунктом (а) статьи 104(1), только в той степени, в которой оно охватывает аспекты этих рисков, которые еще не охвачены этим требованием.

5.   Собственные средства, которые используются для выполнения указаний о дополнительных собственных средствах, сообщенных в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, не должны использоваться для удовлетворения любого из следующих требований:

(а)

требования к собственным средствам, изложенные в пунктах (a), (b) и (c) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013;

(б)

требование, изложенное в статье 104а настоящей Директивы, налагаемое компетентными органами для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча и комбинированного требования о буфере.

Собственные средства, которые используются для выполнения указаний о дополнительных собственных средствах, сообщенных в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи для устранения риска чрезмерного кредитного плеча, не должны использоваться для удовлетворения требования собственных средств, изложенного в пункте (d) статьи 92( 1) Регламента (ЕС) № 575/2013, требование, изложенное в статье 104a настоящей Директивы, установленное компетентными органами для устранения риска чрезмерного кредитного плеча, и требование о буфере коэффициента кредитного плеча, упомянутое в статье 92(1a) Регламента ( ЕС) № 575/2013.

6.   Несоблюдение указаний, указанных в пункте 3 настоящей статьи, если учреждение отвечает соответствующим требованиям к собственным средствам, изложенным в частях третьей, четвертой и седьмой Регламента (ЕС) № 575/2013 и в Главе 2 Регламента (ЕС). ) 2017/2402, соответствующее требование дополнительных собственных средств, указанное в пункте (a) статьи 104(1) настоящей Директивы, и, если применимо, требование комбинированного буфера или требование буфера коэффициента левериджа, упомянутое в статье 92(1a) Регламента (ЕС) № 575/2013 не должны приводить к ограничениям, указанным в статьях 141 или 141b настоящей Директивы.

Статья 104с

Сотрудничество с органами по урегулированию несостоятельности

Компетентные органы должны уведомить соответствующие органы по урегулированию несостоятельности о требовании дополнительных собственных средств, предъявляемых к учреждениям в соответствии с пунктом (а) статьи 104(1), и о любых указаниях относительно дополнительных собственных средств, сообщенных учреждениям в соответствии со статьей 104b(3).

(*7)  Регламент (ЕС) 2017/2402 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2017 г., устанавливающий общие рамки секьюритизации и создающий специальную основу для простой, прозрачной и стандартизированной секьюритизации, а также вносящий поправки в Директивы 2009/65/ EC, 2009/138/EC и 2011/61/EU, а также Регламенты (EC) № 1060/2009 и (ЕС) № 648/2012 (OJ L 347, 28.12.2017, стр. 35).';"

(34)

в статье 105 пункт (г) исключен;

(35)

в статье 108 пункт 3 исключен;

(36)

В статью 109 внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 2 и 3 заменить следующим:

'2. Компетентные органы должны требовать от материнских предприятий и дочерних компаний, на которые распространяется действие настоящей Директивы, выполнения обязательств, изложенных в Разделе II настоящей Главы, на консолидированной или субконсолидированной основе, чтобы гарантировать, что договоренности, процессы и механизмы, требуемые Разделом II настоящей Главы, являются последовательными и хорошо интегрированными и позволяют получить любые данные и информацию, имеющие отношение к целям надзора. В частности, они должны гарантировать, что материнские предприятия и дочерние компании, на которые распространяется действие настоящей Директивы, реализуют те договоренности, процессы и механизмы в своих дочерних компаниях, на которые не распространяется действие настоящей Директивы, включая те, которые созданы в оффшорных финансовых центрах. Эти механизмы, процессы и механизмы также должны быть последовательными и хорошо интегрированными, и эти дочерние компании также должны быть в состоянии предоставлять любые данные и информацию, имеющие отношение к цели надзора. Дочерние предприятия, которые сами не подпадают под действие настоящей Директивы, должны соблюдать свои отраслевые требования на индивидуальной основе.

3.   Обязательства, вытекающие из Раздела II настоящей Главы в отношении дочерних предприятий, которые сами не подпадают под действие настоящей Директивы, не применяются, если материнское учреждение ЕС может продемонстрировать компетентным органам, что применение Раздела II является незаконным в соответствии с законодательством третьей страны. где учреждена дочерняя компания.';

(б)

добавлены следующие абзацы:

'4. Требования к вознаграждению, изложенные в статьях 92, 94 и 95, не применяются на консолидированной основе ни к одному из следующих лиц:

(а)

дочерние предприятия, учрежденные в Союзе, если к ним применяются особые требования к вознаграждению в соответствии с другими правовыми актами Союза;

(б)

дочерние предприятия, учрежденные в третьей стране, где к ним будут применяться особые требования к вознаграждению в соответствии с другими правовыми актами Союза, если бы они были учреждены в Союзе.

5.   В порядке отступления от пункта 4 настоящей статьи и во избежание обхода правил, изложенных в статьях 92, 94 и 95, государства-члены должны обеспечить, чтобы требования, изложенные в статьях 92, 94 и 95, применялись к сотрудники дочерних компаний, на которые не распространяется действие настоящей Директивы в индивидуальном порядке, если:

(а)

дочерняя компания является либо компанией по управлению активами, либо предприятием, которое предоставляет инвестиционные услуги и деятельность, перечисленные в пунктах (2), (3), (4), (6) и (7) Раздела A Приложения I к Директиве 2014. /65/ЕС; и

(б)

этим сотрудникам было поручено выполнять профессиональную деятельность, которая оказывает прямое материальное влияние на профиль риска или деятельность учреждений в группе.

6.   Несмотря на пункты 4 и 5 настоящей статьи, государства-члены могут применять статьи 92, 94 и 95 на консолидированной основе к более широкому кругу дочерних предприятий и их сотрудников.’;

(37)

Статья 111 заменена следующей:

«Статья 111

Определение консолидирующего надзорного органа

1.   Если материнская организация является материнской кредитной организацией в государстве-члене ЕС или материнской кредитной организацией ЕС, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом, который контролирует эту материнскую кредитную организацию в государстве-члене ЕС или эту материнскую кредитную организацию ЕС. в индивидуальном порядке.

Если материнская компания является материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене или материнской инвестиционной фирмой ЕС и ни одна из ее дочерних компаний не является кредитным учреждением, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом, который контролирует эту материнскую инвестиционную фирму в государстве-члене. Государство или материнская инвестиционная компания ЕС на индивидуальной основе.

Если материнская компания является материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене ЕС или материнской инвестиционной фирмой ЕС, и хотя бы одна из ее дочерних компаний является кредитной организацией, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом кредитной организации, или При наличии нескольких кредитных организаций определяется кредитная организация с наибольшей суммой баланса.

2.   Если материнской организацией является материнская финансовая холдинговая компания в государстве-члене ЕС, материнская смешанная финансовая холдинговая компания в государстве-члене ЕС, материнская финансовая холдинговая компания ЕС или материнская смешанная финансовая холдинговая компания ЕС, надзор осуществляется на консолидированной основе. осуществляется компетентным органом, осуществляющим надзор за учреждением, на индивидуальной основе.

3.   Если два или более учреждений, уполномоченных в Союзе, имеют одну и ту же материнскую финансовую холдинговую компанию в государстве-члене ЕС, материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию в государстве-члене, материнскую финансовую холдинговую компанию ЕС или материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию ЕС, надзор за консолидированной основе осуществляют:

(а)

компетентный орган кредитной организации, если в группе имеется только одна кредитная организация;

(б)

компетентный орган кредитной организации с наибольшей суммой баланса, если в группе имеется несколько кредитных организаций; или

(с)

компетентный орган инвестиционной компании с наибольшей суммой баланса, если в группу не входит ни одна кредитная организация.

4.   Если консолидация требуется в соответствии со статьей 18(3) или (6) Регламента (ЕС) № 575/2013, надзор на консолидированной основе осуществляется компетентным органом кредитной организации с наибольшей балансовой суммой или , если в группу не входит кредитная организация, компетентным органом инвестиционной компании с наибольшей суммой баланса.

5.   В отступление от третьего подабзаца пункта 1, пункта (b) пункта 3 и пункта 4, если компетентный орган осуществляет надзор на индивидуальной основе за более чем одной кредитной организацией в группе, консолидирующим надзорным органом является компетентный орган, осуществляющий надзор на индивидуальной основе за одной или несколькими кредитными организациями в группе, если сумма балансовых сумм этих поднадзорных кредитных организаций выше, чем сумма балансовых сумм кредитных организаций, контролируемых на индивидуальной основе любым другим компетентным органом.

В отступление от пункта (c) пункта 3, если компетентный орган осуществляет надзор на индивидуальной основе за более чем одной инвестиционной фирмой в группе, консолидирующий надзорный орган должен быть компетентным органом, который осуществляет надзор на индивидуальной основе за одной или несколькими инвестиционными фирмами. внутри группы с наибольшей суммой баланса в совокупности.

6.   В отдельных случаях компетентные органы могут по общему согласию отказаться от критериев, указанных в параграфах 1, 3 и 4, и назначить другой компетентный орган для осуществления надзора на консолидированной основе, если применение упомянутых в них критериев было бы неуместным. , принимая во внимание заинтересованные учреждения и относительную важность их деятельности в соответствующих государствах-членах ЕС, или необходимость обеспечения непрерывности надзора на консолидированной основе со стороны одного и того же компетентного органа. В таких случаях материнское учреждение ЕС, материнская финансовая холдинговая компания ЕС, материнская смешанная финансовая холдинговая компания ЕС или учреждение с наибольшей суммой баланса, в зависимости от обстоятельств, имеют право быть заслушанными до того, как компетентные органы примут решение.

7.   Компетентные органы должны незамедлительно уведомить Комиссию и ЕБА о любом соглашении, подпадающем под действие пункта 6.’;

(38)

Статья 113 заменена следующей:

«Статья 113

Совместные решения по пруденциальным требованиям для конкретных учреждений

1.   Консолидирующий надзорный орган и компетентные органы, ответственные за надзор за дочерними компаниями материнского учреждения ЕС или материнской финансовой холдинговой компании ЕС или смешанной финансовой холдинговой компании ЕС, должны сделать все возможное для достижения совместного решения:

(а)

о применении статей 73 и 97 для определения достаточности консолидированного уровня собственных средств, принадлежащих группе учреждений, с учетом ее финансового положения и профиля риска, а также необходимого уровня собственных средств для применения пункта (а) статье 104(1) каждому субъекту в группе учреждений и на консолидированной основе;

(б)

о мерах по решению любых существенных вопросов и существенных выводах, касающихся надзора за ликвидностью, в том числе касающихся адекватности организации и обработки рисков, как того требует статья 86, а также необходимости соблюдения требований к ликвидности, специфичных для учреждения, в соответствии со статьей 105. ;

(с)

о любых указаниях по дополнительным собственным средствам, указанным в статье 104b(3).

2.   Совместные решения, упомянутые в пункте 1, принимаются:

(а)

для целей пункта (а) пункта 1 настоящей статьи - в течение четырех месяцев с момента представления консолидирующим надзорным органом отчета, содержащего оценку риска группы учреждений в соответствии со статьей 104а, другим соответствующим компетентным органам;

(б)

для целей пункта (b) пункта 1 настоящей статьи - в течение четырех месяцев с момента представления консолидирующим надзорным органом отчета, содержащего оценку профиля риска ликвидности группы учреждений в соответствии со статьями 86 и 105;

(с)

для целей пункта (с) пункта 1 настоящей статьи – в течение четырех месяцев с момента представления консолидирующим надзорным органом отчета, содержащего оценку риска группы учреждений в соответствии со статьей 104b.

Совместные решения, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, также должным образом учитывают оценку рисков дочерних компаний, выполненную соответствующими компетентными органами в соответствии со статьями 73, 97, 104a и 104b.

Совместные решения, упомянутые в пунктах (a) и (b) параграфа 1, должны быть изложены в документах, содержащих полные причины, которые должны быть предоставлены головному учреждению ЕС консолидирующим надзорным органом. В случае разногласий консолидирующий надзорный орган должен по запросу любого другого заинтересованного компетентного органа проконсультироваться с ЕВА. Консолидирующий надзорный орган может проконсультироваться с EBA по собственной инициативе.

3.   В случае отсутствия такого совместного решения компетентных органов в течение сроков, указанных в пункте 2 настоящей статьи, решение о применении статей 73, 86 и 97, пункта (а) статьи 104(1) , Статья 104b и Статья 105 настоящей Директивы должны быть приняты на консолидированной основе консолидирующим надзорным органом после надлежащего рассмотрения оценки рисков дочерних компаний, выполненной соответствующими компетентными органами. Если по истечении сроков, указанных в пункте 2 настоящей статьи, какой-либо из соответствующих компетентных органов передал дело в EBA в соответствии со статьей 19 Регламента (ЕС) № 1093/2010, консолидирующий надзорный орган должен отложить рассмотрение дела. своего решения и ожидает любого решения, которое ЕВА может принять в соответствии со статьей 19(3) настоящего Регламента, и принимает свое решение в соответствии с решением ЕВА. Периоды времени, указанные в пункте 2 настоящей статьи, считаются периодами примирения в значении Регламента (ЕС) № 1093/2010. ЕБА должна принять свое решение в течение одного месяца с момента получения направления в ЕБА. Вопрос не может быть передан в EBA по истечении четырехмесячного периода или после принятия совместного решения.

Решение о применении статей 73, 86 и 97, пункта (а) статьи 104(1), статьи 104b и статьи 105 настоящей Директивы принимается соответствующими компетентными органами, ответственными за надзор за дочерними компаниями материнского кредита ЕС. учреждение или материнская финансовая холдинговая компания в ЕС или смешанная финансовая холдинговая компания, материнская в ЕС, на индивидуальной или субконсолидированной основе после надлежащего рассмотрения мнений и оговорок, выраженных консолидирующим органом надзора. Если в конце любого из периодов времени, указанных в пункте 2 настоящей статьи, какой-либо из соответствующих компетентных органов передал дело в EBA в соответствии со статьей 19 Регламента (ЕС) № 1093/2010, компетентные органы должны отложить свое решение и ожидать любого решения, которое ЕВА примет в соответствии со статьей 19(3) настоящего Регламента, и должны принять свое решение в соответствии с решением ЕВА. Периоды времени, указанные в пункте 2 настоящей статьи, считаются периодами примирения в значении настоящего Регламента. ЕБА должна принять свое решение в течение одного месяца с момента получения направления в ЕБА. Вопрос не может быть передан в EBA по истечении четырехмесячного периода или после принятия совместного решения.

Решения должны быть изложены в документе, содержащем полные причины, и должны учитывать оценку рисков, мнения и оговорки других компетентных органов, выраженные в течение периодов времени, указанных в пункте 2. Этот документ должен быть предоставлен консолидирующим надзорным органом всем заинтересованным компетентным органам и головному учреждению ЕС.

Если были проведены консультации с EBA, все компетентные органы должны принять во внимание ее рекомендации и объяснить любое существенное отклонение от них.

4.   Совместные решения, упомянутые в параграфе 1, и решения, принятые компетентными органами в отсутствие совместного решения, упомянутого в параграфе 3, должны быть признаны определяющими и применяться компетентными органами в соответствующих государствах-членах.

Совместные решения, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, и любое решение, принятое при отсутствии совместного решения в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, обновляются ежегодно или, в исключительных обстоятельствах, если компетентный орган, ответственный за надзор за дочерними предприятиями материнской организации ЕС или материнской финансовой холдинговой компании ЕС или материнской смешанной финансовой холдинговой компании ЕС направляет письменный и полностью мотивированный запрос консолидирующему надзорному органу об обновлении решения о применении пункта (а) статьи 104( 1), статьи 104b и 105. В таких исключительных обстоятельствах обновление может осуществляться на двусторонней основе между консолидирующим надзорным органом и компетентным органом, подающим запрос.

5.   ЕБА должно разработать проект внедрения технических стандартов для обеспечения единообразных условий применения процесса совместного принятия решений, упомянутого в настоящей статье, в отношении применения статей 73, 86 и 97, пункта (а) статьи 104(1), Статьи 104b и 105 с целью облегчения принятия совместных решений.

ЕБА должна представить проекты технических стандартов внедрения в Комиссию к 1 июля 2014 года.

Комиссии предоставлены полномочия по принятию технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, в соответствии со статьей 15 Регламента (ЕС) № 1093/2010.’;

(39)

в статью 115 добавлен абзац следующего содержания:

'3. Если консолидирующий надзорный орган отличается от компетентного органа в государстве-члене ЕС, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, получившая одобрение в соответствии со статьей 21а, механизмы координации и сотрудничества, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, также должно быть заключено с компетентным органом государства-члена, в котором учреждено материнское предприятие.';

(40)

В статью 116 внесены следующие изменения:

(а)

вставляется следующий абзац:

'1а. Для облегчения задач, указанных в статьях 112(1), 114(1) и 115(1) настоящей Директивы, консолидирующий надзорный орган должен также создать коллегии надзорных органов, в которых все трансграничные дочерние компании материнской организации ЕС, головные офисы материнской финансовой холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании ЕС находятся в третьих странах при условии, что к надзорным органам третьих стран применяются требования конфиденциальности, эквивалентные требованиям, изложенным в разделе II главы 1 настоящей Директивы. и, где это применимо, в статьях 76 и 81 Директивы 2014/65/EU.';

(б)

пункт 6 дополнить следующим подпунктом:

«Компетентный орган в государстве-члене ЕС, где учреждена финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания, получившая одобрение в соответствии со статьей 21a, может участвовать в работе соответствующей коллегии надзорных органов»;

(41)

статью 117 дополнить абзацами следующего содержания:

'5. Компетентные органы, подразделения финансовой разведки и органы, на которые возложена общественная обязанность по надзору за обязанными организациями, перечисленными в пунктах (1) и (2) статьи 2 (1) Директивы (ЕС) 2015/849, на предмет соблюдения этой Директивы, должны сотрудничать тесно друг с другом в пределах своих соответствующих полномочий и должны предоставлять друг другу информацию, соответствующую их соответствующим задачам в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) № 575/2013 и Директивой (ЕС) 2015/849, при условии, что такое сотрудничество и обмен информацией не не препятствовать текущему дознанию, расследованию или судебному разбирательству в соответствии с уголовным или административным законодательством государства-члена, в котором компетентный орган, подразделение финансовой разведки или орган, на который возложены общественные обязанности по надзору за обязанными лицами, перечисленными в пунктах (1) и (2) статьи 2(1) Директивы (ЕС) 2015/849.

ЕБА может оказывать помощь компетентным органам в случае возникновения разногласий относительно координации надзорной деятельности в соответствии с настоящей статьей по собственной инициативе в соответствии со вторым подпунктом статьи 19(1) Регламента (ЕС) № 1093/2010.

6.   К 1 января 2020 года ЕБА должно издать руководящие принципы в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010, определяющие порядок сотрудничества и обмена информацией между органами, указанными в пункте 5 настоящей статьи, особенно в отношении трансграничным группам и в контексте выявления серьезных нарушений правил борьбы с отмыванием денег.';

(42)

в статье 119 пункт 1 заменен следующим:

'1. С учетом статьи 21а государства-члены ЕС должны принять любые меры, необходимые для включения финансовых холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний под консолидированный надзор».

(43)

в статье 120 пункт 2 заменен следующим:

'2. Если на смешанную финансовую холдинговую компанию распространяются эквивалентные положения настоящей Директивы и Директивы 2009/138/EC, в частности, в отношении надзора, основанного на риске, консолидирующий надзорный орган может по согласованию с надзорным органом группы в страховом секторе применить к этой смешанной финансовой холдинговой компании только положения Директивы, относящиеся к наиболее значимому финансовому сектору, как это определено в Статье 3(2) Директивы 2002/87/EC.';

(44)

в статью 125(1) добавлен следующий подпункт:

«Если в соответствии со статьей 111 настоящей Директивы консолидирующий надзорный орган группы с материнской смешанной финансовой холдинговой компанией отличается от координатора, определенного в соответствии со статьей 10 Директивы 2002/87/EC, консолидирующий надзорный орган и координатор должны сотрудничать с целью применения настоящей Директивы и Регламента (ЕС) № 575/2013 на консолидированной основе. В целях содействия и установления эффективного сотрудничества консолидирующий надзорный орган и координатор должны иметь письменные соглашения о координации и сотрудничестве.»;

(45)

в статью 128 после первого абзаца дополнить следующими абзацами:

«Учреждения не должны использовать уставный капитал 1-го уровня, который поддерживается для удовлетворения комбинированного требования к буферу, упомянутого в пункте (6) первого параграфа настоящей статьи, для удовлетворения любого из требований, изложенных в пунктах (a), (b) ) и (c) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, дополнительные требования к собственным средствам, установленные в соответствии со статьей 104a настоящей Директивы для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, а также рекомендации, изложенные в в соответствии со статьей 104b(3) настоящей Директивы для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча.

Учреждения не должны использовать капитал 1-го уровня, который поддерживается для удовлетворения одного из элементов требования к комбинированному буферу, для удовлетворения других применимых элементов требования к комбинированному буферу.

Учреждения не должны использовать основной капитал 1-го уровня, который поддерживается для удовлетворения комбинированного требования к буферу, упомянутого в пункте (6) первого параграфа настоящей статьи, для удовлетворения основанных на риске компонентов требований, изложенных в статьях 92a и 92b Регламент (ЕС) № 575/2013 и статьи 45c и 45d Директивы 2014/59/EU.';

(46)

Статьи 129 и 130 заменены следующими:

«Статья 129

Требование поддерживать резерв сохранения капитала

1.   В дополнение к уставному капиталу 1-го уровня, который поддерживается для удовлетворения любых требований к собственным средствам, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) Статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575. /2013, государства-члены должны требовать от учреждений поддерживать резерв для сохранения капитала в виде капитала 1-го уровня, равного 2,5 % от их общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) этого Регламента для физического лица и для на консолидированной основе, если это применимо, в соответствии с Разделом II Части первой настоящего Регламента.

2.   В порядке отступления от параграфа 1 государство-член может освободить малые и средние инвестиционные компании от соблюдения требований, изложенных в параграфе 1, если такое освобождение не угрожает стабильности финансовой системы этого государства-члена.

Решения о применении освобождения, указанного в первом подпараграфе, должны быть полностью мотивированы, включать объяснение того, почему освобождение не угрожает стабильности финансовой системы государства-члена, и должны содержать точное определение малых и средние инвестиционные компании, которые должны быть освобождены от налога.

Государства-члены, которые решают применить освобождение, упомянутое в первом подпараграфе, должны уведомить об этом ESRB. ESRB должен безотлагательно направить такие уведомления в Комиссию, в EBA и в компетентные и назначенные органы соответствующих государств-членов.

3.   Для целей параграфа 2 государства-члены должны назначить орган, ответственный за применение настоящей статьи. Этот орган должен быть компетентным органом или назначенным органом.

4.   Для целей параграфа 2 инвестиционные компании классифицируются как малые или средние в соответствии с Рекомендацией Комиссии 2003/361/EC (*8).

5.   Если учреждение не в полной мере выполняет требование, изложенное в пункте 1 настоящей статьи, на него распространяются ограничения на распределение, установленные в статье 141(2) и (3).

Статья 130

Требование поддерживать антициклический буфер капитала для конкретного учреждения

1.   Государства-члены должны требовать от учреждений поддерживать антициклический буфер капитала для конкретного учреждения, эквивалентный их общей сумме подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013, умноженной на средневзвешенное значение антициклического буфера. ставки, рассчитанные в соответствии со статьей 140 настоящей Директивы на индивидуальной и консолидированной основе, в зависимости от обстоятельств, в соответствии с Разделом II Части первой настоящего Регламента. Этот буфер должен состоять из основного капитала первого уровня.

2.   В порядке отступления от параграфа 1 государство-член может освободить малые и средние инвестиционные компании от соблюдения требований, изложенных в параграфе 1, если такое освобождение не угрожает стабильности финансовой системы этого государства-члена.

Решения о применении освобождения, указанного в первом подпараграфе, должны быть полностью мотивированы, включать объяснение того, почему освобождение не угрожает стабильности финансовой системы государства-члена, и содержать точное определение малого и среднего бизнеса. -инвестиционные фирмы, которые должны быть освобождены от налога.

Государства-члены, которые решают применить освобождение, упомянутое в первом подпараграфе, должны уведомить об этом ESRB. ESRB должен безотлагательно направить такие уведомления в Комиссию, в EBA и в компетентные и назначенные органы соответствующих государств-членов.

3.   Для целей параграфа 2 государства-члены должны назначить орган, ответственный за применение настоящей статьи. Этот орган должен быть компетентным органом или назначенным органом.

4.   Для целей параграфа 2 инвестиционные компании классифицируются как малые и средние в соответствии с Рекомендацией 2003/361/EC.

5.   Если учреждение не в полной мере выполняет требование, изложенное в пункте 1 настоящей статьи, на него распространяются ограничения на распределение, установленные в статье 141(2) и (3).

(*8)  Рекомендация Комиссии 2003/361/EC от 6 мая 2003 г. относительно определения микро-, малых и средних предприятий (OJ L 124, 20.5.2003, стр. 36).’;"

(47)

В статью 131 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены должны назначить орган, ответственный за выявление на консолидированной основе G-SII, а также на индивидуальной, субконсолидированной или консолидированной основе, в зависимости от обстоятельств, других системно значимых институтов (O-SII), которые были уполномочены в пределах своей юрисдикции. Этот орган должен быть компетентным органом или назначенным органом. Государства-члены могут назначить более одного органа.

G-SII должны быть любыми из следующих:

(а)

группа, возглавляемая головным учреждением ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией ЕС или смешанной финансовой холдинговой компанией ЕС; или

(б)

учреждение, которое не является дочерней компанией материнской организации ЕС, материнской финансовой холдинговой компании ЕС или смешанной финансовой холдинговой компании ЕС.

O-SII может быть учреждением или группой, возглавляемой материнской организацией ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией ЕС, смешанной финансовой холдинговой компанией ЕС, материнской организацией в государстве-члене ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией в государстве-члене ЕС. или материнской смешанной финансовой холдинговой компании в государстве-члене ЕС.';

(б)

вставляется следующий абзац:

'2а. Дополнительная методология идентификации G-SII должна основываться на следующих категориях:

(а)

категории, указанные в пунктах «а» — «г» пункта 2 настоящей статьи;

(б)

трансграничная деятельность группы, за исключением деятельности группы в участвующих государствах-членах, как указано в статье 4 Регламента (ЕС) № 806/2014 Европейского парламента и Совета (*9).

Каждая категория должна иметь одинаковый вес и состоять из количественных показателей. Для категорий, указанных в пункте (а) первого подпункта настоящего пункта, показатели должны быть такими же, как соответствующие показатели, определенные в соответствии с пунктом 2.

Дополнительная методология идентификации должна дать дополнительный общий балл для каждого оцениваемого субъекта, указанного в параграфе 1, на основании которого компетентные или назначенные органы могут принять одну из мер, упомянутых в пункте (c) параграфа 10.

(*9)  Регламент (ЕС) № 806/2014 Европейского парламента и Совета от 15 июля 2014 г., устанавливающий единые правила и единую процедуру санации кредитных учреждений и некоторых инвестиционных фирм в рамках Единого механизма резолюций и Единый фонд резолюции и Регламент о внесении изменений (ЕС) № 1093/2010 (OJ L 225, 30 июля 2014 г., стр. 1)';"

(с)

в пункте 3 абзац второй заменен следующим:

«EBA, после консультации с ESRB, должно в соответствии со Статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 к 1 января 2015 года выпустить руководящие принципы для определения условий применения настоящего параграфа в отношении оценки O. -СИИ. Эти руководящие принципы должны учитывать международные рамки для внутренних системно значимых институтов, а также особенности Союза и национальные особенности.

После консультации с ESRB EBA должно доложить Комиссии до 31 декабря 2020 года о соответствующей методологии проектирования и калибровки буферных ставок O-SII.’;

(г)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Компетентный орган или назначенный орган может потребовать от каждого O-SII на консолидированной, субконсолидированной или индивидуальной основе, в зависимости от обстоятельств, поддерживать буфер O-SII в размере до 3 % от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии с Статья 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013, с учетом критериев идентификации O-SII. Этот буфер должен состоять из основного капитала 1-го уровня.»;

(е)

вставляется следующий абзац:

'5а. При условии разрешения Комиссии, упомянутого в третьем подпараграфе настоящего параграфа, компетентный орган или назначенный орган может потребовать от каждого O-SII на консолидированной, субконсолидированной или индивидуальной основе, в зависимости от обстоятельств, поддерживать буфер O-SII. более 3 % от общей суммы риска, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013. Этот буфер должен состоять из основного капитала первого уровня.

В течение шести недель с момента получения уведомления, упомянутого в пункте 7 настоящей статьи, ESRB должен предоставить Комиссии заключение относительно того, считается ли буфер O-SII подходящим. EBA может также предоставить Комиссии свое мнение о буфере в соответствии со статьей 34(1) Регламента (ЕС) № 1093/2010.

В течение трех месяцев с момента направления ESRB уведомления, упомянутого в параграфе 7, в Комиссию, Комиссия, принимая во внимание оценку ESRB и EBA, если это применимо, и если она удовлетворена тем, что буфер O-SII не влечет за собой непропорциональных неблагоприятное воздействие на всю или части финансовой системы других государств-членов или Союза в целом, образуя или создавая препятствия для надлежащего функционирования внутреннего рынка, принимает акт, уполномочивающий компетентный орган или назначенный орган принимать предлагаемая мера.';

(е)

в пункте 7 вводную часть заменить следующим:

'7. Перед установкой или сбросом буфера O-SII компетентный орган или назначенный орган должен уведомить ESRB за месяц до публикации решения, упомянутого в параграфе 5, и уведомить ESRB за три месяца до публикации решения компетентного органа. орган или назначенный орган, упомянутый в пункте 5а. ESRB должен безотлагательно направить такие уведомления в Комиссию, в EBA и в компетентные и назначенные органы соответствующих государств-членов. В таких уведомлениях должно быть подробно указано:’;

(г)

пункт 8 заменен следующим:

'8. Без ущерба для статьи 133 и пункта 5 настоящей статьи, если O-SII является дочерней компанией G-SII или O-SII, которая является либо учреждением, либо группой, возглавляемой головным учреждением ЕС и подчиняется Буфер O-SII на консолидированной основе, буфер, который применяется на индивидуальной или субконсолидированной основе для O-SII, не должен превышать наименьшее из:

(а)

сумма наибольшей из буферных ставок G-SII или O-SII, применимых к группе на консолидированной основе, и 1 % от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575. /2013; и

(б)

3 % от общей суммы риска, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013, или ставки, которую Комиссия разрешила применять к группе на консолидированной основе в соответствии с пунктом 5a Эта статья.';

(час)

абзацы 9 и 10 заменить следующим:

'9. Должно быть не менее пяти подкатегорий G-SII. Нижняя граница и границы между каждой подкатегорией определяются по баллам в соответствии с методикой определения, указанной в пункте 2 настоящей статьи. Пороговые баллы между соседними подкатегориями должны быть четко определены и должны соответствовать принципу, согласно которому существует постоянное линейное увеличение системной значимости между каждой подкатегорией, приводящее к линейному увеличению требований к дополнительному общему капиталу первого уровня. капитал, за исключением пятой подкатегории и любой добавленной более высокой подкатегории. Для целей данного параграфа системное значение – это ожидаемое влияние, которое кризис G-SII окажет на мировой финансовый рынок. Самой низкой подкатегории должен быть назначен буфер G-SII в размере 1 % от общей суммы риска, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013, и буфер, назначенный каждой подкатегории, должен увеличение градиентов не менее чем на 0,5 % от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) настоящего Регламента.

10.   Без ущерба для параграфов 1 и 9 и с использованием подкатегорий и пороговых баллов, упомянутых в параграфе 9, компетентный орган или назначенный орган может, при вынесении обоснованного надзорного суждения:

(а)

перераспределить G-SII из более низкой подкатегории в более высокую подкатегорию;

(б)

относить предприятие, указанное в пункте 1, которое имеет общий балл, указанный в пункте 2, который ниже порогового балла самой низкой подкатегории, к этой подкатегории или к более высокой подкатегории, тем самым обозначая это как G-SII;

(с)

принимая во внимание механизм единого разрешения, на основе дополнительной общей оценки, указанной в пункте 2a, перераспределить G-SII из более высокой подкатегории в более низкую подкатегорию.»;

(я)

пункт 11 исключить;

(к)

пункт 12 заменен следующим:

'12. Компетентный орган или назначенный орган должен сообщить ESRB названия G-SII и O-SII и соответствующую подкатегорию, к которой относится каждый G-SII. Уведомление должно содержать полные причины того, почему надзорное решение было исполнено или нет в соответствии с пунктами (a), (b) и (c) параграфа 10. ESRB должен без промедления направить такие уведомления в Комиссию и EBA, а также публично раскрыть свои имена. Компетентные органы или назначенные органы должны публично раскрывать подкатегорию, к которой отнесена каждая G-SII.

Компетентный орган или назначенный орган должен ежегодно проверять идентификацию G-SII и O-SII, а также распределение G-SII по соответствующим подкатегориям и сообщать о результатах соответствующему системно значимому учреждению, ESRB, который направляет результаты анализа. результаты незамедлительно передавать в Комиссию и ЕБА. Компетентный орган или назначенный орган должен публично раскрыть обновленный список выявленных системно значимых учреждений и подкатегорию, в которую отнесено каждое выявленное G-SII.»;

(к)

пункт 13 исключить;

(л)

абзацы 14 и 15 заменить следующим:

'14. Если группа на консолидированной основе подлежит буферу G-SII и буферу O-SII, применяется более высокий буфер.

15.   Если на учреждение действует буфер системного риска, установленный в соответствии со статьей 133, этот буфер суммируется с буфером O-SII или буфером G-SII, который применяется в соответствии с настоящей статьей.

Если сумма буферной ставки системного риска, рассчитанной для целей параграфа 10, 11 или 12 статьи 133, и буферной ставки O-SII или буферной ставки G-SII, которым подчиняется одно и то же учреждение, будет выше, чем 5 %, применяется порядок, предусмотренный пунктом 5а настоящей статьи.';

(м)

абзацы 16 и 17 исключить;

(н)

пункт 18 заменен следующим:

'18. ЕБА должно разработать проекты нормативных технических стандартов, определяющих для целей настоящей статьи методологии, в соответствии с которыми компетентный орган или назначенный орган должен идентифицировать учреждение или группу, возглавляемую головным учреждением ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией ЕС. или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией ЕС в качестве G-SII и указать методологию определения подкатегорий и распределения G-SII в подкатегориях на основе их системной значимости, принимая во внимание любые международные согласованные стандарты.

ЕБА должна представить эти проекты нормативных технических стандартов Комиссии к 30 июня 2014 года.

Комиссии делегируются полномочия по принятию нормативных технических стандартов, упомянутых в настоящем параграфе, в соответствии со статьями 10–14 Регламента (ЕС) № 1093/2010».

(48)

Статья 132 исключена;

(49)

Статьи 133 и 134 заменены следующими:

«Статья 133

Требование поддерживать буфер системного риска

1.   Каждое государство-член ЕС может ввести буфер системного риска в виде обыкновенного акционерного капитала 1-го уровня для финансового сектора или одной или нескольких подгрупп этого сектора по всем или подмножеству рисков, как указано в пункте 5 настоящей статьи, чтобы предотвратить и смягчать макропруденциальные или системные риски, не предусмотренные Регламентом (ЕС) № 575/2013 и статьями 130 и 131 настоящей Директивы, в смысле риска нарушения финансовой системы, который может иметь серьезные негативные последствия для финансовой системы. системы и реальной экономики в конкретном государстве-члене.

2.   Учреждения должны рассчитывать буфер системного риска следующим образом:

где:

РБМ = буфер системного риска;

рТ = буферная ставка, применимая к общей сумме риска учреждения;

восточноевропейское время = общая сумма риска учреждения, рассчитанная в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013;

i = индекс, обозначающий подмножество рисков, как указано в пункте 5;

ри = буферная ставка, применимая к сумме риска подмножества рисков i; и

Эй = сумма риска учреждения для подмножества рисков i, рассчитанная в соответствии со статьей 92(3) Регламента (ЕС) № 575/2013.

3.   Для целей параграфа 1 государства-члены должны назначить орган, ответственный за установление буфера системного риска и за определение подверженностей и подгрупп учреждений, к которым он применяется. Этим органом может быть либо компетентный орган, либо назначенный орган.

4.   Для целей пункта 1 настоящей статьи соответствующий компетентный или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, может потребовать от учреждений поддерживать буфер системного риска в виде основного капитала 1-го уровня, рассчитанного в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, в отношении физического лица. , консолидированной или субконсолидированной основе, в зависимости от обстоятельств, в соответствии с Разделом II Части первой Регламента (ЕС) № 575/2013.

5.   Буфер системного риска может применяться к:

(а)

все риски, находящиеся в государстве-члене ЕС, которое устанавливает этот буфер;

(б)

следующие отраслевые риски, расположенные в государстве-члене, которое устанавливает этот буфер:

(я)

все розничные риски перед физическими лицами, обеспеченные жилой недвижимостью;

(ii)

все риски перед юридическими лицами, обеспеченные ипотекой коммерческой недвижимости;

(iii)

все риски перед юридическими лицами, за исключением тех, которые указаны в пункте (ii);

(iv)

все риски перед физическими лицами, за исключением тех, которые указаны в пункте (i);

(с)

все риски, расположенные в других государствах-членах ЕС, с учетом параграфов 12 и 15;

(г)

секторальные риски, указанные в пункте (b) настоящего параграфа, расположенные в других государствах-членах ЕС только для того, чтобы обеспечить признание буферной ставки, установленной другим государством-членом ЕС в соответствии со Статьей 134;

(е)

риски, расположенные в третьих странах;

(е)

подмножества любой из категорий риска, указанных в пункте (b).

6.   ЕБА после консультации с ESRB выпустит руководящие указания в соответствии со Статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 к 30 июня 2020 года по соответствующим подгруппам рисков, к которым компетентный орган или назначенный орган может применить буфер системного риска в соответствии с пунктом (е) пункта 5 настоящей статьи.

7.   Буфер системного риска должен применяться ко всем рискам или подмножеству рисков, как указано в пункте 5 настоящей статьи, всех учреждений или одного или нескольких подмножеств этих учреждений, в отношении которых органы соответствующего государства-члена ЕС являются компетентны в соответствии с настоящей Директивой и устанавливаются с шагом корректировки в 0,5 процентных пункта или кратных ему. Для разных подгрупп учреждений и рисков могут быть введены разные требования. Буфер системного риска не должен учитывать риски, предусмотренные статьями 130 и 131.

8.   При необходимости поддержания буфера системного риска компетентный орган или назначенный орган должен соблюдать следующее:

(а)

буфер системного риска не влечет за собой непропорциональных неблагоприятных последствий для всей или части финансовой системы других государств-членов или Союза в целом, образуя или создавая препятствия для надлежащего функционирования внутреннего рынка;

(б)

буфер системного риска должен пересматриваться компетентным органом или назначенным органом не реже одного раза в два года;

(с)

буфер системного риска не должен использоваться для устранения рисков, предусмотренных статьями 130 и 131.

9.   Компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, должен уведомить ESRB до публикации решения, упомянутого в параграфе 13. ESRB должен направить такие уведомления в Комиссию, в EBA, а также в компетентные и назначенные органы Заинтересованные государства-члены безотлагательно.

Если учреждение, к которому применяется одна или несколько ставок буфера системного риска, является дочерней компанией, материнская компания которой учреждена в другом государстве-члене ЕС, компетентный орган или назначенный орган также должен уведомить органы этого государства-члена ЕС.

Если буферная ставка системного риска применяется к рискам, расположенным в третьих странах, компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, также должен уведомить об этом ESRB. ESRB незамедлительно направляет такие уведомления надзорным органам этих третьих стран.

В таких уведомлениях должны быть подробно указаны:

(а)

макропруденциальные или системные риски в государстве-члене;

(б)

причины, по которым размер макропруденциальных или системных рисков угрожает стабильности финансовой системы на национальном уровне, оправдывая ставку буфера системного риска;

(с)

обоснование того, почему буфер системного риска считается эффективным и пропорциональным для смягчения риска;

(г)

оценка вероятного положительного или отрицательного влияния буфера системного риска на внутренний рынок на основе информации, доступной государству-члену;

(е)

ставка или ставки буфера системного риска, которые компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, намерен установить, а также риски, к которым должны применяться такие ставки, и учреждения, на которые распространяются такие ставки;

(е)

если ставка буфера системного риска применяется ко всем рискам, обоснование того, почему орган считает, что буфер системного риска не дублирует функционирование буфера O-SII, предусмотренного в статье 131.

Если решение об установлении буферной ставки системного риска приводит к уменьшению или исчезновению ранее установленной буферной ставки, компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, должен соблюдать только настоящий параграф.

10.   Если установка или сброс ставки или ставок буфера системного риска по любому набору или подмножеству требований, упомянутых в параграфе 5, подпадающих под действие одного или нескольких буферов системного риска, не приводит к тому, что комбинированная ставка буфера системного риска превышает 3 % для о любом из таких рисков компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, должен уведомить ESRB в соответствии с параграфом 9 за один месяц до публикации решения, упомянутого в параграфе 13.

Для целей настоящего параграфа признание ставки буфера системного риска, установленной другим государством-членом в соответствии со статьей 134, не засчитывается в счет порога в 3 %.

11.   Если установка или сброс ставки или ставок буфера системного риска по любому набору или подмножеству требований, упомянутых в параграфе 5, подпадающих под действие одного или нескольких буферов системного риска, приводит к тому, что комбинированная ставка буфера системного риска оказывается на уровне выше 3 % и до 5 % для любого из этих рисков, компетентный орган или назначенный орган государства-члена, который устанавливает этот буфер, должен запросить в уведомлении, поданном в соответствии с параграфом 9, заключение Комиссии. Комиссия должна представить свое заключение в течение одного месяца с момента получения уведомления.

Если мнение Комиссии отрицательное, компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, государства-члена, который устанавливает буфер системного риска, должен подчиниться этому мнению или указать причины не делать этого.

Если учреждение, к которому применяется одна или несколько ставок буфера системного риска, является дочерней компанией, материнская компания которой учреждена в другом государстве-члене ЕС, компетентный орган или назначенный орган должен запросить в уведомлении, поданном в соответствии с параграфом 9, рекомендацию Комиссии. и ЕСРБ.

Комиссия и ESRB должны предоставить свои рекомендации в течение шести недель с момента получения уведомления.

Если органы дочерней компании и материнской компании расходятся во мнениях относительно ставки или ставок буфера системного риска, применимых к этому учреждению, а также в случае отрицательной рекомендации как Комиссии, так и ESRB, компетентного органа или назначенного органа, в зависимости от обстоятельств, может передать вопрос в EBA и запросить ее помощь в соответствии со статьей 19 Регламента (ЕС) № 1093/2010. Решение об установлении буферной ставки или ставок системного риска для этих рисков должно быть приостановлено до тех пор, пока ЕБА не примет решение.

12.   Если установка или сброс ставки или ставок буфера системного риска по любому набору или подмножеству требований, упомянутых в параграфе 5, подпадающих под действие одного или нескольких буферов системного риска, приводит к тому, что комбинированная ставка буфера системного риска превышает 5 % для любого из таких рисков, компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, должен получить разрешение Комиссии перед введением буфера системного риска.

В течение шести недель с момента получения уведомления, упомянутого в пункте 9 настоящей статьи, ESRB должен предоставить Комиссии заключение относительно того, считается ли буфер системного риска целесообразным. EBA может также предоставить Комиссии свое мнение относительно буфера системного риска в соответствии со статьей 34(1) Регламента (ЕС) № 1093/2010.

В течение трех месяцев с момента получения уведомления, упомянутого в параграфе 9, Комиссия, принимая во внимание оценку ESRB и EBA, где это применимо, и если она удовлетворена тем, что ставка или ставки буфера системного риска не влекут за собой непропорциональных неблагоприятных последствий. в целом или в части финансовой системы других государств-членов или Союза в целом, образующих или создающих препятствия для надлежащего функционирования внутреннего рынка, принимает акт, уполномочивающий компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств: принять предложенную меру.

13.   Каждый компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, должен объявить об установлении или сбросе одной или нескольких буферных ставок системного риска путем публикации на соответствующем веб-сайте. Эта публикация должна включать как минимум следующую информацию:

(а)

ставка или ставки буфера системного риска;

(б)

институты, к которым применяется буфер системного риска;

(с)

риски, к которым применяются ставка или ставки буфера системного риска;

(г)

обоснование установки или изменения ставки или ставок буфера системного риска;

(е)

дата, с которой учреждения должны применять установление или обнуление буфера системного риска; и

(е)

названия стран, в которых риски, находящиеся в этих странах, учитываются в буфере системного риска.

Если публикация информации, указанной в пункте (d) первого подпараграфа, может поставить под угрозу стабильность финансовой системы, такая информация не должна быть включена в публикацию.

14.   Если учреждение не в полной мере выполняет требование, изложенное в пункте 1 настоящей статьи, на него распространяются ограничения на распределение, установленные в статье 141(2) и (3).

Если применение ограничений на распределения приводит к неудовлетворительному улучшению уставного капитала 1-го уровня учреждения с учетом соответствующего системного риска, компетентные органы могут принять дополнительные меры в соответствии со статьей 64.

15.   Если компетентный орган или назначенный орган, в зависимости от обстоятельств, решает установить буфер системного риска на основе рисков, находящихся в других государствах-членах, буфер должен быть установлен одинаково для всех рисков, расположенных на территории Союза, за исключением случаев, когда буфер установлен для признания буферной ставки системного риска, установленной другим государством-членом в соответствии со статьей 134.

Статья 134

Признание буферной ставки системного риска

1.   Другие государства-члены могут признавать ставку буфера системного риска, установленную в соответствии со статьей 133, и могут применять эту ставку к уполномоченным внутри страны учреждениям для рисков, расположенных в государстве-члене, которое устанавливает эту ставку.

2.   Если государства-члены признают ставку буфера системного риска для уполномоченных внутри страны учреждений в соответствии с параграфом 1, они должны уведомить об этом ESRB. ESRB должен незамедлительно направить такие уведомления в Комиссию, в EBA и в государство-член, которое устанавливает эту ставку.

3.   При принятии решения о признании буферной ставки системного риска в соответствии с параграфом 1 государство-член должно принять во внимание информацию, представленную государством-членом, которое устанавливает эту ставку в соответствии со статьей 133(9) и (13).

4.   Если государства-члены признают ставку буфера системного риска для уполномоченных внутри страны учреждений, этот буфер системного риска может суммироваться с буфером системного риска, применяемым в соответствии со Статьей 133, при условии, что буферы направлены на различные риски. Если буферы направлены на одни и те же риски, применяется только более высокий буфер.

5.   Государство-член, которое устанавливает буферную ставку системного риска в соответствии со статьей 133 настоящей Директивы, может попросить ESRB выдать рекомендацию, указанную в статье 16 Регламента (ЕС) № 1092/2010, одному или нескольким государствам-членам, которые может признать буферную ставку системного риска.';

(50)

В статью 136 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 3 вводную часть заменить следующей:

'3. Каждый уполномоченный орган должен ежеквартально оценивать интенсивность циклического системного риска и приемлемость ставки антициклического буфера для своего государства-члена ЕС и при необходимости устанавливать или корректировать ставку антициклического буфера. При этом каждый уполномоченный орган принимает во внимание:»;

(б)

пункт 7 заменен следующим:

'7. Каждый уполномоченный орган должен ежеквартально публиковать на своем веб-сайте как минимум следующую информацию:

(а)

применимая антициклическая буферная ставка;

(б)

соответствующее соотношение кредита к ВВП и его отклонение от долгосрочной тенденции;

(с)

направляющий буфер, рассчитанный в соответствии с пунктом 2;

(г)

обоснование этой буферной ставки;

(е)

если буферная ставка увеличивается, дата, с которой учреждения должны применять повышенную буферную ставку для расчета своего антициклического буфера капитала для конкретного учреждения;

(е)

если дата, указанная в пункте (e), наступает менее чем через 12 месяцев после даты публикации в соответствии с настоящим параграфом, ссылка на исключительные обстоятельства, которые оправдывают более короткий срок подачи заявления;

(г)

в случае снижения ставки буфера, ориентировочный период, в течение которого не ожидается увеличения ставки буфера, вместе с обоснованием этого периода.

Уполномоченные органы предпримут все разумные шаги для координации сроков такой публикации.

Уполномоченные органы должны уведомлять ESRB о каждом изменении ставки антициклического буфера и требуемой информации, указанной в пунктах (a) – (g) первого подпараграфа. ESRB должен публиковать на своем веб-сайте все такие объявленные буферные ставки и соответствующую информацию.»;

(51)

в статье 141 абзацы первый - 6 заменены следующими:

'1. Учреждение, отвечающее требованию комбинированного буфера, не должно производить распределение капитала 1-го уровня в виде простых акций в такой степени, которая уменьшила бы его капитал 1-го уровня в виде обыкновенных акций до уровня, при котором требование комбинированного буфера больше не соблюдается.

2.   Учреждение, которое не выполняет требования к комбинированному буферу, должно рассчитать максимальную распределяемую сумму (MDA) в соответствии с параграфом 4 и уведомить об этом компетентный орган.

Если применяется первый подпараграф, учреждение не должно предпринимать какие-либо из следующих действий до того, как оно рассчитает MDA:

(а)

произвести распределение в связи с уставным капиталом 1-го уровня;

(б)

создать обязательство по выплате переменного вознаграждения или дискреционных пенсионных выплат или выплату переменного вознаграждения, если обязательство по выплате возникло в тот момент, когда учреждение не выполнило комбинированные требования к буферу; или

(с)

осуществлять платежи по дополнительным инструментам первого уровня.

3.   Если учреждение не выполняет или превышает требования к совокупному буферному резерву, оно не должно распределять сумму, превышающую MDA, рассчитанную в соответствии с параграфом 4, посредством любого действия, упомянутого в пунктах (a), (b) и (c) второго пункта. подпункт пункта 2.

4.   Учреждения рассчитывают MDA путем умножения суммы, рассчитанной в соответствии с пунктом 5, на коэффициент, определенный в соответствии с пунктом 6. MDA должен быть уменьшен на любую сумму, полученную в результате любого из действий, указанных в пункте (a), ( б) или (в) абзаца второго пункта 2.

5.   Сумма, подлежащая умножению в соответствии с пунктом 4, состоит из:

(а)

любая промежуточная прибыль, не включенная в уставный капитал 1-го уровня в соответствии со статьей 26(2) Регламента (ЕС) № 575/2013, за вычетом любого распределения прибыли или любых выплат, возникающих в результате действий, указанных в пункте (a), ( б) или (в) абзаца второго пункта 2 настоящей статьи;

плюс

(б)

любую прибыль на конец года, не включенную в уставный капитал 1-го уровня в соответствии со статьей 26(2) Регламента (ЕС) № 575/2013, за вычетом любого распределения прибыли или любых выплат, возникающих в результате действий, указанных в пункте (a), (б) или (в) абзаца второго пункта 2 настоящей статьи;

минус

(с)

суммы, которые подлежали бы уплате по налогу в случае сохранения статей, указанных в пунктах (а) и (б) настоящего пункта.

6.   Коэффициент определяется следующим образом:

(а)

если уставный капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, который не используется для удовлетворения каких-либо требований к собственным средствам, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) Статьи 92(1) Регламента (ЕС) Нет 575/2013 и требование дополнительных собственных средств для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, указанного в пункте (a) статьи 104(1) настоящей Директивы, выраженное в процентах от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) этого Регламента, находится в пределах первого (то есть самого низкого) квартиля комбинированных требований к буферу, коэффициент должен быть равен 0;

(б)

если уставный капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, который не используется для удовлетворения каких-либо требований к собственным средствам, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) Статьи 92(1) Регламента (ЕС) Нет 575/2013 и требование дополнительных собственных средств для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, указанного в пункте (a) статьи 104(1) настоящей Директивы, выраженное в процентах от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) этого Регламента, находится в пределах второго квартиля комбинированного требования к буферу, коэффициент должен составлять 0,2;

(с)

если уставный капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, не используется для удовлетворения требований к собственным средствам, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) Статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/ 2013 г., а также требование дополнительных собственных средств для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, указанного в пункте (а) статьи 104(1) настоящей Директивы, выраженное в процентах от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92( 3) настоящего Регламента находится в пределах третьего квартиля комбинированного требования к буферу, коэффициент должен составлять 0,4;

(г)

если уставный капитал первого уровня, поддерживаемый учреждением, который не используется для удовлетворения требований к собственным средствам, изложенных в пунктах (b) и (c) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, и дополнительных требование собственных средств для устранения рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча, указанного в пункте (а) статьи 104(1) настоящей Директивы, выраженного в процентах от общей суммы подверженности риску, рассчитанной в соответствии со статьей 92(3) настоящей Директивы. регулирования, находится в пределах четвертого (то есть самого высокого) квартиля комбинированной потребности в буфере, коэффициент должен составлять 0,6.

Нижняя и верхняя границы каждого квартиля совокупной потребности в буфере рассчитываются следующим образом:

где:

Кн = порядковый номер соответствующего квартиля.’;

(52)

вставлены следующие статьи:

«Статья 141а

Невыполнение требований к комбинированному буферу

Учреждение считается не отвечающим требованию комбинированного буфера для целей статьи 141, если оно не имеет собственных средств в размере и качестве, необходимых для одновременного удовлетворения требования комбинированного буфера и каждого из следующих требований: в:

(а)

пункт (а) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и требование дополнительных собственных средств, направленное на устранение рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча в соответствии с пунктом (а) статьи 104(1) настоящей Директивы;

(б)

пункт (b) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и требование дополнительных собственных средств, направленное на устранение рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча в соответствии с пунктом (a) статьи 104(1) настоящей Директивы;

(с)

пункт (c) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и требование дополнительных собственных средств, направленное на устранение рисков, отличных от риска чрезмерного кредитного плеча в соответствии с пунктом (a) статьи 104(1) настоящей Директивы.

Статья 141б

Ограничение на выплаты в случае несоблюдения требования к буферу коэффициента левереджа

1.   Учреждение, отвечающее требованиям к буферу коэффициента левереджа в соответствии со статьей 92(1a) Регламента (ЕС) № 575/2013, не должно производить распределение в связи с капиталом 1 уровня в такой степени, которая уменьшила бы его капитал 1 уровня до уровень, на котором требования к буферу коэффициента левереджа больше не соблюдаются.

2.   Учреждение, которое не выполняет требования к буферу коэффициента левереджа, должно рассчитать максимальную распределяемую сумму, связанную с коэффициентом левереджа (L-MDA), в соответствии с параграфом 4 и уведомить об этом компетентный орган.

Если применяется первый подпараграф, учреждение не должно предпринимать какие-либо из следующих действий до расчета L-MDA:

(а)

произвести распределение в связи с уставным капиталом 1-го уровня;

(б)

создать обязательство по выплате переменного вознаграждения или дискреционных пенсионных выплат или выплату переменного вознаграждения, если обязательство по выплате возникло в тот момент, когда учреждение не выполнило комбинированные требования к буферу; или

(с)

осуществлять платежи по дополнительным инструментам первого уровня.

3.   Если учреждение не выполняет или превышает требования к буферу коэффициента левереджа, оно не должно распределять сумму, превышающую L-MDA, рассчитанную в соответствии с параграфом 4, посредством любого действия, упомянутого в пунктах (a), (b) и (c) абзаца второго пункта 2.

4.   Учреждения должны рассчитывать L-MDA путем умножения суммы, рассчитанной в соответствии с параграфом 5, на коэффициент, определенный в соответствии с параграфом 6. L-MDA должен быть уменьшен на любую сумму, полученную в результате любого из действий, упомянутых в пункте ( а), (б) или (в) абзаца второго пункта 2.

5.   Сумма, подлежащая умножению в соответствии с пунктом 4, состоит из:

(а)

любая промежуточная прибыль, не включенная в уставный капитал 1-го уровня в соответствии со статьей 26(2) Регламента (ЕС) № 575/2013, за вычетом любого распределения прибыли или любых платежей, связанных с действиями, указанными в пунктах (a), (b) ) или (в) абзаца второго пункта 2 настоящей статьи;

плюс

(б)

любую прибыль на конец года, не включенную в уставный капитал 1-го уровня в соответствии со статьей 26(2) Регламента (ЕС) № 575/2013, за вычетом любого распределения прибыли или любых платежей, связанных с действиями, указанными в пункте (a), (б) или (в) абзаца второго пункта 2 настоящей статьи;

минус

(с)

суммы, которые подлежали бы уплате по налогу в случае сохранения статей, указанных в пунктах (а) и (б) настоящего пункта.

6.   Коэффициент, упомянутый в пункте 4, определяется следующим образом:

(а)

если капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, не используется для выполнения требований согласно пункту (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и согласно пункту (a) статьи 104(1) настоящей Директивы при рассмотрении риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, выраженного в процентах от общей меры воздействия, рассчитанной в соответствии со статьей 429(4). ) настоящего Регламента, находится в пределах первого (то есть самого низкого) квартиля требований к буферу коэффициента левереджа, коэффициент должен быть равен 0;

(б)

если капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, не используется для выполнения требований согласно пункту (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и согласно пункту (a) статьи 104(1) настоящей Директивы при рассмотрении риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, выраженного в процентах от общей меры воздействия, рассчитанной в соответствии со статьей 429(4). ) настоящего Регламента, находится в пределах второго квартиля требования к буферу коэффициента левереджа, коэффициент должен составлять 0,2;

(с)

если капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, не используется для выполнения требований согласно пункту (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и согласно пункту (a) статьи 104(1) настоящей Директивы при рассмотрении риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, выраженного в процентах от общей меры воздействия, рассчитанной в соответствии со статьей 429(4). ) настоящего Регламента, находится в пределах третьего квартиля требования к буферу коэффициента левериджа, коэффициент должен составлять 0,4;

(г)

если капитал 1-го уровня, поддерживаемый учреждением, не используется для выполнения требований согласно пункту (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013 и согласно пункту (a) статьи 104(1) настоящей Директивы при рассмотрении риска чрезмерного кредитного плеча, недостаточно охваченного пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013, выраженного в процентах от общей меры воздействия, рассчитанной в соответствии со статьей 429(4). ) настоящего Регламента, находится в пределах четвертого квартиля (то есть самого высокого) квартиля требования к буферу коэффициента левериджа, коэффициент должен составлять 0,6.

Нижняя и верхняя границы каждого квартиля требования к буферу коэффициента левереджа рассчитываются следующим образом:

где:

Кн = порядковый номер соответствующего квартиля.

7.   Ограничения, налагаемые настоящей статьей, применяются только к платежам, которые приводят к уменьшению капитала 1-го уровня или уменьшению прибыли, и когда приостановка платежа или неуплата не являются событием неисполнения обязательств или условием для открытие производства в соответствии с режимом несостоятельности, применимым к учреждению.

8.   Если учреждение не соблюдает требования к буферу коэффициента левериджа и намеревается распределить любую из своих распределяемых прибылей или предпринять действия, указанные в пунктах (a), (b) и (c) второго подпункта пункта 2 настоящего Согласно статье 141(8), он должен уведомить компетентный орган и предоставить информацию, указанную в статье 141(8), за исключением пункта (a)(iii), а также L-MDA, рассчитанного в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.

9.   Учреждения должны поддерживать меры, обеспечивающие точный расчет суммы распределяемой прибыли и L-MDA, и иметь возможность продемонстрировать эту точность компетентному органу по запросу.

10.   Для целей пунктов 1 и 2 настоящей статьи распределение в связи с капиталом 1-го уровня должно включать любой из пунктов, перечисленных в статье 141(10).

Статья 141с

Несоблюдение требований к буферу коэффициента левереджа

Учреждение считается не соблюдающим требования к буферу коэффициента левереджа для целей Статьи 141b настоящей Директивы, если оно не имеет капитала 1-го уровня в сумме, необходимой для одновременного удовлетворения требованиям, изложенным в Статье 92(1a). ) Регламента (ЕС) № 575/2013 и требования, изложенные в пункте (d) статьи 92(1) этого Регламента и в пункте (a) статьи 104(1) настоящей Директивы при устранении риска чрезмерного кредитное плечо, недостаточно охваченное пунктом (d) статьи 92(1) Регламента (ЕС) № 575/2013.';

(53)

в статье 142(1) первый подабзац заменен следующим:

'1. Если учреждение не выполняет требования к комбинированному буферу или, если применимо, требование к буферу по коэффициенту левереджа, оно должно подготовить план сохранения капитала и представить его компетентному органу не позднее, чем через пять рабочих дней после того, как оно определило, что оно не соответствует требованиям. это требование, если только компетентный орган не разрешит более длительную задержку до 10 дней.';

(54)

в статье 143(1) пункт (c) заменен следующим:

'(с)

общие критерии и методологии, которые они используют при рассмотрении и оценке, упомянутые в статье 97, включая критерии применения принципа пропорциональности, упомянутого в статье 97(4);»; (55)

Статья 146 заменена следующей:

«Статья 146

Реализация актов

В соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 147(2), изменение суммы первоначального капитала, предписанной статьей 12 и разделом IV, с учетом изменений в экономической и денежной сфере, должно быть принято исполнительным актом». ;

(56)

после статьи 159 вставлена ​​следующая глава:

ГЛАВА 1А

Переходные положения о финансовых холдинговых компаниях и смешанных финансовых холдинговых компаниях

Статья 159а

Переходные положения об утверждении финансовых холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний

Материнские финансовые холдинговые компании и материнские смешанные финансовые холдинговые компании, уже существующие на 27 июня 2019 года, должны подать заявку на получение разрешения в соответствии со статьей 21a до 28 июня 2021 года. Если финансовая холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания не подаст заявку на получение разрешения до 28 июня 2021 года, соответствующие меры должны быть приняты в соответствии со статьей 21a(6).

В течение переходного периода, упомянутого в первом параграфе настоящей статьи, компетентные органы должны иметь все необходимые надзорные полномочия, предоставленные им настоящей Директивой в отношении финансовых холдинговых компаний или смешанных финансовых холдинговых компаний, подлежащих утверждению в соответствии со статьей 21a для целях консолидированного надзора.';

(57)

в статью 161 добавлен абзац следующего содержания:

'10. К 31 декабря 2023 года Комиссия должна рассмотреть и отчитаться об осуществлении и применении надзорных полномочий, указанных в пунктах (j) и (l) статьи 104(1), и представить отчет Европейскому парламенту и Совету. '.

Статья 2

Транспонирование

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 28 декабря 2020 года меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они должны применять эти меры с 29 декабря 2020 года. Однако положения, необходимые для соблюдения поправок, изложенных в пункте (21) и пунктах (29)(a), (b) и (c) статьи 1 настоящей Директивы, как Что касается статьи 84 и статьи 98(5) и (5a) Директивы 2013/36/ЕС, они должны применяться с 28 июня 2021 года, а положения, необходимые для соблюдения поправок, изложенных в пунктах (52) и (53) статьи 1 настоящая Директива в отношении Статей 141b, 141c и Статьи 142(1) Директивы 2013/36/ЕС применяется с 1 января 2022 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 20 мая 2019 г.

За Европейский Парламент

Президент

А. ТАЯНИ

Для Совета

Президент

Г. ЧЬАМБА

(1)  ОЖ C 34, 31 января 2018 г., с. 5.

(2)  ОЖ C 209, 30.6.2017, стр. 36.

(3)  Позиция Европейского парламента от 16 апреля 2019 г. (ещё не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от  14 мая 2019 г.

(4)  Директива 2013/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных учреждений и пруденциальном надзоре за кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, вносящая поправки в Директиву 2002/87/EC и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ L 176, 27 июня 2013 г., стр. 338).

(5)  Регламент (ЕС) № 575/2013 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным учреждениям и инвестиционным фирмам и вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОЖ L 176, 27.6.2013 г.) , стр. 1).

(6)  Директива 2014/59/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г., устанавливающая основу для восстановления и санации кредитных учреждений и инвестиционных компаний и вносящая поправки в Директиву Совета 82/891/EEC и Директивы 2001/24 /ЕС, 2002/47/ЕС, 2004/25/ЕС, 2005/56/ЕС, 2007/36/ЕС, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС, а также правила (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 190).

(7) Регламент Совета (ЕС) № 1024/2013 от 15 октября 2013 г., возлагающий на Европейский центральный банк конкретные задачи в отношении политики пруденциального надзора за кредитными учреждениями (ОЖ L 287, 29.10.2013, стр. 63).

(8)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейского банковского органа), вносящий поправки в Решение № 716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/78/ ЕС (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 12).

(9)  Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648/ 2012 года Европейского парламента и Совета, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (OJ L 141, 5.6.2015, стр. 73).

(10) Регламент (ЕС) № 1092/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о макропруденциальном надзоре Европейского Союза за финансовой системой и создании Европейского совета по системным рискам (ОЖ L 331, 15 декабря 2010 г., п. 1).

(11)  OJ C 369, 17.12.2011, с. 14.

Вершина