27.12.2019
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 334/155
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/2177 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 18 декабря 2019 г.
вносящие поправки в Директиву 2009/138/EC о начале и осуществлении бизнеса по страхованию и перестрахованию (Платежеспособность II), Директиву 2014/65/ЕС о рынках финансовых инструментов и Директиву (ЕС) 2015/849 о предотвращении использование финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статьи 53(1) и 62,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (1),
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),
Тогда как:
(1)
Директива 2014/65/EU Европейского парламента и Совета (4) создает нормативную базу для поставщиков услуг по предоставлению отчетов о данных (DRSP) и требует, чтобы поставщик услуг по предоставлению данных после торговых операций был авторизован в качестве утвержденного соглашения о публикации (APA). . Кроме того, в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС поставщик консолидированных лент (CTP) обязан предоставлять консолидированные торговые данные, охватывающие все сделки как с долевыми, так и с неакционерными инструментами на территории Союза. Директива 2014/65/ЕС также формализует каналы отчетности о транзакциях для компетентных органов, требуя от третьей стороны, которая отчитывается от имени инвестиционных компаний, быть авторизованной в качестве утвержденного механизма отчетности (ARM).
(2)
Качество торговых данных, а также обработки и предоставления таких данных, включая трансграничную обработку и предоставление данных, имеет первостепенное значение для достижения основной цели Регламента (ЕС) №600/2014 Европейского парламента и Совета. (5), который заключается в усилении прозрачности финансовых рынков. Точные торговые данные предоставляют пользователям обзор торговой деятельности на финансовых рынках Союза и предоставляют компетентным органам точную и полную информацию о соответствующих транзакциях. Учитывая трансграничный аспект обработки данных, преимущества объединения компетенций, связанных с данными, включая потенциальную экономию за счет масштаба, а также негативное влияние потенциальных расхождений в надзорной практике как на качество торговых данных, так и на задачи DRSP, поэтому целесообразно передать авторизацию и надзор за DRSP, а также полномочия по сбору данных от компетентных органов Европейскому надзорному органу (Европейскому органу по ценным бумагам и рынкам), учрежденному Регламентом (ЕС) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета (6) (ESMA), за исключением ARM или APA, на которые распространяется отступление в соответствии с Регламентом (ЕС) №600/2014.
(3)
Для достижения последовательной передачи таких полномочий целесообразно удалить положения, касающиеся эксплуатационных требований к DRSP и компетенции компетентных органов в отношении DRSP, изложенных в Директиве 2014/65/ЕС, и включить эти положения в Регламент ( ЕС) №600/2014.
(4)
Передача авторизации и надзора за DRSP, за исключением APA или ARM, на которые распространяется отступление в соответствии с Регламентом (ЕС) №600/2014, ESMA, соответствует задачам ESMA. В частности, передача полномочий по сбору данных, разрешению и надзору со стороны компетентных органов ESMA способствует решению других задач, которые ESMA выполняет в соответствии с Регламентом (ЕС) № 600/2014, таких как мониторинг рынка, полномочия по временному вмешательству и полномочия по управлению позициями, а также обеспечивает последовательное соблюдение требований прозрачности до и после торговли.
(5)
Директива 2009/138/EC Европейского парламента и Совета (7) предусматривает, что в соответствии с риск-ориентированным подходом к требованиям к капиталу для обеспечения платежеспособности страховые и перестраховочные организации и группы в определенных обстоятельствах могут использовать внутренние модели для расчета этого требования вместо использования стандартной формулы.
(6)
Директива 2009/138/EC предусматривает наличие странового компонента в корректировке волатильности. Чтобы гарантировать, что этот страновой компонент эффективно смягчает завышенные спреды облигаций в соответствующей стране, для активации странового компонента должен быть установлен соответствующий порог странового спреда с поправкой на риск.
(7)
Ввиду увеличения трансграничной страховой деятельности необходимо усилить конвергентное применение законодательства Союза в случаях трансграничной страховой деятельности, особенно на ранней стадии. С этой целью следует обеспечить обмен информацией и сотрудничество между надзорными органами и Европейским надзорным органом (Европейским органом страхования и профессиональных пенсий), учрежденным Регламентом (ЕС) №1094/2010 Европейского парламента и Совета (8) (EIOPA). быть усилен. В частности, должны быть предусмотрены требования об уведомлении в случае значительной трансграничной страховой деятельности или кризисной ситуации, а также условия для создания платформ сотрудничества в тех случаях, когда предполагаемая трансграничная страховая деятельность является значительной. Значимость трансграничной страховой деятельности должна оцениваться с точки зрения годовой валовой письменной премии, подписанной в принимающем государстве-члене, по сравнению с общей годовой валовой письменной премией страховой компании с точки зрения влияния на защиту держателей полисов в принимающего государства-члена, а также с точки зрения влияния филиала или деятельности соответствующей страховой компании на рынок принимающего государства-члена с точки зрения свободы предоставления услуг. Платформы сотрудничества являются эффективным инструментом для достижения более тесного и своевременного сотрудничества между надзорными органами и, таким образом, для усиления защиты потребителей. Однако решения о выдаче разрешений, надзоре и принудительном исполнении находятся и остаются в компетенции надзорного органа государства-члена регистрации .
(8)
Если трансграничная страховая деятельность значительна для рынка принимающего государства-члена ЕС и требует тесного сотрудничества между надзорными органами государства-члена происхождения и принимающего государства-члена, особенно если страховщик рискует столкнуться с финансовыми трудностями в ущерб страхователей и третьих лиц, EIOPA должна создать и координировать платформы сотрудничества.
(9)
Чтобы принять во внимание замену Комитета по надзору за европейским страхованием и профессиональными пенсиями (CEIOPS) на EIOPA, ссылки на CEIOPS в Директиве 2009/138/EC следует удалить.
(10)
После внесения изменений в Регламент (ЕС) №1093/2010 Европейского парламента и Совета (9) Европейский надзорный орган (Европейское банковское управление), учрежденный этим Регламентом (EBA), будет играть новую роль в предотвращении использование финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, а также последующие изменения необходимо будет внести в Директиву (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (10).
(11)
Поэтому в директивы 2009/138/EC, 2014/65/EU и (ЕС) 2015/849 следует внести соответствующие поправки,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправки к Директиве 2014/65/ЕС
В Директиву 2014/65/ЕС внесены следующие поправки:
(1)
В статью 1 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменен следующим:
'1. Настоящая Директива применяется к инвестиционным фирмам, операторам рынка и фирмам третьих стран, предоставляющим инвестиционные услуги или осуществляющим инвестиционную деятельность посредством создания филиала в Союзе.»;
(б)
в абзаце втором пункт(г) исключить;
(2)
в статью 4 абзац первый изложить в следующей редакции:
(а)
пункты(36) и (37) заменяются следующими:
'(36)
«орган управления» означает орган или органы инвестиционной компании, оператора рынка или поставщика услуг по предоставлению данных, как это определено в пункте (36a) статьи 2 (1) Регламента (ЕС) № 600/2014, которые назначаются в соответствии с национальным законодательством, которые уполномочены определять стратегию, цели и общее направление деятельности предприятия, а также осуществляют надзор и мониторинг принятия управленческих решений и включают в себя лиц, которые эффективно управляют деятельностью предприятия.
Если настоящая Директива относится к органу управления и в соответствии с национальным законодательством управленческие и надзорные функции органа управления возложены на разные органы или разных членов одного органа, государство-член должно определить органы или членов органа управления, ответственных за в соответствии со своим национальным законодательством, если иное не установлено настоящей Директивой;
(37)
«высшее руководство» означает физических лиц, которые выполняют исполнительные функции в инвестиционной фирме, операторе рынка или поставщике услуг по предоставлению данных, как это определено в пункте (36a) статьи 2 (1) Регламента (ЕС) №600/2014, и которые несут ответственность и подотчетны органу управления за повседневное управление предприятием, в том числе за реализацию политики, касающейся распределения услуг и продуктов клиентам фирмой и ее персоналом;';
(б)
пункты (52), (53), (54), (55)(в) и (63) исключены;
(3)
в статью 22 добавлен абзац следующего содержания:
«Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы, если они отвечают за санкционирование и надзор за деятельностью утвержденного соглашения о публикации (APA), как это определено в пункте (34) статьи 2 (1) Регламента (ЕС) № 600/ 2014 с отступлением в соответствии со статьей 2(3) этого Регламента или утвержденным механизмом отчетности (ARM), как определено в пункте (36) статьи 2(1) этого Регламента с отступлением в соответствии со статьей 2( 3) настоящего Регламента, осуществлять мониторинг деятельности этого APA или ARM с целью оценки соблюдения условий эксплуатации, предусмотренных этим Регламентом. Государства-члены должны обеспечить наличие соответствующих мер, позволяющих компетентным органам получать информацию, необходимую для оценки соответствия APA и ARM этим обязательствам.»;
(4)
Раздел V удален;
(5)
В статью 70 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 3 изложить в следующей редакции:
(я)
в пункте (а) пункты (xxxvii) – (xxxx) удалены;
(ii)
в пункте (b) вставляется следующий пункт:
(хх)
Статья 27f(1), (2) и (3), Статья 27g(1)–(5) и Статья 27i(1)–(4), если APA или ARM имеет отступление в соответствии со Статьей 2(3) ;';
(б)
в пункте 4 пункты (а) и (б) заменены следующими:
'(а)
Статья 5 или Статья 6(2) или Статья 34, 35, 39 или 44 настоящей Директивы; или
(б)
третье предложение статьи 7(1) Регламента (ЕС) №600/2014 или статьи 11(1) этого Регламента, и, если APA или ARM имеет отступление в соответствии со статьей 2(3) этого Регламента, Статья 27b этого Регламента.';
(с)
в пункте 6 пункт (в) заменяется следующим:
'(с)
в случае инвестиционной фирмы, оператора рынка, уполномоченного управлять MTF или OTF, или регулируемым рынком, отзыв или приостановление действия разрешения учреждения в соответствии со Статьями 8 и 43 настоящей Директивы и, если APA или ARM имеет отступление в соответствии со статьей 2(3) Регламента (ЕС) №600/2014, отзыв или приостановление действия разрешения в соответствии со статьей 27e этого Регламента;';
(6)
в статье 71 пункт 6 заменен следующим:
'6. Если опубликованное уголовное или административное наказание относится к инвестиционной фирме, оператору рынка, кредитному учреждению в отношении инвестиционных услуг и деятельности или вспомогательных услуг, или филиалу фирм третьих стран, уполномоченному в соответствии с настоящей Директивой, или APA или ARM уполномоченное в соответствии с Регламентом (ЕС) №600/2014, который имеет отступление в соответствии со статьей 2(3) этого Регламента, ESMA должно добавить ссылку на опубликованную санкцию в соответствующий реестр.';
(7)
в первом абзаце статьи 77(1) вводное предложение заменяется следующим:
«Государства-члены должны обеспечить, по крайней мере, чтобы любое лицо, уполномоченное по смыслу Директивы 2006/43/EC Европейского парламента и Совета (*1), осуществляющее деятельность в инвестиционной фирме, на регулируемом рынке или в APA или ARM, разрешенные в соответствии с Регламентом (ЕС) № 600/2014, который имеет отступление в соответствии со статьей 2 (3) этого Регламента, задача, описанная в статье 34 Директивы 2013/34/EU или статье 73 Директивы 2009. /65/EC или любое другое задание, предписанное законом, обязано незамедлительно сообщать компетентным органам о любом факте или решении, касающемся этого предприятия, о котором этому лицу стало известно при выполнении этого задания и которое подлежит:
(*1) Директива 2006/43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовых отчетов и консолидированных отчетов, вносящая поправки в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отменяющая Директиву Совета 84/253/EEC (OJ L 157, 9 июня 2006 г., стр. 87).';"
(8)
В статью 89 внесены следующие изменения:
(а)
абзацы 2 и 3 заменить следующим:
'2. Делегирование полномочий, упомянутое в статье 2(3), втором подпункте пункта (2) статьи 4(1), статье 4(2), статье 13(1), статье 16(12), статье 23(4). ), Статья 24(13), Статья 25(8), Статья 27(9), Статья 28(3), Статья 30(5), Статья 31(4), Статья 32(4), Статья 33(8), Статья 52(4), Статья 54(4), Статья 58(6) и Статья 79(8) должны быть переданы Комиссии на неопределенный период времени со 2 июля 2014 года.
3. Делегирование полномочий, указанных в статье 2(3), втором подпункте пункта (2) статьи 4(1), статьи 4(2), статьи 13(1), статьи 16(12), статьи 23. (4), статья 24 (13), статья 25 (8), статья 27 (9), статья 28 (3), статья 30 (5), статья 31 (4), статья 32 (4), статья 33 (8) ), Статья 52(4), Статья 54(4), Статья 58(6) и Статья 79(8) могут быть отменены в любое время Европейским Парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.»;
(б)
пункт 5 заменить следующим:
'5. Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 2(3), вторым абзацем пункта (2) статьи 4(1), статьи 4(2), статьи 13(1), статьи 16(12), статьи 23(4) , Статья 24(13), Статья 25(8), Статья 27(9), Статья 28(3), Статья 30(5), Статья 31(4), Статья 32(4), Статья 33(8), Статья 52(4), Статья 54(4), Статья 58(6) или Статья 79(8) вступают в силу только в том случае, если ни Европейский Парламент, ни Совет не выразили возражений в течение трех месяцев с момента уведомления. этого акта Европейскому парламенту и Совету, или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на три месяца по инициативе Европейского Парламента или Совета.»;
(9)
в статье 90 абзацы 2 и 3 исключены;
(10)
в статье 93(1) второй подабзац заменяется следующим:
«Государства-члены должны применять эти меры с 3 января 2018 года»;
(11)
в Приложении I раздел D удален.
Статья2
Поправки к Директиве 2009/138/EC
В Директиву 2009/138/EC внесены следующие поправки:
(1)
в статье 77d(4) первое предложение заменено следующим:
«Для каждой соответствующей страны поправка на волатильность безрисковых процентных ставок, упомянутая в параграфе 3 для валюты этой страны, перед применением коэффициента 65% должна быть увеличена на разницу между страновым спредом с поправкой на риск и двойной валютный спред с поправкой на риск, если эта разница положительна и страновой спред с поправкой на риск превышает 85 базисных пунктов.';
(2)
в статью 112 включить следующий абзац:
'3а. Органы надзора должны информировать EIOPA в соответствии со статьей 35(1) Регламента (ЕС) №1094/2010 о любых заявках на использование или изменение внутренней модели. По запросу одного или нескольких заинтересованных надзорных органов EIOPA может предоставить техническую помощь в соответствии с пунктом (b) статьи 8 (1) настоящего Регламента надзорному органу или органам, запросившим помощь, в отношении решения о приложение.';
(3)
в Раздел I, Главу VIII вставлен следующий раздел:
«Раздел 2А
Платформы уведомлений и совместной работы
Статья 152а
Уведомление
1. Если надзорный орган государства-члена регистрации намеревается выдать разрешение страховой или перестраховочной организации, схема деятельности которой указывает на то, что часть ее деятельности будет основана на свободе предоставления услуг или свободе учреждения в другом государстве-члене ЕС, и такая схема операций также указывает на то, что такая деятельность может иметь отношение к рынку принимающего государства-члена ЕС, надзорный орган принимающего государства-члена ЕС должен уведомить об этом EIOPA и надзорный орган соответствующего принимающего государства-члена ЕС.
2. Надзорный орган государства-члена происхождения, в дополнение к уведомлению, предусмотренному в параграфе 1, также уведомляет EIOPA и надзорный орган соответствующего принимающего государства-члена ЕС, если он выявляет ухудшение финансовых условий или другие возникающие риски, связанные со страхованием. или перестраховочная организация, осуществляющая деятельность, основанная на свободе предоставления услуг или свободе учреждения и которая может иметь трансграничный эффект. Надзорный орган принимающего государства-члена ЕС может также уведомить надзорный орган соответствующего государства-члена происхождения, если у него возникают серьезные и обоснованные опасения в отношении защиты потребителей. Надзорные органы могут передать вопрос в EIOPA и запросить его помощь в тех случаях, когда двустороннее решение не может быть найдено.
3. Уведомления, упомянутые в параграфах 1 и 2, должны быть достаточно подробными, чтобы обеспечить надлежащую оценку.
4. Уведомления, упомянутые в параграфах 1 и 2, не наносят ущерба надзорному мандату надзорных органов государства-члена происхождения и принимающего государства-члена, предусмотренного в настоящей Директиве.
Статья 152б
Платформы для совместной работы
1. EIOPA может, в случае обоснованных опасений по поводу негативных последствий для держателей полисов, по собственной инициативе или по запросу одного или нескольких соответствующих надзорных органов, создать и координировать платформу сотрудничества для усиления обмена информацией и расширять сотрудничество между соответствующими надзорными органами в тех случаях, когда страховая или перестраховочная организация осуществляет или намеревается осуществлять деятельность, основанную на свободе предоставления услуг или свободе учреждения, и где:
(а)
такая деятельность имеет отношение к рынку принимающего государства-члена;
(б)
уведомление надзорного органа страны происхождения было сделано в соответствии со статьей 152a(2) об ухудшении финансовых условий или других возникающих рисках; или
(с)
дело было передано в EIOPA в соответствии со статьей 152a(2).
2. Пункт 1 не наносит ущерба праву соответствующих надзорных органов создать платформу сотрудничества, на которой все они согласны сделать это.
3. Создание платформы сотрудничества в соответствии с параграфами 1 и 2 не наносит ущерба надзорному мандату надзорных органов государства-члена происхождения и принимающего государства-члена, предусмотренного в настоящей Директиве.
4. Без ущерба для статьи 35 Регламента (ЕС) № 1094/2010, по запросу EIOPA соответствующие надзорные органы должны своевременно предоставлять всю необходимую информацию, чтобы обеспечить надлежащее функционирование платформы сотрудничества.’;
(4)
Статья 231 изложена в следующей редакции:
(а)
в абзаце первом абзац третий заменить следующим:
«Руководитель группы должен проинформировать других членов коллегии надзорных органов, включая EIOPA, о получении заявления и без промедления направить полное заявление, включая документацию, представленную предприятием, этим членам. По запросу одного или нескольких заинтересованных надзорных органов EIOPA может предоставить техническую помощь в соответствии с пунктом (b) статьи 8 (1) Регламента (ЕС) № 1094/2010 надзорному органу или органам, запросившим помощь, относительно решения по заявлению.';
(б)
в абзаце третьем абзаца третьего первое предложение заменить следующим:
«Если EIOPA не принимает решение, указанное во втором подпункте настоящего параграфа, в соответствии со статьей 19(3) Регламента (ЕС) № 1094/2010, окончательное решение принимает руководитель группы.»;
(5)
в третьем абзаце статьи 237(3) первое предложение заменено следующим:
«Если EIOPA не принимает решение, указанное во втором подпункте настоящего параграфа, в соответствии со статьей 19(3) Регламента (ЕС) № 1094/2010, окончательное решение принимает руководитель группы.»;
(6)
в статье 248(4) исключен третий подабзац.
Статья3
Поправки к Директиве (ЕС) 2015/849
В Директиву (ЕС) 2015/849 внесены следующие поправки:
(1)
В статью 6 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 3 заменить следующим:
'3. Комиссия должна сделать отчет, упомянутый в параграфе 1, доступным государствам-членам и обязанным организациям, чтобы помочь им в выявлении, понимании, управлении и смягчении рисков отмывания денег и финансирования терроризма, а также позволить другим заинтересованным сторонам, включая национальных законодателей, Европейский парламент, Европейский надзорный орган (Европейское банковское управление), созданный Регламентом (ЕС) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета (*2) (EBA), а также представители подразделений финансовой разведки ЕС (ПФР), чтобы лучше понять эти риски. Отчет должен быть обнародован не позднее шести месяцев после того, как он стал доступен государствам-членам, за исключением тех элементов отчета, которые содержат секретную информацию.
(*2) Регламент (ЕС) №1093/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейского банковского управления), вносящий поправки в Решение №716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/78. /EC (ОЖ L 331, 15 декабря 2010 г., стр. 12).';"
(б)
в пункте 5 второе предложение заменено следующим:
«После этого EBA будет выдавать заключение каждые два года»;
(2)
В статью 7 вносятся следующие изменения:
(а)
в пункте 2 второе предложение заменено следующим:
«Название этого органа или описание механизма должно быть доведено до сведения Комиссии, ЕБА и других государств-членов».
(б)
в пункте 5 первое предложение заменено следующим:
'5. Государства-члены должны предоставлять результаты своих оценок рисков, включая их обновленные данные, Комиссии, ЕБА и другим государствам-членам.’;
(3)
в статье 17 первое предложение заменено следующим:
«К 26 июня 2017 года ESA должны выпустить руководящие указания, адресованные компетентным органам, а также кредитным и финансовым учреждениям, в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 о факторах риска, которые следует принимать во внимание, и меры, которые необходимо принять в ситуациях, когда уместны упрощенные меры комплексной проверки клиентов. С 1 января 2020 г. EBA при необходимости издаст такие рекомендации.’;
(4)
в статье 18(4) первое предложение заменено следующим:
'4. К 26 июня 2017 года ESA должны выпустить руководящие принципы, адресованные компетентным органам, а также кредитным и финансовым учреждениям, в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 о факторах риска, которые следует принимать во внимание, и мерах по их устранению. приниматься в ситуациях, когда целесообразны усиленные меры комплексной проверки клиентов. С 1 января 2020 г. EBA при необходимости издаст такие рекомендации.’;
(5)
в статье 41 абзац первый заменен следующим:
'1. Обработка персональных данных в соответствии с настоящей Директивой регулируется Регламентами (ЕС) 2016/679 (*3) и (ЕС) 2018/1725 (*4) Европейского парламента и Совета.
(*3) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95 /46/EC (Общий регламент по защите данных) (OJ L 119, 04.05.2016, стр. 1)».
(*4) Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами, органами, ведомствами и агентствами Союза, а также о свободное перемещение таких данных и отмена Регламента (ЕС) № 45/2001 и Решения № 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, стр. 39)»;
(6)
В статью 45 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 4 заменен следующим:
'4. Государства-члены и ЕБА должны информировать друг друга о случаях, когда законодательство третьей страны не разрешает реализацию политики и процедур, требуемых в соответствии с параграфом 1. В таких случаях для поиска решения могут быть предприняты скоординированные действия. При оценке того, какие третьи страны не разрешают реализацию политик и процедур, требуемых в соответствии с параграфом 1, государства-члены и ЕБА должны учитывать любые правовые ограничения, которые могут помешать надлежащему осуществлению этих политик и процедур, включая секретность, защиту данных и другие ограничения, ограничивающие обмен информацией, которая может иметь отношение к этой цели.';
(б)
пункт 6 заменен следующим:
'6. ЕБА должно разработать проект регулирующих технических стандартов, определяющий тип дополнительных мер, упомянутых в параграфе 5, и минимальные действия, которые должны быть предприняты кредитными учреждениями и финансовыми учреждениями, если законодательство третьей страны не разрешает реализацию мер, требуемых в соответствии с параграфами 1 и 3. .
ЕБА должно представить в Комиссию проекты нормативных технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, до 26 декабря 2016 года.';
(с)
пункт 10 заменен следующим:
'10. ЕБА должно разработать проект нормативно-технических стандартов, определяющих критерии определения обстоятельств, при которых назначение центрального контактного лица в соответствии с параграфом 9 является целесообразным, и каковы должны быть функции центральных контактных лиц.
ЕБА должно представить в Комиссию проекты нормативных технических стандартов, упомянутых в первом подпараграфе, до 26 июня 2017 года.»;
(7)
В статью 48 внесены следующие изменения:
(а)
в подпункте 1а второго подпункта третье предложение заменить следующим:
«Органы финансового надзора государств-членов также должны служить контактным лицом для EBA.»;
(б)
в пункте 10 первое предложение заменено следующим:
'10. К 26 июня 2017 года ESA должны опубликовать руководящие указания для компетентных органов в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕС) № 1093/2010 о характеристиках риск-ориентированного подхода к надзору и шагах, которые необходимо предпринять при проведении надзора. надзор на основе риска. С 1 января 2020 г. EBA при необходимости издаст такие рекомендации.’;
(8)
в Главе VI, Разделе 3, Подразделе II название заменяется следующим:
«Сотрудничество с ЕБА»;
(9)
Статья 50 заменена следующей:
«Статья 50
Компетентные органы должны предоставить EBA всю информацию, необходимую для выполнения ею своих обязанностей в соответствии с настоящей Директивой.»;
(10)
В статью 62 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменен следующим:
'1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы их компетентные органы информировали ЕБА обо всех административных санкциях и мерах, наложенных в соответствии со статьями 58 и 59 на кредитные учреждения и финансовые учреждения, включая любые апелляции в отношении них и их результаты.»;
(б)
пункт 3 заменить следующим:
'3. ЕБА должно поддерживать веб-сайт со ссылками на публикации каждого компетентного органа об административных санкциях и мерах, налагаемых в соответствии со статьей 60 на кредитные учреждения и финансовые учреждения, и показывать период времени, в течение которого каждое государство-член публикует административные санкции и меры.».
Статья4
Транспонирование
1. Государства-члены должны принять и опубликовать до 30 июня 2021 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии основные положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
2. Государства-члены должны принять и опубликовать до 30 июня 2020 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения пункта (1) статьи 2 настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии основные положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
3. Государства-члены должны применять меры в отношении статьи 1 с 1 января 2022 г., а в отношении статей 2 и 3 — с 30 июня 2021 г. Государства-члены должны применять меры в отношении пункта (1) статьи 2 до 1 июля. 2020.
4. Когда государства-члены принимают меры, указанные в параграфах 1 и 2, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
Статья5
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на третий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья6
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 18 декабря 2019 г.
За Европейский Парламент
Президент
Д. М. САССОЛИ
Для Совета
Президент
Т. ТУППУРАЙНЕН
(1) ОЖ C 251, 18 июля 2018 г., стр. 2.
(2) ОЖ C 227, 28.6.2018, стр. 63.
(3) Позиция Европейского парламента от 16 апреля 2019 г. (ещё не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 2 декабря 2019 г.
(4) Директива 2014/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение поправок в Директиву 2002/92/EC и Директиву 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, стр.349).
(5) Регламент (ЕС) №600/2014 Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и внесение изменений в Регламент (ЕС) №648/2012 (ОЖ L 173, 12.6.2014, стр. 84) ).
(6) Регламент (ЕС) №1095/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейское управление по ценным бумагам и рынкам), вносящий поправки в Решение №716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/ 77/EC (ОЖ L 331, 15 декабря 2010 г., стр. 84).
(7) Директива 2009/138/EC Европейского парламента и Совета от 25 ноября 2009 г. о начале и осуществлении деятельности по страхованию и перестрахованию (платежеспособность II) (OJ L 335, 17.12.2009, стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) №1094/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейское управление страхования и профессиональных пенсий), вносящий поправки в Решение №716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009 г. /79/EC (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр. 48).
(9) Регламент (ЕС) №1093/2010 Европейского парламента и Совета от 24 ноября 2010 г. о создании Европейского надзорного органа (Европейского банковского органа), вносящий поправки в Решение №716/2009/EC и отменяющий Решение Комиссии 2009/78/ ЕС (ОЖ L 331, 15.12.2010, стр.12).
(10) Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) №648/ 2012 года Европейского парламента и Совета, а также отменяет Директиву 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (OJ L 141, 05.06.2015, стр. 73).
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959