18.12.2019
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 328/7
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/2161 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 27 ноября 2019 г.
внесение поправок в Директиву Совета 93/13/EEC и Директивы 98/6/EC, 2005/29/EC и 2011/83/EU Европейского парламента и Совета в отношении более эффективного соблюдения и модернизации правил ЕС по защите прав потребителей
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
Статья 169(1) и пункт (a) статьи 169(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) предусматривают, что Союз должен способствовать достижению высокого уровня защиты потребителей посредством мер. принятый в соответствии со статьей 114 ДФЕС. Статья 38 Хартии Европейского Союза об основных правах («Хартия») предусматривает, что политика Союза должна обеспечивать высокий уровень защиты потребителей.
(2)
Закон о защите прав потребителей должен эффективно применяться на всей территории Союза. Тем не менее, комплексная проверка соответствия законодательства о защите прав потребителей и маркетинга, проведенная Комиссией в 2016 и 2017 годах в рамках программы «Соответствие и эффективность регулирования» (REFIT), пришла к выводу, что эффективность законодательства Союза о защите прав потребителей снижается из-за недостаточной осведомленности среди как торговцы, так и потребители, и что существующие средства правовой защиты могут использоваться чаще.
(3)
Союз уже принял ряд мер для повышения осведомленности потребителей, торговцев и практикующих юристов о правах потребителей, а также для улучшения соблюдения прав потребителей и возмещения ущерба потребителям. Тем не менее, в национальном законодательстве остаются пробелы в отношении действительно эффективных и пропорциональных наказаний для предотвращения и наказания нарушений внутри Союза, недостаточные индивидуальные средства правовой защиты для потребителей, пострадавших в результате нарушений национального законодательства, транспонирующих Директиву 2005/29/EC Европейского парламента и Совета. (3) и недостатки процедуры запрета согласно Директиве 2009/22/EC Европейского парламента и Совета (4). Пересмотр процедуры запрета должен быть рассмотрен отдельным документом, вносящим поправки и заменяющим Директиву 2009/22/EC.
(4)
Директивы 98/6/EC (5), 2005/29/EC и 2011/83/EU (6) Европейского парламента и Совета включают требования к государствам-членам предусматривать эффективные, пропорциональные и сдерживающие наказания для устранения нарушений национальные положения, транспонирующие эти Директивы. Кроме того, статья 21 Регламента (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета (7) требует, чтобы государства-члены принимали принудительные меры, включая наложение штрафов, эффективным, действенным и скоординированным образом, чтобы добиться прекращения или запрет широкомасштабных нарушений или широкомасштабных нарушений, имеющих измерение Союза.
(5)
Действующие национальные правила в отношении штрафов существенно различаются по всему Союзу. В частности, не все государства-члены ЕС гарантируют, что эффективные, пропорциональные и оказывающие сдерживающее воздействие штрафы могут быть наложены на торговцев, ответственных за широкомасштабные нарушения или широкомасштабные нарушения, имеющие масштабы Союза. Таким образом, существующие правила о штрафах в Директивах 98/6/EC, 2005/29/EC и 2011/83/EU должны быть улучшены, и в то же время новые правила о штрафах в Директиве Совета 93/13/EEC (8 ) следует представить.
(6)
Государства-члены должны по-прежнему выбирать виды налагаемых наказаний и устанавливать в своем национальном законодательстве соответствующие процедуры наложения штрафов в случае нарушений Директив 93/13/EEC, 98/6. /EC, 2005/29/EC и 2011/83/EU с поправками, внесенными настоящей Директивой.
(7)
Чтобы облегчить более последовательное применение санкций, в частности, в случае нарушений внутри Союза, широкомасштабных нарушений и широкомасштабных нарушений с измерением Союза, как это определено в Регламенте (ЕС) 2017/2394, общие неисчерпывающие и ориентировочные критерии для применения штрафы должны быть включены в Директивы 93/13/EEC, 98/6/EC, 2005/29/EC и 2011/83/EU. Эти критерии должны включать, например, характер, тяжесть, масштаб и продолжительность нарушения, а также любое возмещение, предоставленное продавцом потребителям за причиненный вред. Повторное нарушение со стороны одного и того же нарушителя свидетельствует о склонности к совершению таких нарушений и, следовательно, является важным показателем серьезности поведения и, соответственно, необходимости ужесточения наказания для достижения эффективного сдерживания. Финансовые выгоды, полученные или предотвращенные убытки в результате нарушения, должны быть приняты во внимание, если имеются соответствующие данные. Могут быть приняты во внимание и другие отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые к обстоятельствам дела.
(8)
Эти общие неисчерпывающие и ориентировочные критерии применения наказаний могут не иметь значения при принятии решения о наказании за каждое нарушение, в частности, за несерьезные нарушения. Государства-члены ЕС должны также учитывать другие общие принципы права, применимые к наложению наказаний, такие как принцип non bis in idem.
(9)
В соответствии со статьей 21 Регламента (ЕС) 2017/2394, компетентные органы государств-членов, затронутые скоординированными действиями, должны принять в пределах своей юрисдикции все необходимые принудительные меры против торговца, ответственного за широкомасштабное нарушение или широкомасштабное нарушение с измерением Союза. добиться прекращения или запрещения такого нарушения. В соответствующих случаях они должны налагать штрафы, такие как штрафы или периодические штрафные выплаты, на торговца, ответственного за широкомасштабное нарушение или широкомасштабное нарушение, имеющее масштабы Союза. Меры по обеспечению соблюдения должны быть приняты эффективным, действенным и скоординированным образом, чтобы добиться прекращения или запрета широкомасштабных нарушений или широкомасштабных нарушений, имеющих измерение Союза. Компетентные органы, заинтересованные в скоординированных действиях, должны стремиться одновременно принять принудительные меры в государствах-членах, затронутых данным нарушением.
(10)
Чтобы гарантировать, что власти государств-членов могут налагать эффективные, пропорциональные и сдерживающие наказания в отношении широко распространенных нарушений и широко распространенных нарушений с измерением Союза, которые подлежат скоординированному расследованию и мерам по обеспечению исполнения в соответствии с Регламентом (ЕС) 2017/2394, штрафы должны быть введены в качестве элемента наказания за подобные нарушения. Чтобы гарантировать, что штрафы будут иметь сдерживающий эффект, государства-члены ЕС должны установить в своем национальном законодательстве максимальный штраф за такие нарушения на уровне, который составляет не менее 4% годового оборота торговца в соответствующем государстве-члене или государствах-членах. В определенных случаях трейдером также может быть группа компаний.
(11)
Как указано в статьях 9 и 10 Регламента (ЕС) 2017/2394, при наложении штрафов следует уделять должное внимание, в зависимости от обстоятельств, характеру, серьезности и продолжительности рассматриваемого нарушения. Наложение штрафов должно быть соразмерным и должно соответствовать законодательству Союза и национальному законодательству, в том числе применимым процессуальным гарантиям и принципам Хартии. Наконец, налагаемые штрафы должны соответствовать характеру и общему фактическому или потенциальному ущербу от нарушения законов Союза, защищающих интересы потребителей. Полномочия налагать штрафы должны осуществляться либо непосредственно компетентными органами, находящимися под их собственным руководством, либо, при необходимости, путем обращения к другим компетентным органам или другим государственным органам, либо путем указания назначенным органам, если это применимо, либо путем подачи заявления в компетентные суды. выдать необходимое решение, в том числе, при необходимости, путем апелляции, если заявление о выдаче необходимого решения не будет удовлетворено.
(12)
Если в результате скоординированных действий в соответствии с Регламентом (ЕС) 2017/2394 один компетентный орган по смыслу этого Регламента налагает штраф на торговца, ответственного за широкомасштабное нарушение или широкомасштабное нарушение с измерением Союза, он должен иметь возможность налагать штраф в размере не менее 4% годового оборота торговца во всех государствах-членах, затронутых скоординированными принудительными действиями.
(13)
Государствам-членам ЕС не следует препятствовать сохранению или введению в свое национальное законодательство более высоких максимальных штрафов, основанных на обороте, за широкомасштабные нарушения и широкомасштабные нарушения, имеющие измерение Союза. Государства-члены также должны иметь возможность основывать такие штрафы на мировом обороте трейдера или распространять правила в отношении штрафов на другие нарушения, не подпадающие под положения настоящей Директивы, относящиеся к Статье 21 Регламента (ЕС) 2017/2394. Требование об установлении штрафа на уровне не менее 4% от годового оборота трейдера не должно распространяться на какие-либо дополнительные правила государств-членов о периодических выплатах штрафов, таких как ежедневные штрафы, за несоблюдение какого-либо решения, приказа, временного мера, обязательство торговца или иная мера с целью положить конец нарушению.
(14)
Правила о штрафах должны быть включены в Директиву 93/13/ЕЕС с целью усиления ее сдерживающего эффекта. Государства-члены ЕС свободны решать административную или судебную процедуру применения наказаний за нарушения этой Директивы. В частности, административные органы или национальные суды могут налагать штрафы при установлении несправедливого характера договорных условий, в том числе на основании судебного разбирательства, инициированного административным органом. Штрафы также могут быть наложены административными органами или национальными судами, когда продавец или поставщик использует договорные условия, которые прямо определены как несправедливые при любых обстоятельствах в национальном законодательстве, а также когда продавец или поставщик использует договорные условия, которые были признаны несправедливыми. окончательным обязательным решением. Государства-члены ЕС могли бы решить, что административные органы также имеют право констатировать несправедливый характер договорных условий. Административные органы или национальные суды также могут наложить штраф посредством того же решения, которым установлена несправедливость договорных условий. Государства-члены могли бы установить соответствующие механизмы координации действий на национальном уровне в отношении индивидуального возмещения ущерба и наказаний.
(15)
При распределении доходов от штрафов государства-члены ЕС должны рассмотреть возможность усиления защиты общих интересов потребителей, а также других защищаемых общественных интересов.
(16)
Государства-члены ЕС должны обеспечить доступность средств правовой защиты для потребителей, пострадавших от недобросовестной коммерческой практики, чтобы устранить все последствия этой недобросовестной практики. Четкая система индивидуальных средств правовой защиты облегчит частное правоприменение. Потребитель должен иметь доступ к компенсации ущерба и, при необходимости, к снижению цены или расторжению договора соразмерным и эффективным образом. Государствам-членам ЕС не следует мешать сохранять или вводить права на другие средства правовой защиты, такие как ремонт или замена для потребителей, пострадавших от недобросовестной коммерческой практики, чтобы гарантировать полное устранение последствий такой практики. Государствам-членам ЕС не должно быть запрещено определять условия применения и последствия средств правовой защиты для потребителей. При применении средств правовой защиты, при необходимости, могут быть приняты во внимание тяжесть и характер недобросовестной коммерческой практики, ущерб, понесенный потребителем, и другие соответствующие обстоятельства, такие как неправомерные действия продавца или нарушение договора.
(17)
Проверка соответствия законодательства о защите прав потребителей и маркетинга и параллельная оценка Директивы 2011/83/ЕС также выявили ряд областей, в которых существующие правила защиты прав потребителей Союза должны быть модернизированы. Ввиду постоянного развития цифровых инструментов необходима корректировка закона Союза о защите прав потребителей.
(18)
Более высокий рейтинг или любое заметное размещение коммерческих предложений в результатах онлайн-поиска со стороны поставщиков функций онлайн-поиска оказывает важное влияние на потребителей.
(19)
Ранжирование означает относительную известность предложений трейдеров или релевантность результатов поиска, представленных, организованных или сообщенных поставщиками функций онлайн-поиска, в том числе в результате использования алгоритмического упорядочения, механизмов рейтинга или обзора, визуальных выделений или других инструменты значимости или их комбинации.
(20)
В этом отношении в Приложение I к Директиве 2005/29/EC следует внести поправки, чтобы разъяснить, что практика, при которой торговец предоставляет информацию потребителю в форме результатов поиска в ответ на поисковый онлайн-запрос потребителя, не раскрывая явным образом никаких платная реклама или оплата специально для достижения более высокого рейтинга продуктов в результатах поиска должны быть запрещены. Когда торговец прямо или косвенно заплатил поставщику функции онлайн-поиска за более высокий рейтинг продукта в результатах поиска, поставщик функции онлайн-поиска должен проинформировать потребителей об этом факте в краткой, легко доступной и понятной форме. Косвенный платеж может осуществляться в форме принятия трейдером дополнительных обязательств перед поставщиком функций онлайн-поиска любого рода, которые имеют более высокий рейтинг в качестве конкретного эффекта. Косвенный платеж может состоять из увеличения комиссии за транзакцию, а также различных схем компенсации, которые конкретно приводят к более высокому рейтингу. Платежи за общие услуги, такие как листинговые сборы или членские подписки, которые охватывают широкий спектр функций, предлагаемых поставщиком функций онлайн-поиска трейдеру, не должны рассматриваться как оплата за конкретное достижение более высокого рейтинга продуктов, при условии, что что такие выплаты не направлены на достижение более высокого рейтинга. Функциональность онлайн-поиска может предоставляться различными типами онлайн-торговцев, включая посредников, таких как онлайн-торговые площадки, поисковые системы и веб-сайты сравнения.
(21)
Требования прозрачности в отношении основных параметров, определяющих рейтинг, также регулируются Регламентом (ЕС) 2019/1150 Европейского парламента и Совета (9). Требования прозрачности в соответствии с этим Регламентом охватывают широкий спектр онлайн-посредников, включая онлайн-рынки, но они применяются только между трейдерами и онлайн-посредниками. Таким образом, аналогичные требования прозрачности должны быть введены в Директиву 2005/29/EC, чтобы обеспечить адекватную прозрачность по отношению к потребителям, за исключением случаев, когда поставщики онлайн-поисковых систем уже обязаны данным Регламентом устанавливать основные параметры, которые индивидуально или коллективно являются наиболее важными для определения рейтинга и относительной важности этих основных параметров, поскольку они предоставляют легкое и общедоступное описание, составленное простым и понятным языком в поисковых системах этих поставщиков.
(22)
Торговцы, позволяющие потребителям искать товары и услуги, такие как путешествия, проживание и досуг, предлагаемые различными торговцами или потребителями, должны информировать потребителей об основных параметрах по умолчанию, определяющих рейтинг предложений, представленных потребителю в результате поискового запроса. и их относительная важность по сравнению с другими параметрами. Эта информация должна быть краткой и легко доступной, заметной и доступной. Параметры, определяющие рейтинг, означают любые общие критерии, процессы, конкретные сигналы, включенные в алгоритмы или другие механизмы корректировки или понижения, используемые в связи с рейтингом.
(23)
Требование к информации относительно основных параметров, определяющих рейтинг, не наносит ущерба Директиве (ЕС) 2016/943 Европейского парламента и Совета (10). Трейдеры не должны быть обязаны раскрывать подробное функционирование своих механизмов ранжирования, включая алгоритмы. Трейдеры должны предоставить общее описание основных параметров, определяющих рейтинг, которое объясняет основные параметры по умолчанию, используемые трейдером, и их относительную важность в отличие от других параметров, но это описание не обязательно должно быть представлено в индивидуальной форме для каждого отдельного поиска. запрос.
(24)
Когда продукты предлагаются потребителям на онлайн-торговых площадках, как поставщик онлайн-торговой площадки, так и сторонний поставщик участвуют в предоставлении преддоговорной информации, требуемой Директивой 2011/83/ЕС. В результате потребители, использующие онлайн-торговую площадку, могут не четко понимать, кто является их договорными партнерами и как это затрагивает их права и обязанности.
(25)
Интернет-рынки должны быть определены для целей Директив 2005/29/EC и 2011/83/EU аналогично Регламенту (ЕС) № 524/2013 Европейского Парламента и Совета (11) и Директиве (ЕС ) 2016/1148 Европейского парламента и Совета (12). Однако определение «онлайн-рынка» следует обновить и сделать более технологически нейтральным, чтобы охватить новые технологии. Поэтому вместо «веб-сайта» уместно ссылаться на программное обеспечение, включая веб-сайт, часть веб-сайта или приложение, управляемое трейдером или от его имени, в соответствии с понятием «онлайн-интерфейс». как предусмотрено Регламентом (ЕС) 2017/2394 и Регламентом (ЕС) 2018/302 Европейского парламента и Совета (13).
(26)
Поэтому в Директивах 2005/29/EC и 2011/83/EU должны быть предусмотрены конкретные требования к информации для онлайн-рынков, чтобы информировать потребителей, использующих онлайн-торговые площадки, об основных параметрах, определяющих рейтинг предложений, а также о том, заключают ли они договор с торговцем или неторговец, например другой потребитель.
(27)
Поставщики онлайн-торговых площадок должны информировать потребителей о том, является ли третья сторона, предлагающая товары, услуги или цифровой контент, торговцем или неторговцем, на основании заявления, сделанного им третьей стороной. Когда третья сторона, предлагающая товары, услуги или цифровой контент, заявляет о своем статусе неторговца, поставщики онлайн-торговых площадок должны предоставить краткое заявление о том, что права потребителей, вытекающие из закона Союза о защите прав потребителей, не распространяются на договор заключен. Кроме того, потребители должны быть проинформированы о том, как обязательства, связанные с договором, распределяются между третьими сторонами, предлагающими товары, услуги или цифровой контент, и поставщиками онлайн-торговых площадок. Информация должна быть предоставлена в ясной и понятной форме, а не просто в стандартных условиях или аналогичных договорных документах. Информационные требования к поставщикам онлайн-торговых площадок должны быть соразмерными. Эти требования должны обеспечить баланс между высоким уровнем защиты потребителей и конкурентоспособностью поставщиков онлайн-торговых площадок. От поставщиков онлайн-торговых площадок не следует требовать перечисления конкретных прав потребителей при информировании потребителей об их неприменимости. Это не наносит ущерба требованиям к информации для потребителей, предусмотренным в Директиве 2011/83/ЕС, в частности в ее статье 6(1). Информация, которая должна быть предоставлена об ответственности за обеспечение прав потребителей, зависит от договорных соглашений между поставщиками онлайн-торговых площадок и соответствующими сторонними торговцами. Поставщик онлайн-торговой площадки может указать, что сторонний торговец несет исключительную ответственность за обеспечение прав потребителей, или описать свои собственные конкретные обязанности, когда этот поставщик берет на себя ответственность за определенные аспекты контракта, например, за доставку или реализацию права. вывода.
(28)
В соответствии со статьей 15(1) Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета (14) от поставщиков онлайн-торговых площадок не следует требовать проверки правового статуса сторонних поставщиков. Вместо этого поставщики онлайн-торговых площадок должны требовать от сторонних поставщиков онлайн-торговой площадки указывать свой статус торговцев или неторговцев в целях закона о защите прав потребителей и предоставлять эту информацию провайдеру онлайн-торговой площадки.
(29)
Принимая во внимание быстрое технологическое развитие онлайн-рынков и необходимость обеспечения высокого уровня защиты потребителей, государства-члены должны иметь возможность принимать или поддерживать конкретные дополнительные меры для этой цели. Такие положения должны быть соразмерными, недискриминационными и не наносить ущерба Директиве 2000/31/EC.
(30)
Определения цифрового контента и цифровых услуг в Директиве 2011/83/ЕС должны быть приведены в соответствие с определениями, содержащимися в Директиве (ЕС) 2019/770 Европейского парламента и Совета (15). Цифровой контент, на который распространяется действие Директивы (ЕС) 2019/770, охватывает один акт поставки, серию отдельных актов поставки или непрерывную поставку в течение определенного периода времени. Элемент непрерывного снабжения не обязательно должен требовать долгосрочного снабжения. Такие случаи, как потоковая передача видеоклипов через Интернет, следует рассматривать как непрерывную поставку в течение определенного периода времени, независимо от фактической продолжительности аудиовизуального файла. Поэтому может быть сложно провести различие между определенными типами цифрового контента и цифровыми услугами, поскольку и то, и другое может предполагать непрерывную поставку со стороны трейдера в течение срока действия контракта. Примерами цифровых услуг являются услуги обмена видео и аудио, а также другой хостинг файлов, обработка текстов или игры, предлагаемые в облаке, облачное хранилище, веб-почта, социальные сети и облачные приложения. Постоянное участие поставщика услуг оправдывает применение правил о праве на отказ, предусмотренных в Директиве 2011/83/ЕС, которые фактически позволяют потребителю протестировать услугу и принять решение в течение 14-дневного периода с момента заключения договора. контракт, сохранять его или нет. Многие контракты на поставку цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе, характеризуются одним актом поставки потребителю определенного фрагмента или фрагментов цифрового контента, например конкретных музыкальных или видеофайлов. На контракты на поставку цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе, по-прежнему распространяется исключение из права отзыва, указанного в пункте (m) первого параграфа статьи 16 Директивы 2011/83/ЕС, которое предусматривает, что потребитель теряет право на отказ, когда начинается исполнение договора, например, загрузка или потоковая передача контента, при условии предварительного явного согласия потребителя начать исполнение в течение периода права на отказ и признания того, что он тем самым потерял свои права на отказ. право отказа. Если есть сомнения относительно того, является ли договор договором на оказание услуг или договором на поставку цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе, должны применяться правила о праве отказа от услуг.
(31)
Цифровой контент и цифровые услуги часто предоставляются онлайн по контрактам, по которым потребитель не платит цену, но предоставляет трейдеру личные данные. Директива 2011/83/ЕС уже применяется к контрактам на поставку цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе (т.е. поставка цифрового онлайн-контента), независимо от того, платит ли потребитель цену деньгами или предоставляет личные данные. Однако эта Директива применяется только к контрактам на оказание услуг, включая контракты на цифровые услуги, по которым потребитель платит или обязуется заплатить цену. Следовательно, эта Директива не применяется к контрактам на цифровые услуги, в соответствии с которыми потребитель предоставляет трейдеру персональные данные без уплаты какой-либо платы. Учитывая их сходство и взаимозаменяемость платных цифровых услуг и цифровых услуг, предоставляемых в обмен на персональные данные, на них должны распространяться одни и те же правила в соответствии с этой Директивой.
(32)
Должно быть обеспечено соответствие между сферой применения Директивы 2011/83/ЕС и Директивы (ЕС) 2019/770, которая применяется к контрактам на поставку цифрового контента или цифровых услуг, в соответствии с которыми потребитель предоставляет или обязуется предоставить персональные данные трейдер.
(33)
Таким образом, сфера действия Директивы 2011/83/ЕС должна быть расширена и охватывать также контракты, в соответствии с которыми торговец поставляет или обязуется предоставить потребителю цифровую услугу, а потребитель предоставляет или обязуется предоставить персональные данные. Подобно контрактам на поставку цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе, эта Директива должна применяться всякий раз, когда потребитель предоставляет или обязуется предоставить персональные данные продавцу, за исключением случаев, когда персональные данные, предоставленные потребителем, обрабатываются исключительно трейдера с целью предоставления цифрового контента или цифровых услуг, и трейдер не обрабатывает эти данные для каких-либо других целей. Любая обработка персональных данных должна соответствовать Регламенту (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета (16).
(34)
Чтобы обеспечить полное соответствие Директиве (ЕС) 2019/770, в которой цифровой контент и цифровые услуги не предоставляются в обмен на определенную цену, Директива 2011/83/ЕС также не должна применяться к ситуациям, когда торговец собирает персональные данные для единственной целью удовлетворения юридических требований, которым подчиняется трейдер. К таким ситуациям могут относиться, например, случаи, когда действующее законодательство требует регистрации потребителя в целях безопасности и идентификации.
(35)
Директива 2011/83/ЕС также не должна применяться к ситуациям, когда торговец собирает только метаданные, такие как информация об устройстве потребителя или история просмотров, за исключением случаев, когда такая ситуация считается договором в соответствии с национальным законодательством. Это также не должно применяться к ситуациям, когда потребитель, не заключив договор с продавцом, подвергается воздействию рекламы исключительно для того, чтобы получить доступ к цифровому контенту или цифровой услуге. Тем не менее, государства-члены должны сохранять свободу распространять применение этой Директивы на такие ситуации или иным образом регулировать такие ситуации, которые исключены из сферы действия этой Директивы.
(36)
Понятие функциональности следует понимать как относящееся к способам использования цифрового контента или цифровой услуги. Например, отсутствие или наличие каких-либо технических ограничений, таких как защита с помощью управления цифровыми правами или кодирования региона, может повлиять на способность цифрового контента или цифровой услуги выполнять все свои функции с учетом ее цели. Понятие совместимости относится к тому, могут ли и в какой степени цифровой контент или цифровая услуга функционировать с аппаратным или программным обеспечением, отличным от тех, с которыми обычно используется цифровой контент или цифровые услуги того же типа. Успешное функционирование может включать, например, способность цифрового контента или цифровой услуги обмениваться информацией с таким другим программным или аппаратным обеспечением и использовать полученную информацию. Понятие совместимости определено в Директиве (ЕС) 2019/770.
(37)
Статья 7(3) и статья 8(8) Директивы 2011/83/ЕС требуют, чтобы торговцы для договоров за пределами помещения и дистанционных договоров соответственно получили предварительное явно выраженное согласие потребителя на начало исполнения до истечения срока права на отказ. Пункт (а) статьи 14(4) этой Директивы предусматривает договорные санкции в случае невыполнения этого требования продавцом, а именно, что потребитель не должен платить за предоставленные услуги. Соответственно, требование о получении предварительного явного согласия потребителя актуально только для услуг, включая цифровые услуги, которые предоставляются за плату. Поэтому необходимо внести поправки в статью 7(3) и статью 8(8) о том, что требование к торговцам о получении предварительного явного согласия потребителя применяется только к контрактам на оказание услуг, которые налагают на потребителя обязательство платить.
(38)
Пункт (m) первого параграфа статьи 16 Директивы 2011/83/ЕС предусматривает исключение из права отзыва в отношении цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе, если потребитель дал предварительное явное согласие на начало исполнение до истечения срока права на отказ и признал, что тем самым теряет свое право на отказ. Пункт (b) статьи 14(4) этой Директивы предусматривает договорные санкции в случае невыполнения этого требования продавцом, а именно: потребитель не должен платить за потребляемый цифровой контент. Соответственно, требование о получении предварительного явного согласия и подтверждения потребителя применимо только к цифровому контенту, который предоставляется за плату. Поэтому необходимо внести поправки в пункт (m) первого параграфа статьи 16 таким образом, что требование к торговцам о получении предварительного явного согласия и подтверждения потребителя применяется только к контрактам, которые налагают на потребителя обязательство платить.
(39)
Статья 7(4) Директивы 2005/29/EC устанавливает требования к информации для приглашения приобрести продукт по определенной цене. Эти требования к информации применяются уже на этапе рекламы, в то время как Директива 2011/83/ЕС налагает те же и другие, более подробные требования к информации на более позднем преддоговорном этапе (т. е. непосредственно перед заключением договора потребителем). Следовательно, от торговцев может потребоваться предоставление одной и той же информации на этапе рекламы (например, онлайн-реклама на веб-сайте СМИ) и на преддоговорной стадии (например, на страницах их интернет-магазинов).
(40)
Информационные требования в соответствии со статьей 7(4) Директивы 2005/29/EC включают информирование потребителя о политике рассмотрения жалоб продавца. Результаты проверки соответствия законов о защите прав потребителей и маркетинга показывают, что эта информация наиболее актуальна на преддоговорной стадии, которая регулируется Директивой 2011/83/ЕС. Поэтому требование предоставлять эту информацию в приглашениях к покупке на этапе рекламы в соответствии с Директивой 2005/29/EC должно быть исключено.
(41)
Пункт (h) статьи 6(1) Директивы 2011/83/ЕС требует, чтобы торговцы предоставляли потребителям преддоговорную информацию о праве на отказ, включая типовую форму отказа, изложенную в Приложении I(B) к этой Директиве. Статья 8(4) этой Директивы предусматривает более простые требования к преддоговорной информации, если договор заключается с помощью средств дистанционной связи, которые позволяют ограниченное пространство или время отображать информацию, например, по телефону, через голосовых помощников по покупкам или по СМС. Обязательная преддоговорная информация, которая должна быть предоставлена с помощью этого конкретного средства дистанционной связи, включает информацию о праве на отказ, как указано в пункте (h) статьи 6(1). Соответственно, это также включает предоставление типовой формы отзыва, приведенной в Приложении I(B). Однако предоставление формы отказа невозможно, когда договор заключен с помощью таких средств, как телефон или голосовой помощник по покупкам, и это может быть технически не осуществимо удобным для пользователя способом на других средствах дистанционной связи, предусмотренных статьей 8 (4). ). Поэтому уместно исключить предоставление типовой формы отказа из информации, которую трейдеры должны предоставлять в любом случае с помощью конкретных средств дистанционной связи, используемых для заключения контракта в соответствии со статьей 8(4).
(42)
Пункт (а) первого абзаца статьи 16 Директивы 2011/83/ЕС предусматривает исключение из права отказа в отношении договоров на оказание услуг, которые были полностью выполнены, если исполнение началось с предварительного явного согласия потребителя и признания того, что он потеряет право на отзыв после полного исполнения контракта трейдером. Напротив, статьи 7(3) и 8(8) этой Директивы, которые касаются обязательств трейдера в ситуациях, когда исполнение контракта началось до истечения срока права на отказ, требуют от трейдеров только получения предварительное явно выраженное согласие потребителя, но не признание того, что право на отказ будет утрачено после завершения исполнения. Чтобы обеспечить согласованность между этими положениями, необходимо добавить в статью 7(3) и статью 8(8) обязательство продавца также получить подтверждение от потребителя о том, что право отказа будет утрачено после завершения исполнения. , если договор налагает на потребителя обязательство платить. Кроме того, формулировку пункта (а) первого абзаца статьи 16 следует изменить, чтобы учесть изменения в статье 7(3) и статье 8(8), согласно которым требование к торговцам получать предварительное явно выраженное согласие потребителя и признание применяется только к контрактам на оказание услуг, которые налагают на потребителя обязательство платить. Тем не менее, государствам-членам должна быть предоставлена возможность не применять требование о получении от потребителя подтверждения того, что право на отказ будет утрачено после завершения исполнения, к контрактам на оказание услуг, в которых потребитель специально запросил посещение продавца с целью проведение ремонта. Пункт (с) первого параграфа статьи 16 указанной Директивы предусматривает исключение из права отказа в отношении контрактов на поставку товаров, изготовленных по спецификациям потребителя или явно персонализированных. Это исключение распространяется, например, на производство и установку мебели по индивидуальному заказу в доме потребителя, если это предусмотрено единым договором купли-продажи.
(43)
Исключение из права отказа, предусмотренного в пункте (b) первого параграфа статьи 16 Директивы 2011/83/ЕС, также следует рассматривать как применимое к контрактам на отдельные поставки внесетевой энергии, поскольку ее цена зависит от о колебаниях на товарных рынках или энергетических рынках, которые не могут контролироваться трейдером и которые могут произойти в течение периода вывода средств.
(44)
Статья 14(4) Директивы 2011/83/ЕС определяет условия, при которых в случае реализации права на отказ потребитель не несет расходов на оказание услуг, предоставление коммунальных услуг и поставку цифрового контента. который не поставляется на материальном носителе. При выполнении любого из этих условий потребителю не нужно платить стоимость услуги, коммунальных услуг или цифрового контента, полученного до осуществления права на отзыв. Что касается цифрового контента, одним из таких некумулятивных условий, а именно согласно пункту (b)(iii) статьи 14(4), является непредоставление подтверждения договора, который включает подтверждение предварительного явного согласия потребителя на начать исполнение договора до истечения срока права на отказ и признать, что в результате право на отказ утрачено. Однако это условие не включено в число условий утраты права на отзыв в пункте (m) первого параграфа статьи 16 указанной Директивы, что создает неопределенность в отношении возможности для потребителей ссылаться на пункт (b)(iii). ) статьи 14(4), когда соблюдены два других условия, предусмотренных пунктом (b) статьи 14(4), и в результате теряется право на отзыв в соответствии с пунктом (m) первого абзаца. статьи 16. Таким образом, условие, предусмотренное в пункте (b)(iii) статьи 14(4), должно быть добавлено к пункту (m) первого параграфа статьи 16, чтобы позволить потребителю реализовать право на отказ, когда условие не выполнено и, соответственно, претендует на права, предусмотренные статьей 14(4).
(45)
Трейдеры могут персонализировать цены своих предложений для конкретных потребителей или определенных категорий потребителей на основе автоматического принятия решений и профилирования потребительского поведения, что позволяет торговцам оценивать покупательную способность потребителя. Поэтому потребители должны быть четко проинформированы о том, что представленная им цена персонализируется на основе автоматизированного принятия решений, чтобы они могли принять во внимание потенциальные риски при принятии решения о покупке. Следовательно, в Директиву 2011/83/ЕС следует добавить специальное требование к информации, чтобы информировать потребителя о том, что цена персонализирована на основе автоматизированного принятия решений. Это требование к информации не должно применяться к таким методам, как «динамическое» ценообразование или ценообразование «в реальном времени», которое предполагает изменение цены очень гибким и быстрым способом в ответ на требования рынка, если эти методы не предполагают персонализацию, основанную на автоматизированном принятии решений. . Это требование информации не наносит ущерба Регламенту (ЕС) 2016/679, который предусматривает, среди прочего, право человека не подвергаться автоматизированному индивидуальному принятию решений, включая профилирование.
(46)
Учитывая технологические разработки, необходимо удалить ссылку на номер факса из списка средств связи в пункте (с) статьи 6(1) Директивы 2011/83/ЕС, поскольку факс сейчас используется редко и в значительной степени устарел.
(47)
Потребители все чаще полагаются на отзывы и рекомендации потребителей при принятии решений о покупке. Поэтому, когда торговцы предоставляют доступ к потребительским отзывам о продуктах, они должны информировать потребителей о том, существуют ли процессы или процедуры, гарантирующие, что опубликованные отзывы исходят от потребителей, которые фактически использовали или покупали продукты. Если такие процессы или процедуры существуют, торговцы должны предоставлять информацию о том, как проводятся проверки, и предоставлять потребителям четкую информацию о том, как обрабатываются отзывы, например, публикуются ли все отзывы, как положительные, так и отрицательные, или были ли эти отзывы опубликованы. были спонсированы или находились под влиянием договорных отношений с трейдером. Более того, поэтому следует считать недобросовестной коммерческой практикой вводить потребителей в заблуждение, заявляя, что отзывы о продукте были предоставлены потребителями, которые фактически использовали или покупали этот продукт, в то время как не было предпринято никаких разумных и пропорциональных шагов, чтобы гарантировать, что они исходят от таких потребителей. . Такие шаги могут включать технические средства для проверки надежности лица, публикующего отзыв, например, путем запроса информации для подтверждения того, что потребитель действительно использовал или купил продукт.
(48)
Положения настоящей Директивы, касающиеся отзывов и одобрений потребителей, не наносят ущерба общепринятой и законной рекламной практике преувеличенных заявлений или заявлений, которые не следует понимать буквально.
(49)
Трейдерам также следует запретить публиковать фальшивые отзывы и одобрения потребителей, такие как лайки в социальных сетях, или поручать это другим в целях продвижения своей продукции, а также манипулировать потребительскими отзывами и одобрениями, например публиковать только положительные отзывы. отзывы и удаление негативных. Подобная практика также может возникать путем экстраполяции социальной поддержки, когда положительное взаимодействие пользователя с определенным онлайн-контентом связывается или переносится на другой, но родственный контент, создавая видимость того, что этот пользователь также занимает положительную позицию по отношению к соответствующему контенту.
(50)
Торговцам следует запретить перепродавать потребителям билеты на культурные и спортивные мероприятия, которые они приобрели с помощью программного обеспечения, такого как «боты», позволяющего им покупать билеты сверх технических ограничений, установленных основным продавцом билетов, или обходить любые другие технические средства. установлен основным продавцом для обеспечения доступности билетов для всех лиц. Этот запрет не наносит ущерба любым другим национальным мерам, которые государства-члены могут принять для защиты законных интересов потребителей и обеспечения культурной политики и широкого доступа всех людей к культурным и спортивным мероприятиям, например, регулирования цен перепродажи билетов.
(51)
Статья 16 Хартии гарантирует свободу ведения бизнеса в соответствии с законодательством Союза, а также национальным законодательством и практикой. Однако маркетинг товаров в государствах-членах ЕС как идентичных, хотя на самом деле они имеют существенно отличающийся состав или характеристики, может ввести потребителей в заблуждение и заставить их принять транзакционное решение, которое они в противном случае не приняли бы.
(52)
Таким образом, такая практика может рассматриваться как противоречащая Директиве 2005/29/EC на основе индивидуальной оценки соответствующих элементов. Чтобы облегчить применение существующего законодательства Союза органами по защите прав потребителей и пищевых продуктов государств-членов, в уведомлении Комиссии от 29 сентября 2017 г. Закон о пищевых продуктах и защите прав потребителей к вопросам двойного качества продукции – частный случай продуктов питания». В этом контексте Объединенный исследовательский центр Комиссии представил 25 апреля 2018 года «Систему отбора и тестирования пищевых продуктов для оценки характеристик, связанных с качеством: гармонизированная методология тестирования ЕС».
(53)
Однако в отсутствие четкого положения опыт правоприменения показал, что потребителям, торговцам и национальным компетентным органам может быть непонятно, какая коммерческая практика может противоречить Директиве 2005/29/EC. Следовательно, в эту Директиву следует внести поправки, чтобы обеспечить правовую определенность как для торговцев, так и для правоохранительных органов, четко определив маркетинг товара как идентичного товару, продаваемому в других государствах-членах ЕС, где этот товар имеет существенно отличающийся состав или характеристики. Компетентные органы должны оценивать и рассматривать в каждом конкретном случае такую практику в соответствии с Директивой 2005/29/EC с поправками, внесенными настоящей Директивой. При проведении оценки компетентный орган должен учитывать, легко ли распознается такая дифференциация потребителями, право торговца адаптировать товары одной и той же марки для разных географических рынков в силу законных и объективных факторов, таких как национальное законодательство, наличие или сезонность сырье или добровольные стратегии по улучшению доступа к здоровой и питательной пище, а также право торговцев предлагать товары одной и той же марки в упаковках разного веса или объема на разных географических рынках. Компетентные органы должны оценить, легко ли потребители идентифицируют такую дифференциацию, проверив доступность и адекватность информации. Важно, чтобы потребители были информированы о дифференциации товаров, обусловленной законными и объективными факторами. Торговцы должны иметь право предоставлять такую информацию различными способами, которые позволят потребителям получить доступ к необходимой информации. Торговцы, как правило, должны отдавать предпочтение альтернативам предоставлению информации на этикетке товаров. Должны соблюдаться соответствующие отраслевые правила Союза и правила свободного перемещения товаров.
(54)
Хотя продажи за пределами помещений представляют собой законный и хорошо зарекомендовавший себя канал продаж, как, например, продажи в торговых помещениях торговца и дистанционная торговля, некоторые особенно агрессивные или вводящие в заблуждение методы маркетинга или продаж в контексте посещений дома потребителя или экскурсий, как упоминается, в пункте (8) статьи 2 Директивы 2011/83/ЕС, может заставить потребителей совершать покупки товаров или услуг, которые они иначе не купили бы, или покупать по завышенным ценам, часто предполагающим немедленную оплату. Такая практика часто нацелена на пожилых или других уязвимых потребителей. Некоторые государства-члены считают такую практику нежелательной и считают необходимым ограничить определенные формы и аспекты продаж за пределами помещений по смыслу Директивы 2011/83/ЕС, такие как агрессивный и вводящий в заблуждение маркетинг или продажа продукта в контексте нежелательных посещений. домой к потребителю или на экскурсии. Если такие ограничения принимаются по причинам, отличным от защиты потребителей, например, общественным интересам или уважению частной жизни потребителей, защищаемой статьей 7 Хартии, они выходят за рамки Директивы 2005/29/EC.
(55)
В соответствии с принципом субсидиарности и в целях облегчения правоприменения следует уточнить, что Директива 2005/29/EC не наносит ущерба свободе государств-членов ЕС принимать национальные положения для дальнейшей защиты законных интересов потребителей от недобросовестной коммерческой практики в контекст нежелательных посещений их домов торговцем с целью предложения или продажи продуктов или экскурсий, организованных торговцем с целью или результатом продвижения или продажи продуктов потребителям, если такие положения оправданы соображениями защиты потребителей. Любые подобные положения должны быть соразмерными и недискриминационными и не должны запрещать эти каналы продаж как таковые. Национальные положения, принятые государствами-членами, могли бы, например, определять время суток, когда посещение домов потребителей без их явного запроса не разрешено, или запрещать такие посещения, когда потребитель явно указал, что такие посещения неприемлемы, или предписывать процедуру оплаты. . Более того, такие положения могут устанавливать больше защитных правил в областях, гармонизированных Директивой 2011/83/ЕС. Поэтому в Директиву 2011/83/ЕС следует внести поправки, позволяющие государствам-членам ЕС принимать национальные меры для обеспечения более длительного периода действия права на выход и отступления от конкретных исключений из права на выход. Государства-члены должны быть обязаны уведомлять Комиссию о любых национальных положениях, принятых в этом отношении, чтобы Комиссия могла сделать эту информацию доступной всем заинтересованным сторонам и контролировать соразмерность и законность этих мер.
(56)
Что касается агрессивной и вводящей в заблуждение практики в контексте мероприятий, организованных в местах, отличных от помещений торговца, Директива 2005/29/EC не наносит ущерба каким-либо условиям учреждения или режимам разрешений, которые государства-члены могут налагать на торговцев. Более того, эта Директива не наносит ущерба национальному договорному праву и, в частности, правилам действительности, заключения или действия договора. Агрессивная и вводящая в заблуждение практика в контексте мероприятий, организованных в местах, отличных от помещений торговца, может быть запрещена на основе индивидуальной оценки в соответствии со статьями 5–9 этой Директивы. Кроме того, Приложение I к этой Директиве содержит общий запрет на действия, при которых торговец создает впечатление, что он действует не в целях, связанных с его профессией, а также на действия, которые создают впечатление, что потребитель не может покинуть помещение до тех пор, пока не будет заключен договор. сформирован. Комиссия должна оценить, обеспечивают ли действующие правила адекватный уровень защиты потребителей и адекватные инструменты для государств-членов для эффективного решения такой практики.
(57)
Данная Директива не должна затрагивать аспекты национального договорного права, которые ею не регулируются. Таким образом, настоящая Директива не должна наносить ущерба национальному договорному праву, регулирующему, например, заключение или действительность контракта в таких случаях, как отсутствие согласия или несанкционированная коммерческая деятельность.
(58)
Чтобы гарантировать гражданам доступ к актуальной информации об их правах потребителей и о внесудебном разрешении споров, онлайн-точка входа, которая будет разработана Комиссией, должна быть, насколько это возможно, удобной для пользователя. адаптируется к мобильным устройствам, легко доступен и удобен для использования всеми, включая людей с ограниченными возможностями («дизайн для всех»).
(59)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (17), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(60)
Поскольку цели настоящей Директивы, а именно улучшение исполнения и модернизация законодательства о защите прав потребителей, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, а, скорее, в силу общесоюзного характера проблемы, могут быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей:
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправка к Директиве 93/13/EEC
В Директиву 93/13/EEC включена следующая статья:
«Статья 8б
1. Государства-члены должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. Государства-члены ЕС могут ограничить такие наказания ситуациями, когда условия контракта прямо определены как несправедливые при любых обстоятельствах в национальном законодательстве или когда продавец или поставщик продолжает использовать условия контракта, которые были признаны несправедливыми в окончательном решении, принятом в соответствии с со статьей 7(2).
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов, где это уместно, принимались во внимание следующие неисчерпывающие и ориентировочные критерии:
(а)
характер, тяжесть, масштаб и продолжительность нарушения;
(б)
любые действия, предпринятые продавцом или поставщиком для смягчения или устранения ущерба, понесенного потребителями;
(с)
любые предыдущие нарушения со стороны продавца или поставщика;
(г)
финансовые выгоды, полученные или убытки, которых продавец или поставщик избежали в результате нарушения, если соответствующие данные доступны;
(е)
штрафы, налагаемые на продавца или поставщика за такое же нарушение в других государствах-членах ЕС в трансграничных случаях, если информация о таких штрафах доступна через механизм, установленный Регламентом (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета (*1 );
(е)
любые другие отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые к обстоятельствам дела.
4. Без ущерба для пункта 2 настоящей статьи, государства-члены должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов в соответствии со статьей 21 Регламента (ЕС) 2017/2394 они включали возможность либо налагать штрафы посредством административных процедур, либо инициировать судебное разбирательство о наложении штрафов или того и другого, максимальная сумма таких штрафов составляет не менее 4% годового оборота продавца или поставщика в соответствующем государстве-члене или государствах-членах.
5. В случаях, когда штраф должен быть наложен в соответствии с параграфом 4, но информация о годовом обороте продавца или поставщика недоступна, государства-члены должны ввести возможность налагать штрафы, максимальная сумма которых должна составлять не менее евро. 2 миллиона.
6. Государства-члены должны до 28 ноября 2021 года уведомить Комиссию о правилах и мерах, упомянутых в параграфе 1, и должны уведомить ее, без промедления, о любых последующих поправках, затрагивающих их.
Статья 2
Поправки к Директиве 98/6/EC
В Директиву 98/6/EC внесены следующие поправки:
(1)
вставлена следующая статья:
Статья 6а
1. Любое объявление о снижении цены должно указывать предыдущую цену, применявшуюся трейдером в течение определенного периода времени до применения снижения цены.
2. Предыдущая цена означает самую низкую цену, примененную трейдером в течение периода времени не менее 30 дней до применения снижения цены.
3. Государства-члены могут устанавливать различные правила для товаров, которые могут быстро ухудшиться или срок годности истекает.
4. Если продукт находился на рынке менее 30 дней, государства-члены также могут предусмотреть более короткий период времени, чем период, указанный в параграфе 2.
5. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что при постепенном увеличении снижения цены предшествующей ценой является цена без снижения цены до первого применения снижения цены.’;
(2)
Статья 8 заменена следующей:
«Статья 8
1. Государства-члены должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов, где это уместно, принимались во внимание следующие неисчерпывающие и ориентировочные критерии:
(а)
характер, тяжесть, масштаб и продолжительность нарушения;
(б)
любые действия, предпринятые торговцем для смягчения или устранения ущерба, понесенного потребителями;
(с)
любые предыдущие нарушения со стороны трейдера;
(г)
финансовые выгоды, полученные трейдером или убытки, которых он избежал в результате нарушения, если соответствующие данные доступны;
(е)
штрафы, налагаемые на торговца за такое же нарушение в других государствах-членах ЕС в трансграничных случаях, если информация о таких штрафах доступна через механизм, установленный Регламентом (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета (*2);
(е)
любые другие отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые к обстоятельствам дела.
3. Государства-члены должны до 28 ноября 2021 года уведомить Комиссию о правилах и мерах, упомянутых в параграфе 1, и должны уведомить ее, без промедления, о любых последующих поправках, затрагивающих их.
(*2) Регламент (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2017 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законов о защите прав потребителей и отмену Регламента (ЕС) № 2006/2004 (OJ L 345) , 27.12.2017, стр. 1).'."
Статья 3
Поправки к Директиве 2005/29/EC
В Директиву 2005/29/EC внесены следующие поправки:
(1)
в статье 2 абзац первый изложить в следующей редакции:
(а)
пункт (с) заменяется следующим:
'(с)
«продукт» означает любой товар или услугу, включая недвижимое имущество, цифровые услуги и цифровой контент, а также права и обязанности;»;
(б)
добавлены следующие пункты:
'(м)
«Рейтинг» означает относительную известность, придаваемую продуктам в том виде, в каком они представлены, организованы или сообщены продавцом, независимо от технологических средств, используемых для такой презентации, организации или коммуникации;
(н)
«онлайн-торговая площадка» означает услугу с использованием программного обеспечения, включая веб-сайт, часть веб-сайта или приложение, управляемую трейдером или от его имени, которая позволяет потребителям заключать дистанционные контракты с другими торговцами или потребителями.»;
(2)
в статье 3 абзацы 5 и 6 заменены следующими:
'5. Настоящая Директива не препятствует государствам-членам ЕС принимать положения для защиты законных интересов потребителей в отношении агрессивной или вводящей в заблуждение практики маркетинга или продаж в контексте нежелательных посещений торговцем дома потребителя или экскурсий, организованных торговцем с целью или эффект от продвижения или продажи продукции потребителям. Такие положения должны быть соразмерными, недискриминационными и оправданными с точки зрения защиты потребителей.
6. Государства-члены должны незамедлительно уведомить Комиссию о любых национальных положениях, принятых на основании параграфа 5, а также о любых последующих изменениях. Комиссия должна сделать эту информацию легкодоступной для потребителей и торговцев на специальном веб-сайте.»;
(3)
в статью 6(2) добавлен следующий пункт:
'(с)
любой маркетинг товара в одном государстве-члене ЕС как идентичного товару, продаваемому в других государствах-членах ЕС, в то время как этот товар имеет существенно отличающийся состав или характеристики, если это не оправдано законными и объективными факторами.»;
(4)
В статью 7 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 4 изложить в следующей редакции:
(я)
пункт (d) заменяется следующим:
'(г)
порядок оплаты, доставки и исполнения, если они отклоняются от требований профессиональной осмотрительности;»;
(ii)
добавлен следующий пункт:
'(ф)
для продуктов, предлагаемых на онлайн-торговых площадках, независимо от того, является ли третья сторона, предлагающая эти продукты, торговцем или нет, на основании заявления этой третьей стороны провайдеру онлайн-торговой площадки.»;
(б)
вставляется следующий абзац:
'4а. При предоставлении потребителям возможности искать продукты, предлагаемые разными торговцами или потребителями, на основе запроса в виде ключевого слова, фразы или другого ввода, независимо от того, где в конечном итоге заключаются сделки, общая информация, предоставляемая в виде конкретный раздел онлайн-интерфейса, доступный непосредственно и легко доступный со страницы, где представлены результаты запроса, по основным параметрам, определяющим рейтинг продуктов, представленных потребителю в результате поискового запроса, и относительную важность этих параметров, в отличие от других параметров, должны рассматриваться как существенные. Этот параграф не применяется к поставщикам онлайн-поисковых систем, как это определено в пункте (6) статьи 2 Регламента (ЕС) 2019/1150 Европейского парламента и Совета (*3).
(*3) Регламент (ЕС) 2019/1150 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 г. о содействии справедливости и прозрачности для бизнес-пользователей онлайн-посреднических услуг (ОЖ L 186, 11 июля 2019 г., стр. 57).' ;"
(с)
добавляется следующий абзац:
'6. Если продавец предоставляет доступ к потребительским отзывам о продуктах, информация о том, гарантирует ли продавец, что опубликованные отзывы исходят от потребителей, которые фактически использовали или приобрели продукт, считается существенной.’;
(5)
вставлена следующая статья:
«Статья 11а
Возмещение
1. Потребители, пострадавшие от недобросовестной коммерческой практики, должны иметь доступ к соразмерным и эффективным средствам правовой защиты, включая компенсацию ущерба, понесенного потребителем, и, при необходимости, снижение цены или расторжение договора. Государства-члены ЕС могут определять условия применения и последствия этих средств правовой защиты. Государства-члены ЕС могут принимать во внимание, где это уместно, тяжесть и характер недобросовестной коммерческой практики, ущерб, понесенный потребителем, и другие соответствующие обстоятельства.
2. Эти средства правовой защиты не должны наносить ущерба применению других средств правовой защиты, доступных потребителям в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством.’;
(6)
Статья 13 заменена следующей:
«Статья 13
Штрафы
1. Государства-члены должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов, где это уместно, принимались во внимание следующие неисчерпывающие и ориентировочные критерии:
(а)
характер, тяжесть, масштаб и продолжительность нарушения;
(б)
любые действия, предпринятые торговцем для смягчения или устранения ущерба, понесенного потребителями;
(с)
любые предыдущие нарушения со стороны трейдера;
(г)
финансовые выгоды, полученные трейдером или убытки, которых он избежал в результате нарушения, если соответствующие данные доступны;
(е)
штрафы, наложенные на торговца за такое же нарушение в других государствах-членах ЕС в трансграничных случаях, если информация о таких штрафах доступна через механизм, установленный Регламентом (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета (*4);
(е)
любые другие отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые к обстоятельствам дела.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) 2017/2394 они включали возможность либо налагать штрафы посредством административных процедур, либо инициировать судебное разбирательство по наложению штрафов, или в обоих случаях максимальная сумма таких штрафов составляет не менее 4% годового оборота торговца в соответствующем государстве-члене или государствах-членах. Без ущерба для настоящего Регламента государства-члены ЕС могут по национальным конституционным причинам ограничить наложение штрафов:
(а)
нарушения Статей 6, 7, 8, 9 и Приложения I к настоящей Директиве; и
(б)
продолжающееся использование торговцем коммерческой практики, которая была признана несправедливой компетентным национальным органом власти или судом, если такая коммерческая практика не является нарушением, упомянутым в пункте (а).
4. В случаях, когда штраф должен быть наложен в соответствии с параграфом 3, но информация о годовом обороте трейдера недоступна, государства-члены должны ввести возможность налагать штрафы, максимальная сумма которых должна составлять не менее 2 миллионов евро. .
5. Государства-члены должны до 28 ноября 2021 года уведомить Комиссию о правилах и мерах, упомянутых в параграфе 1, и должны уведомить ее, без промедления, о любых последующих поправках, затрагивающих их.
(*4) Регламент (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2017 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законов о защите прав потребителей и отмену Регламента (ЕС) № 2006/2004 (OJ L 345) , 27.12.2017, ч. 1).';"
(7)
В Приложение I вносятся следующие поправки:
(а)
вставлен следующий пункт:
'11а.
Предоставление результатов поиска в ответ на поисковый онлайн-запрос потребителя без явного раскрытия какой-либо платной рекламы или оплаты специально для достижения более высокого рейтинга продуктов в результатах поиска.»;
(б)
вставлены следующие пункты:
«Ах.
Перепродажа билетов на мероприятия потребителям, если продавец приобрел их с помощью автоматизированных средств для обхода любых ограничений, налагаемых на количество билетов, которые человек может купить, или любых других правил, применимых к покупке билетов.
Играть.
Заявление о том, что отзывы о продукте предоставляются потребителями, которые фактически использовали или приобрели продукт, без принятия разумных и соразмерных мер для проверки того, что они исходят от таких потребителей.
23в.
Предоставление или поручение другому юридическому или физическому лицу представить ложные потребительские отзывы или рекомендации или искажать отзывы потребителей или социальные одобрения в целях продвижения продуктов».
Статья 4
Поправки к Директиве 2011/83/ЕС
В Директиву 2011/83/ЕС внесены следующие поправки:
(1)
в статье 2 абзац первый изложить в следующей редакции:
(а)
пункт 3 заменен следующим:
'(3)
«товары» означают товары, определенные в пункте (5) статьи 2 Директивы (ЕС) 2019/771 Европейского парламента и Совета (*5);
(*5) Директива (ЕС) 2019/771 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 г. о некоторых аспектах договоров купли-продажи товаров, вносящая поправки в Регламент (ЕС) 2017/2394 и Директиву 2009/22/EC, и отмену Директивы 1999/44/EC (ОЖ L 136, 22 мая 2019 г., стр. 28).';"
(б)
вставлен следующий пункт:
4а
«персональные данные» означают персональные данные, как они определены в пункте (1) статьи 4 Регламента (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета (*6);
(*6) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95 /46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).';"
(с)
пункты (5) и (6) заменяются следующими:
'(5)
«договор купли-продажи» означает любой договор, по которому продавец передает или обязуется передать право собственности на товары потребителю, включая любой договор, предметом которого являются как товары, так и услуги;
(6)
«контракт на оказание услуг» означает любой договор, кроме договора купли-продажи, в соответствии с которым продавец поставляет или обязуется предоставить услугу, включая цифровую услугу, потребителю;»;
(г)
пункт (11) заменен следующим:
'(11)
«цифровой контент» означает цифровой контент, как это определено в пункте (1) статьи 2 Директивы (ЕС) 2019/770 Европейского парламента и Совета (*7);
(*7) Директива (ЕС) 2019/770 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 г. о некоторых аспектах контрактов на поставку цифрового контента и цифровых услуг (ОЖ L 136, 22 мая 2019 г., стр. 1) .';"
(е)
добавлены следующие пункты:
'(16)
«цифровая услуга» означает цифровую услугу, определенную в пункте (2) статьи 2 Директивы (ЕС) 2019/770;
(17)
«онлайн-торговая площадка» означает услугу с использованием программного обеспечения, включая веб-сайт, часть веб-сайта или приложение, управляемую трейдером или от его имени, которая позволяет потребителям заключать дистанционные контракты с другими торговцами или потребителями;
(18)
«поставщик онлайн-торговой площадки» означает любого торговца, который предоставляет потребителям онлайн-торговую площадку;
(19)
«совместимость» означает совместимость, определенную в пункте (10) статьи 2 Директивы (ЕС) 2019/770;
(20)
«функциональность» означает функциональность, определенную в пункте (11) статьи 2 Директивы (ЕС) 2019/770;
(21)
«функциональная совместимость» означает функциональную совместимость, определенную в пункте (12) статьи 2 Директивы (ЕС) 2019/770.»;
(2)
В статью 3 внесены следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменен следующим:
'1. Настоящая Директива применяется на условиях и в объеме, установленных в ее положениях, к любому договору, заключенному между торговцем и потребителем, по которому потребитель платит или обязуется заплатить цену. Он применяется к контрактам на поставку воды, газа, электричества или централизованного теплоснабжения, в том числе государственными поставщиками, в той степени, в которой эти товары предоставляются на контрактной основе.»;
(б)
вставляется следующий абзац:
'1а. Настоящая Директива также применяется в тех случаях, когда торговец поставляет или обязуется поставлять цифровой контент, который не предоставляется на материальном носителе, или цифровую услугу потребителю, а потребитель предоставляет или обязуется предоставить персональные данные продавцу, за исключением случаев, когда персональные данные предоставлены потребителем обрабатываются продавцом исключительно с целью предоставления цифрового контента, который не предоставляется на материальном носителе или цифровой услуги в соответствии с настоящей Директивой, или для того, чтобы дать продавцу возможность соблюдать юридические требования, которым он подчиняется, и трейдер не обрабатывает эти данные для каких-либо других целей.';
(с)
пункт 3 изложить в следующей редакции:
(я)
пункт (k) заменяется следующим:
'(к)
для услуг пассажирского транспорта, за исключением статьи 8(2) и статей 19, 21 и 22;»;
(ii)
добавлен следующий пункт:
'(н)
за любые товары, проданные в порядке исполнения или иным образом на основании закона.»;
(3)
в статью 5 пункт 1 изложить в следующей редакции:
(а)
пункт (д) заменяется следующим:
'(е)
в дополнение к напоминанию о существовании юридической гарантии соответствия товаров, цифрового контента и цифровых услуг, о существовании и условиях послепродажного обслуживания и коммерческих гарантий, где это применимо;»;
(б)
пункты (g) и (h) заменяются следующими:
'(г)
где это применимо, функциональность, включая применимые меры технической защиты, товаров с цифровыми элементами, цифрового контента и цифровых услуг;
(час)
где это применимо, любая соответствующая совместимость и совместимость товаров с цифровыми элементами, цифровым контентом и цифровыми услугами, о которых торговец знает или о которых можно разумно ожидать, что он знал.»;
(4)
В статью 6 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 1 изложить в следующей редакции:
(я)
пункт (с) заменяется следующим:
'(с)
географический адрес, по которому находится трейдер, а также номер телефона и адрес электронной почты трейдера; кроме того, если продавец предоставляет другие средства онлайн-коммуникации, которые гарантируют, что потребитель может вести любую письменную переписку, включая дату и время такой переписки, с продавцом на надежном носителе, информация также должна включать подробную информацию об этих других средствах. ; все средства связи, предоставляемые продавцом, должны позволять потребителю быстро связаться с продавцом и эффективно общаться с ним; где это применимо, трейдер также должен предоставить географический адрес и личность трейдера, от имени которого он действует.»;
(ii)
вставлен следующий пункт:
'(еа)
где это применимо, чтобы цена была персонализирована на основе автоматизированного принятия решений;»;
(iii)
пункт (l) заменяется следующим:
'(л)
напоминание о существовании правовой гарантии соответствия товаров, цифрового контента и цифровых услуг;»;
(iv)
пункты (r) и (s) заменяются следующими:
'(р)
где это применимо, функциональность, включая применимые меры технической защиты, товаров с цифровыми элементами, цифрового контента и цифровых услуг;
(с)
где это применимо, любая соответствующая совместимость и совместимость товаров с цифровыми элементами, цифровым контентом и цифровыми услугами, о которых торговец знает или о которых можно разумно ожидать, что он знал.»;
(б)
пункт 4 заменен следующим:
'4. Информация, указанная в пунктах (h), (i) и (j) пункта 1 настоящей статьи, может быть предоставлена посредством типовых инструкций по выводу, изложенных в Приложении I(A). Торговец выполнил требования к информации, предусмотренные пунктами (з), (и) и (к) пункта 1 настоящей статьи, если торговец предоставил потребителю эти инструкции, правильно заполненные. Ссылки на период отказа 14 дней в типовых инструкциях по выходу, изложенных в Приложении I(A), должны быть заменены ссылками на период выхода в 30 дней в случаях, когда государства-члены приняли правила в соответствии со статьей 9(1a)».
(5)
вставлена следующая статья:
Статья 6а
Дополнительные требования к конкретной информации для договоров, заключенных на интернет-торговых площадках
1. Прежде чем потребитель будет связан дистанционным договором или любым соответствующим предложением на онлайн-торговой площадке, провайдер онлайн-торговой площадки должен, без ущерба для Директивы 2005/29/EC, предоставить потребителю следующую информацию в четкой форме: понятным образом и способом, соответствующим средствам дистанционной связи:
(а)
общая информация, доступная в определенном разделе онлайн-интерфейса, который доступен непосредственно и легко доступен со страницы, где представлены предложения, об основных параметрах, определяющих рейтинг, как определено в пункте (m) статьи 2 (1) Директивы. 2005/29/EC о предложениях, представленных потребителю в результате поискового запроса, и относительной важности этих параметров по сравнению с другими параметрами;
(б)
является ли третье лицо, предлагающее товары, услуги или цифровой контент, торговцем или нет, на основании заявления этого третьего лица поставщику онлайн-торговой площадки;
(с)
если третья сторона, предлагающая товары, услуги или цифровой контент, не является торговцем, права потребителей, вытекающие из закона Союза о защите прав потребителей, не применяются к договору;
(г)
где это применимо, как обязательства, связанные с договором, распределяются между третьей стороной, предлагающей товары, услуги или цифровой контент, и провайдером онлайн-торговой площадки, причем такая информация не наносит ущерба какой-либо ответственности, которую провайдер онлайн-торговой площадки или третье лицо -сторона трейдера в отношении контракта предусмотрена другим законодательством Союза или национальным законодательством.
2. Без ущерба Директиве 2000/31/EC, настоящая статья не запрещает государствам-членам устанавливать дополнительные требования к информации для поставщиков онлайн-торговых площадок. Такие положения должны быть соразмерными, недискриминационными и оправданными с точки зрения защиты потребителей.»;
(6)
в статье 7 пункт 3 заменен следующим:
'3. Если потребитель желает, чтобы оказание услуг или поставка воды, газа или электричества, если они не выставлены на продажу в ограниченном объеме или установленном количестве, или начало централизованного теплоснабжения в течение периода отказа, предусмотренного в статье 9 (2), и договор налагает на потребителя обязательство по оплате, продавец должен потребовать, чтобы потребитель сделал такой явный запрос на постоянном носителе и попросил потребителя подтвердить, что, как только договор будет полностью выполнен продавцом , потребитель больше не будет иметь права на отказ.';
(7)
В статью 8 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 4 заменен следующим:
'4. Если контракт заключен с помощью средств дистанционной связи, которые позволяют ограниченное пространство или время для отображения информации, трейдер должен предоставить с помощью этого конкретного средства или с помощью этого конкретного средства до заключения такого контракта, по крайней мере, преддоговорную информацию, касающуюся основные характеристики товаров или услуг, личность продавца, общая цена, право на отказ, срок действия контракта и, если срок действия контракта неопределенный, условия расторжения контракта, как указано, соответственно, в пунктах (a), (b), (e), (h) и (o) статьи 6(1), за исключением типовой формы отзыва, указанной в Приложении I(B), упомянутой в пункте (h). Другая информация, указанная в статье 6(1), включая типовую форму отказа, должна быть предоставлена продавцом потребителю соответствующим образом в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.»;
(б)
пункт 8 заменен следующим:
'8. Если потребитель хочет, чтобы оказание услуг или поставка воды, газа или электричества, если они не выставлены на продажу в ограниченном объеме или установленном количестве, или централизованное теплоснабжение, началось в течение периода отказа, предусмотренного в статье 9(2), и договор налагает на потребителя обязанность оплаты, продавец должен потребовать, чтобы потребитель сделал явный запрос и попросил потребителя подтвердить, что, как только договор будет полностью выполнен продавцом, потребитель будет больше не имеют права отказа.';
(8)
В статью 9 внесены следующие изменения:
(а)
вставляется следующий абзац:
'1а. Государства-члены могут принять правила, в соответствии с которыми период отказа в 14 дней, упомянутый в параграфе 1, продлевается до 30 дней для контрактов, заключенных в контексте нежелательных посещений торговцем дома потребителя или экскурсий, организованных торговцем с целью или последствия продвижения или продажи продуктов потребителям с целью защиты законных интересов потребителей в отношении агрессивной или вводящей в заблуждение практики маркетинга или продаж. Такие правила должны быть соразмерными, недискриминационными и оправданными с точки зрения защиты потребителей».;
(б)
в пункте 2 вводную часть заменить следующим:
'2. Без ущерба для статьи 10, период выхода, указанный в пункте 1 настоящей статьи, истекает через 14 дней или, в случаях, когда государства-члены приняли правила в соответствии с пунктом 1a настоящей статьи, через 30 дней с:’;
(9)
в статье 10 пункт 2 заменен следующим:
'2. Если торговец предоставил потребителю информацию, предусмотренную пунктом 1 настоящей статьи, в течение 12 месяцев со дня, указанного в статье 9 (2), период вывода истекает через 14 дней или, в случаях, когда государства-члены ЕС приняли правила в соответствии со статьей 9(1а) — через 30 дней со дня получения потребителем этой информации.»;
(10)
статью 13 дополнить абзацами следующего содержания:
'4. В отношении персональных данных потребителя продавец должен соблюдать обязательства, применимые в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679.
5. Трейдер должен воздерживаться от использования любого контента, кроме персональных данных, который был предоставлен или создан потребителем при использовании цифрового контента или цифровой услуги, предоставляемых трейдером, за исключением случаев, когда такой контент:
(а)
не имеет никакой полезности вне контекста цифрового контента или цифровых услуг, предоставляемых трейдером;
(б)
относится только к деятельности потребителя при использовании цифрового контента или цифровой услуги, предоставляемой продавцом;
(с)
была агрегирована трейдером с другими данными и не может быть дезагрегирована или требует несоразмерных усилий; или
(г)
был создан совместно потребителем и другими лицами, и другие потребители могут продолжать использовать контент.
6. За исключением ситуаций, указанных в пунктах (a), (b) или (c) пункта 5, продавец обязан по запросу потребителя предоставить потребителю любой контент, кроме персональных данных, который был предоставлен или создан потребителем при использовании цифрового контента или цифровой услуги, предоставленной продавцом.
7. Потребитель имеет право получить этот цифровой контент бесплатно, без препятствий со стороны продавца, в течение разумного периода времени и в широко используемом и машиночитаемом формате.
8. В случае выхода из договора трейдер может предотвратить любое дальнейшее использование цифрового контента или цифровой услуги потребителем, в частности, сделав цифровой контент или цифровую услугу недоступными для потребителя или отключив учетную запись пользователя. потребитель, без ущерба для пункта 6.';
(11)
В статью 14 внесены следующие изменения:
(а)
вставляется следующий абзац:
'2а. В случае отказа от договора потребитель должен воздерживаться от использования цифрового контента или цифровой услуги и от предоставления их третьим лицам.»;
(б)
в пункте 4 пункт (b)(i) заменен следующим:
'(я)
потребитель не дал предварительного явного согласия на начало исполнения до истечения 14-дневного или 30-дневного периода, указанного в статье 9;»;
(12)
В статью 16 внесены следующие изменения:
(а)
первый абзац изложить в следующей редакции:
(я)
пункт (а) заменяется следующим:
'(а)
договоры на оказание услуг после того, как услуга была полностью оказана, но, если договор налагает на потребителя обязательство по оплате, только если исполнение началось с предварительного явного согласия потребителя и признания того, что он потеряет свое право на отказ после заключения договора. полностью исполнено трейдером;';
(ii)
точка (m) заменяется следующей:
'(м)
контракты на поставку цифрового контента, который не поставляется на материальном носителе, если исполнение началось и если контракт налагает на потребителя обязательство по оплате, когда:
(я)
потребитель предоставил предварительное явно выраженное согласие начать исполнение в течение периода права на отказ;
(ii)
потребитель предоставил подтверждение того, что он теряет право на отказ; и
(iii)
трейдер предоставил подтверждение в соответствии со статьей 7(2) или статьей 8(7)».
(б)
добавлены следующие абзацы:
«Государства-члены могут отступать от исключений из права отказа, изложенных в пунктах (a), (b), (c) и (e) первого параграфа для контрактов, заключенных в контексте нежелательных посещений трейдера на дом потребителя или экскурсии, организованные торговцем с целью или результатом продвижения или продажи продукции потребителям с целью защиты законных интересов потребителей в отношении агрессивной или вводящей в заблуждение практики маркетинга или продаж. Такие положения должны быть соразмерными, недискриминационными и оправданными с точки зрения защиты потребителей.
В случае договоров на оказание услуг, которые обязывают потребителя платить, если потребитель специально запросил визит у продавца с целью проведения ремонта, государства-члены ЕС могут предусмотреть, что потребитель теряет право отказа после оказания услуги. было полностью исполнено при условии, что исполнение началось с предварительного явного согласия потребителя.';
(13)
Статья 24 заменена следующей:
«Статья 24
Штрафы
1. Государства-члены должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов, где это уместно, принимались во внимание следующие неисчерпывающие и ориентировочные критерии:
(а)
характер, тяжесть, масштаб и продолжительность нарушения;
(б)
любые действия, предпринятые торговцем для смягчения или устранения ущерба, понесенного потребителями;
(с)
любые предыдущие нарушения со стороны трейдера;
(г)
финансовые выгоды, полученные трейдером или убытки, которых он избежал в результате нарушения, если соответствующие данные доступны;
(е)
штрафы, налагаемые на торговца за такое же нарушение в других государствах-членах ЕС в трансграничных случаях, если информация о таких штрафах доступна через механизм, установленный Регламентом (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета (*8);
(е)
любые другие отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые к обстоятельствам дела.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы при наложении штрафов в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) 2017/2394 они включали возможность либо налагать штрафы посредством административных процедур, либо инициировать судебное разбирательство по наложению штрафов, или в обоих случаях максимальная сумма таких штрафов составляет не менее 4% годового оборота торговца в соответствующем государстве-члене или государствах-членах.
4. В случаях, когда штраф должен быть наложен в соответствии с параграфом 3, но информация о годовом обороте трейдера недоступна, государства-члены должны ввести возможность налагать штрафы, максимальная сумма которых должна составлять не менее 2 миллионов евро. .
5. Государства-члены должны до 28 ноября 2021 года уведомить Комиссию о правилах и мерах, упомянутых в параграфе 1, и должны уведомить ее, без промедления, о любых последующих поправках, затрагивающих их.
(*8) Регламент (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2017 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законов о защите прав потребителей и отмену Регламента (ЕС) № 2006/2004 (OJ L 345) , 27.12.2017, ч. 1).';"
(14)
в статье 29 пункт 1 заменен следующим:
'1. Если государство-член использует любой из вариантов регулирования, упомянутых в статье 3(4), статье 6(7), статье 6(8), статье 7(4), статье 8(6), статье 9(1a) , статье 9(3) и втором и третьем абзацах статьи 16, он должен проинформировать Комиссию об этом до 28 ноября 2021 года, а также о любых последующих изменениях.';
(15)
В Приложение I вносятся следующие поправки:
(а)
в часть А внесены следующие изменения:
(я)
третий абзац в разделе «Право на отзыв» заменяется следующим:
«Чтобы воспользоваться правом на выход, вы должны сообщить нам [2] о своем решении выйти из настоящего контракта путем недвусмысленного заявления (например, письмом, отправленным по почте или электронной почте). Вы можете использовать прилагаемую форму отзыва модели, но это не обязательно. [3]’;
(ii)
пункт 2 раздела «Инструкция по выполнению» заменен следующим:
«[2.] Укажите свое имя, географический адрес, номер телефона и адрес электронной почты.»;
(б)
в части Б первый абзац заменен следующим:
«Кому [здесь имя трейдера, географический адрес и адрес электронной почты должны быть вставлены трейдером]:».
Статья 5
Информация о правах потребителей
Комиссия должна обеспечить, чтобы граждане, желающие получить информацию о своих правах потребителей или о внесудебном разрешении споров, могли воспользоваться онлайн-точкой входа через единый цифровой шлюз, установленный Регламентом (ЕС) 2018/1724 Европейского парламента и Совета. (18), что позволяет им:
(а)
получать доступ к актуальной информации о правах потребителей своего Союза в ясной, понятной и легкодоступной форме; и
(б)
подать жалобу через онлайн-платформу разрешения споров, созданную в соответствии с Регламентом (ЕС) № 524/2013, и в компетентный центр Европейской сети потребительских центров, в зависимости от участвующих сторон.
Статья 6
Отчет Комиссии и обзор
К 28 мая 2024 года Комиссия должна представить отчет о применении настоящей Директивы Европейскому Парламенту и Совету. Этот отчет должен включать, в частности, оценку положений настоящей Директивы, касающихся:
(а)
мероприятия, организованные в местах, отличных от коммерческих помещений трейдера; и
(б)
случаи, когда товары продаются как идентичные, но имеющие существенно отличающийся состав или характеристики, включая вопрос о том, должны ли к этим случаям применяться более строгие требования, включая запрет в Приложении I к Директиве 2005/29/EC, и следует ли применять более подробные положения об информации о дифференциации товаров необходимы.
Этот отчет должен сопровождаться, при необходимости, законодательным предложением.
Статья 7
Транспонирование
1. К 28 ноября 2021 года государства-члены ЕС должны принять и опубликовать меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Они начнут применять эти меры с 28 мая 2022 года.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 8
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 9
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 27 ноября 2019 г.
За Европейский Парламент
Президент
Д. М. САССОЛИ
Для Совета
Президент
Т. ТУППУРАЙНЕН
(1) OJ C 440, 6.12.2018, с. 66.
(2) Позиция Европейского парламента от 17 апреля 2019 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 8 ноября 2019 г.
(3) Директива 2005/29/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике в отношениях между бизнесом и потребителем на внутреннем рынке и вносящая поправки в Директиву Совета 84/450/EEC, Директивы 97/7/EC , 98/27/EC и 2002/65/EC Европейского парламента и Совета, а также Регламент (ЕС) № 2006/2004 Европейского парламента и Совета (ОЖ L 149, 11 июня 2005 г., стр. 22) .
(4) Директива 2009/22/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о предписаниях по защите интересов потребителей (ОЖ L 110, 1 мая 2009 г., стр. 30).
(5) Директива 98/6/EC Европейского парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. о защите потребителей при указании цен на продукты, предлагаемые потребителям (ОЖ L 80, 18.3.1998, стр. 27).
(6) Директива 2011/83/EU Европейского парламента и Совета от 25 октября 2011 г. о правах потребителей, вносящая поправки в Директиву Совета 93/13/EEC и Директиву 1999/44/EC Европейского парламента и Совета и отменяющая Директива Совета 85/577/EEC и Директива 97/7/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 304, 22.11.2011, стр. 64).
(7) Регламент (ЕС) 2017/2394 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2017 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законов о защите потребителей и отмену Регламента (ЕС) № 2006/2004 (OJ L 345, 27.12.2017, п. 1).
(8) Директива Совета 93/13/EEC от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в потребительских договорах (OJ L 95, 21.4.1993, стр. 29).
(9) Регламент (ЕС) 2019/1150 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 г. о содействии справедливости и прозрачности для бизнес-пользователей онлайн-посреднических услуг (ОЖ L 186, 11 июля 2019 г., стр. 57).
(10) Директива (ЕС) 2016/943 Европейского парламента и Совета от 8 июня 2016 г. о защите нераскрытых ноу-хау и деловой информации (коммерческой тайны) от их незаконного приобретения, использования и раскрытия (OJ L 157, 15.6.2016, п. 1).
(11) Регламент (ЕС) № 524/2013 Европейского парламента и Совета от 21 мая 2013 г. об онлайн-разрешении потребительских споров и внесении изменений в Регламент (ЕС) № 2006/2004 и Директиву 2009/22/EC (Регламент о потребительские ODR) (ОЖ L 165, 18.6.2013, стр. 1).
(12) Директива (ЕС) 2016/1148 Европейского парламента и Совета от 6 июля 2016 г. о мерах по обеспечению высокого общего уровня безопасности сетей и информационных систем на территории Союза (OJ L 194, 19.7.2016, стр. 1).
(13) Регламент (ЕС) 2018/302 Европейского парламента и Совета от 28 февраля 2018 г. о борьбе с необоснованной геоблокировкой и другими формами дискриминации по признаку гражданства клиентов, места жительства или места учреждения на внутреннем рынке. и внесение изменений в Регламенты (ЕС) № 2006/2004 и (ЕС) № 2017/2394 и Директиву 2009/22/EC (OJ L 60 I, 2.3.2018, стр. 1).
(14) Директива 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке («Директива об электронной коммерции») (OJ L 178, 17.7.2000, стр. 1).
(15) Директива (ЕС) 2019/770 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2019 г. о некоторых аспектах, касающихся контрактов на поставку цифрового контента и цифровых услуг (ОЖ L 136, 22 мая 2019 г., стр. 1).
(16) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).
(17) OJ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 2011. 14.
(18) Регламент (ЕС) 2018/1724 Европейского парламента и Совета от 2 октября 2018 г., устанавливающий единый цифровой шлюз для обеспечения доступа к информации, процедурам, помощи и услугам по решению проблем, а также вносящий поправки в Регламент (ЕС) Нет 1024/2012 (ОЖ L 295, 21.11.2018, стр. 1).
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959