Директива (ЕС) 2019/1153 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 года, устанавливающая правила, облегчающие использование финансовой и другой информации для предотвращения, обнаружения, расследования или судебного преследования определенных уголовных преступлений, и отменяющая Решение Совета 2000/ 642/ЮХА



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2019/1153 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 laying down rules facilitating the use of financial and other information for the prevention, detection, investigation or prosecution of certain criminal offences, and repealing Council Decision 2000/642/JHA
ru Директива (ЕС) 2019/1153 Европейского парламента и Совета от 20 июня 2019 года, устанавливающая правила, облегчающие использование финансовой и другой информации для предотвращения, обнаружения, расследования или судебного преследования определенных уголовных преступлений, и отменяющая Решение Совета 2000/ 642/ЮХА

11.7.2019

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 186/122

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2019/1153 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 20 июня 2019 г.

установление правил, облегчающих использование финансовой и другой информации для предотвращения, обнаружения, расследования или судебного преследования определенных уголовных преступлений, а также отмена Решения Совета 2000/642/JHA

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 87(2),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Содействие использованию финансовой информации необходимо для предотвращения, обнаружения, расследования или преследования серьезных преступлений.

(2)

В целях повышения безопасности, улучшения судебного преследования за финансовые преступления, борьбы с отмыванием денег и предотвращения налоговых преступлений в государствах-членах и по всему Союзу необходимо улучшить доступ к информации для подразделений финансовой разведки («ПФР») и государственных органов, ответственных за предотвращение, обнаружение, расследование или судебное преследование тяжких преступлений, расширение их возможностей по проведению финансовых расследований и улучшение сотрудничества между ними.

(3)

В соответствии со статьей 4(3) Договора о Европейском Союзе (TEU), Союз и государства-члены обязаны помогать друг другу. Они также должны взять на себя обязательство сотрудничать лояльным и оперативным образом.

(4)

В своем сообщении от 2 февраля 2016 года о «Плане действий по усилению борьбы с финансированием терроризма» Комиссия обязалась изучить возможность разработки отдельного самостоятельного правового инструмента для расширения доступа государств-членов к централизованным реестрам банков и платежных счетов. 'органы, в том числе органы, уполномоченные предотвращать, выявлять, расследовать или преследовать уголовные преступления, офисы по возвращению активов, налоговые органы и антикоррупционные органы. Более того, этот План действий также призывал к картированию препятствий для доступа, обмена и использования информации, а также для оперативного сотрудничества между подразделениями финансовой разведки.

(5)

Борьба с серьёзными преступлениями, включая финансовое мошенничество и отмывание денег, остаётся приоритетом для Союза.

(6)

Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета (3) требует от государств-членов создать централизованные реестры банковских счетов или системы поиска данных, позволяющие своевременно идентифицировать лиц, имеющих банковские и платежные счета и сейфы. .

(7)

В соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849, информация, хранящаяся в таких централизованных реестрах банковских счетов, должна быть напрямую доступна ПФР, а также национальным органам, компетентным предотвращать отмывание денег, связанные с ним предикатные преступления и финансирование терроризма.

(8)

Немедленный и прямой доступ к информации, хранящейся в централизованных реестрах банковских счетов, часто необходим для успеха уголовного расследования или для своевременной идентификации, отслеживания и замораживания соответствующих активов с целью их конфискации. Прямой доступ – это самый непосредственный тип доступа к информации, хранящейся в централизованных реестрах банковских счетов. Таким образом, данная Директива должна установить правила, предоставляющие прямой доступ к информации, хранящейся в централизованных реестрах банковских счетов, уполномоченным органам государств-членов, компетентным предотвращать, выявлять, расследовать или преследовать уголовные преступления. Если государство-член ЕС предоставляет доступ к информации о банковском счете через центральную электронную систему поиска данных, это государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы орган, эксплуатирующий систему поиска, немедленно и без каких-либо фильтров сообщал о результатах поиска назначенным компетентным органам. Настоящая Директива не должна затрагивать каналы обмена информацией между компетентными органами или их полномочия по получению информации от обязанных лиц в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством. Любой доступ к информации, хранящейся в централизованных реестрах национальных органов власти, для целей, отличных от целей настоящей Директивы, или в отношении уголовных преступлений, отличных от тех, которые предусмотрены настоящей Директивой, выходит за рамки ее сферы действия.

(9)

Учитывая, что в каждом государстве-члене ЕС существуют многочисленные органы или органы, которые компетентны предотвращать, выявлять, расследовать или преследовать уголовные преступления, и чтобы обеспечить пропорциональный доступ к финансовой и другой информации в соответствии с настоящей Директивой, государства-члены должны быть обязаны определить, какие органы или органы уполномочены иметь доступ к централизованным реестрам банковских счетов и которые могут запрашивать информацию у ПФР для целей настоящей Директивы. При реализации настоящей Директивы государства-члены должны учитывать характер, организационный статус, задачи и прерогативы таких органов и органов, как установлено их национальным законодательством, включая существующие механизмы защиты финансовых систем от отмывания денег и финансирования терроризма.

(10)

Отделы по возвращению активов должны быть назначены из числа компетентных органов и иметь прямой доступ к информации, хранящейся в централизованных реестрах банковских счетов, при предотвращении, обнаружении или расследовании конкретного серьезного уголовного преступления или поддержке конкретного уголовного расследования, включая выявление, отслеживание и замораживание ресурсы.

(11)

В той степени, в которой налоговые органы и антикоррупционные органы компетентны предотвращать, выявлять, расследовать или преследовать уголовные преступления в соответствии с национальным законодательством, они также должны считаться органами, которые могут быть назначены для целей настоящей Директивы. Административные расследования, кроме тех, которые проводятся ПФР в контексте предотвращения, выявления и эффективной борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, не должны подпадать под действие настоящей Директивы.

(12)

Исполнители уголовных преступлений, в частности преступные группы и террористы, часто действуют в разных государствах-членах, а их активы, включая банковские счета, часто находятся в других государствах-членах. Учитывая трансграничный характер серьезных преступлений, включая терроризм, и связанной с ними финансовой деятельности, компетентным органам, проводящим уголовные расследования в одном государстве-члене ЕС, часто необходимо получить доступ к информации о банковских счетах, находящихся в других государствах-членах ЕС.

(13)

Информация, полученная компетентными органами из национальных централизованных реестров банковских счетов, может быть обменена с компетентными органами, расположенными в другом государстве-члене, в соответствии с Рамочным решением Совета 2006/960/JHA (4), Директивой 2014/41/ЕС Европейского парламента и Советом (5) и с применимыми правилами защиты данных.

(14)

Директива (ЕС) 2015/849 существенно расширила правовую базу Союза, регулирующую деятельность и сотрудничество ПФР, включая оценку Комиссией возможности создания механизма координации и поддержки. Правовой статус ПФР варьируется в разных государствах-членах: от административного или правоохранительного до гибридного. Полномочия ПФР включают право на доступ к финансовой, административной и правоохранительной информации, необходимой им для предотвращения, выявления и борьбы с отмыванием денег, связанными с ним предикатными преступлениями и финансированием терроризма. Тем не менее, законодательство Союза не устанавливает всех конкретных инструментов и механизмов, которые ПФР должны иметь в своем распоряжении для доступа к такой информации и выполнения своих задач. Поскольку государства-члены ЕС несут полную ответственность за создание и принятие решений об организационной природе подразделений финансовой разведки, различные подразделения финансовой разведки имеют разную степень доступа к базам данных регулирующих органов, что приводит к недостаточному обмену информацией между правоохранительными органами или службами прокуратуры и подразделениями финансовой разведки.

(15)

В целях повышения правовой определенности и операционной эффективности данная Директива должна установить правила, укрепляющие способность ПФР обмениваться финансовой информацией и финансовым анализом с назначенными компетентными органами в своем государстве-члене в отношении всех серьезных уголовных преступлений. Точнее, ПФР должны быть обязаны сотрудничать с назначенными компетентными органами своих государств-членов и иметь возможность своевременно отвечать на обоснованные запросы о финансовой информации или финансовом анализе со стороны этих назначенных компетентных органов, если финансовая информация или финансовый анализ анализ необходим в каждом конкретном случае и когда такие запросы мотивированы озабоченностью, связанной с предотвращением, обнаружением, расследованием или судебным преследованием серьезных уголовных преступлений, с учетом исключений, предусмотренных в статье 32(5) Директивы ( ЕС) 2015/849. Это требование не должно исключать автономию ПФР в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849. В частности, в случаях, когда запрошенная информация исходит от ПФР другого государства-члена, любые ограничения и условия, налагаемые этим ПФР на использование этой информации, должны быть соблюдены. Любое использование в целях, выходящих за рамки первоначально утвержденных, должно осуществляться при условии предварительного согласия ПФР. ПФР должны соответствующим образом объяснить любой отказ ответить на запрос о предоставлении информации или анализа. Данная Директива не должна влиять на оперативную независимость и автономию ПФР в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849, включая автономию ПФР по спонтанному распространению информации по собственной инициативе для целей настоящей Директивы.

(16)

Эта Директива также должна установить четко определенную правовую основу, позволяющую ПФР запрашивать соответствующие данные, хранящиеся у назначенных компетентных органов в их государстве-члене, чтобы дать им возможность эффективно предотвращать, выявлять и бороться с отмыванием денег, связанными с ним предикатными преступлениями и финансированием терроризма.

(17)

Подразделения финансовой разведки должны стремиться к оперативному обмену финансовой информацией или финансовым анализом в исключительных и срочных случаях, когда такая информация или анализ связаны с терроризмом или организованной преступностью, связанной с терроризмом.

(18)

Такой обмен не должен препятствовать активной роли ПФР в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849 в распространении своего анализа среди других ПФР, если этот анализ выявляет факты, поведение или подозрения в отмывании денег и финансировании терроризма, представляющие прямой интерес для этих других ПФР. Финансовый анализ охватывает оперативный анализ, который фокусируется на отдельных случаях и конкретных целях или на соответствующей выбранной информации, в зависимости от типа и объема полученной информации и ожидаемого использования информации после распространения, а также стратегический анализ борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. тенденции и закономерности. Однако настоящая Директива не должна наносить ущерба организационному статусу и роли, возложенной на ПФР в соответствии с национальным законодательством государств-членов.

(19)

Учитывая конфиденциальность финансовых данных, которые должны анализироваться подразделениями финансовой разведки, а также необходимые меры защиты данных, в настоящей Директиве следует конкретно определить тип и объем информации, которой можно обмениваться между подразделениями финансовой разведки, между подразделениями финансовой разведки и назначенными компетентными органами, а также между назначенными компетентными органами различных государств-членов. Данная Директива не должна изменять согласованные в настоящее время методы сбора данных. Однако государства-члены должны иметь возможность принять решение о расширении объема финансовой информации и информации о банковских счетах, которыми могут обмениваться подразделения финансовой разведки и назначенные компетентные органы. Государства-члены также должны иметь возможность облегчить доступ назначенных компетентных органов к финансовой информации и информации о банковских счетах для предотвращения, обнаружения, расследования или преследования уголовных преступлений, кроме тяжких уголовных преступлений. Настоящая Директива не должна отступать от применимых правил защиты данных.

(20)

В соответствии с конкретными компетенциями и задачами Агентства по сотрудничеству правоохранительных органов («Европол»), установленными Регламентом (ЕС) 2016/794 Европейского парламента и Совета (6), как указано в этом Регламенте, Европол оказывает поддержку трансграничные расследования государствами-членами деятельности транснациональных преступных организаций по отмыванию денег. В этом контексте Европол должен уведомлять государства-члены о любой информации и связях между уголовными преступлениями, касающимися этих государств-членов. Согласно этому Регламенту, национальные подразделения Европола являются органами связи между Европолом и органами государств-членов, которые компетентны расследовать уголовные преступления. Чтобы предоставить Европолу информацию, необходимую для выполнения его задач, каждое государство-член должно разрешить своему подразделению финансовой разведки отвечать на запросы о финансовой информации и финансовом анализе, сделанные Европолом через национальное подразделение Европола этого государства-члена или, при необходимости, посредством прямых контактов. . Государства-члены также должны предусмотреть, что их национальное подразделение Европола и, при необходимости, назначенные им компетентные органы имеют право отвечать на запросы Европола о предоставлении информации о банковских счетах. Запросы Европола должны быть должным образом обоснованы. Их следует делать в каждом конкретном случае, в пределах ответственности Европола и для выполнения его задач. Операционная независимость и автономия подразделений финансовой разведки не должны подвергаться риску, и решение о предоставлении запрошенной информации или анализа должно оставаться за подразделениями финансовой разведки. Чтобы обеспечить быстрое и эффективное сотрудничество, ПФР должны своевременно отвечать на запросы Европола. В соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/794, Европол должен продолжать свою текущую практику предоставления обратной связи государствам-членам об использовании информации или анализа, предоставленных в соответствии с настоящей Директивой.

(21)

Эта Директива также должна учитывать тот факт, что, где это применимо, в соответствии со статьей 43 Регламента Совета (ЕС) 2017/1939 (7), европейские уполномоченные прокуроры Европейской прокуратуры (ЕОКЗР) имеют право получать любые соответствующая информация хранится в национальных базах данных уголовных расследований и правоохранительных органов, а также в других соответствующих реестрах государственных органов, включая централизованные реестры банковских счетов и системы поиска данных, на тех же условиях, которые применяются в соответствии с национальным законодательством в аналогичных случаях.

(22)

Чтобы укрепить сотрудничество между ПФР, Комиссия должна провести оценку воздействия в ближайшем будущем, чтобы оценить возможность и целесообразность создания механизма координации и поддержки, такого как «ПФР ЕС».

(23)

Для достижения надлежащего баланса между эффективностью и высоким уровнем защиты данных государства-члены должны быть обязаны гарантировать, что обработка конфиденциальной финансовой информации, которая может раскрыть конфиденциальные данные, касающиеся расового или этнического происхождения человека, политических взглядов, религиозных или философских убеждений, или членство в профсоюзе, или данные, касающиеся здоровья, сексуальной жизни или сексуальной ориентации физического лица, должны разрешаться только специально уполномоченными лицами и в соответствии с применимыми правилами защиты данных.

(24)

Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные статьей 6 TEU и Хартией основных прав Европейского Союза, в частности, право на уважение частной и семейной жизни, право на защиту персональных данных, запрет дискриминации, свободу ведения бизнеса, право на эффективные средства правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство, презумпцию невиновности и право на защиту, а также принципы законности и соразмерности уголовных преступлений и наказаний, а также основные права и принципы, предусмотренные международным правом и международными соглашениями, участниками которых являются Союз или все государства-члены, включая Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод, а также конституциями государств-членов, в их соответствующих областях применения .

(25)

Крайне важно обеспечить, чтобы обработка персональных данных в соответствии с настоящей Директивой полностью соблюдала право на защиту персональных данных. Любая такая обработка регулируется Регламентом (ЕС) 2016/679 (8) и Директивой (ЕС) 2016/680 (9) Европейского парламента и Совета в соответствующей сфере применения. Что касается доступа офисов по возвращению активов к централизованным реестрам банковских счетов и системам поиска данных, применяется Директива (ЕС) 2016/680, а статья 5(2) Решения Совета 2007/845/JHA (10) не применяется. Что касается Европола, применяется Регламент (ЕС) 2016/794. Конкретные и дополнительные гарантии и условия для обеспечения защиты персональных данных должны быть установлены в настоящей Директиве в отношении механизмов, обеспечивающих обработку конфиденциальных данных и запись информационных запросов.

(26)

Любые персональные данные, полученные в соответствии с настоящей Директивой, должны обрабатываться в соответствии с применимыми правилами защиты данных компетентными органами только в тех случаях, когда это необходимо и соразмерно целям предотвращения, обнаружения, расследования или преследования тяжких преступлений.

(27)

Кроме того, для соблюдения права на защиту персональных данных и права на неприкосновенность частной жизни, а также для ограничения последствий доступа к информации, содержащейся в централизованных реестрах банковских счетов и системах поиска данных, важно предусмотреть условия, ограничивающие такое доступ. В частности, государства-члены должны обеспечить применение соответствующих политик и мер по защите данных к доступу к персональным данным компетентных органов для целей настоящей Директивы. Только уполномоченный персонал должен иметь доступ к информации, содержащей персональные данные, которые можно получить из централизованных реестров банковских счетов или посредством процессов аутентификации. Сотрудники, получившие доступ к таким конфиденциальным данным, должны пройти обучение методам обеспечения безопасности при обмене и обработке данных.

(28)

Передача финансовых данных третьим странам и международным партнерам для целей настоящей Директивы должна быть разрешена только на условиях, изложенных в Главе V Регламента (ЕС) 2016/679 или Главе V Директивы (ЕС) 2016/680.

(29)

Комиссия должна отчитываться о реализации настоящей Директивы через три года после даты ее транспонирования, а затем каждые три года. В соответствии с Межведомственным соглашением от 13 апреля 2016 г. о совершенствовании законотворчества (11) Комиссия также должна провести оценку настоящей Директивы на основе информации, собранной с помощью специальных механизмов мониторинга, чтобы оценить фактическое воздействие Директивы и необходимость каких-либо дальнейших действий.

(30)

Целью данной Директивы является обеспечение принятия правил, обеспечивающих гражданам Союза более высокий уровень безопасности путем предотвращения преступности и борьбы с ней в соответствии со статьей 67 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). В силу своего транснационального характера террористические и криминальные угрозы затрагивают Союз в целом и требуют общесоюзной реакции. Преступники могут использовать и получать выгоду от отсутствия эффективного использования информации о банковских счетах и ​​финансовой информации в одном государстве-члене, что, в свою очередь, может иметь последствия в другом государстве-члене.

(31)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно улучшить доступ к информации ПФР и государственных органов, ответственных за предотвращение, обнаружение, расследование или судебное преследование тяжких преступлений, повысить их способность проводить финансовые расследования и улучшить сотрудничество между ними, не может быть в достаточной степени достигнутых государствами-членами, но, скорее, из-за масштаба или последствий действия, может быть лучше достигнуто на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 TEU. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(32)

В целях обеспечения единых условий для реализации настоящей Директивы в отношении разрешения государств-членов временно применять или заключать соглашения с третьими странами, которые являются договаривающимися сторонами Европейской экономической зоны, по вопросам, подпадающим под действие Главы II настоящей Директивы. , полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (12).

(33)

Решение Совета 2000/642/JHA должно быть отменено, поскольку его предмет регулируется другими актами Союза и в нем больше нет необходимости.

(34)

В соответствии со статьей 3 Протокола № 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении сферы свободы, безопасности и правосудия, приложенного к ДЕС и ТФ ЕС, Великобритания и Ирландия уведомили о своем желании принять участие в принятии и применении настоящей Директивы.

(35)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола № 22 о позиции Дании, приложенного к ДЕС и ДФЕС, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подлежит ее применению.

(36)

С Европейским инспектором по защите данных были проведены консультации в соответствии со статьей 28(2) Регламента (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета (13), и он вынес заключение 10 сентября 2018 г.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

1.   Настоящая Директива устанавливает меры по облегчению доступа и использования финансовой информации и информации о банковских счетах компетентными органами для предотвращения, обнаружения, расследования или преследования серьезных уголовных преступлений. В нем также изложены меры по облегчению доступа подразделений финансовой разведки («ПФР») к правоохранительной информации для предотвращения и борьбы с отмыванием денег, сопутствующими предикатными преступлениями и финансированием терроризма, а также меры по содействию сотрудничеству между ПФР.

2.   Настоящая Директива не наносит ущерба:

(а)

Директива (ЕС) 2015/849 и соответствующие положения национального законодательства, включая организационный статус, присвоенный ПФР в соответствии с национальным законодательством, а также их оперативную независимость и автономию;

(б)

каналы обмена информацией между компетентными органами или полномочия компетентных органов в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством для получения информации от обязанных лиц;

(с)

Регламент (ЕС) 2016/794;

(г)

обязательства, вытекающие из инструментов Союза о взаимной правовой помощи или о взаимном признании решений по уголовным делам, а также из Рамочного решения 2006/960/JHA.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1)

«централизованные реестры банковских счетов» означают централизованные автоматизированные механизмы, такие как центральные реестры или центральные системы электронного поиска данных, созданные в соответствии со статьей 32a(1) Директивы (ЕС) 2015/849;

(2)

«Отделы по возвращению активов» означают национальные офисы, созданные или назначенные каждым государством-членом в соответствии с Решением 2007/845/JHA;

(3)

«Подразделение финансовой разведки («ПФР»)» означает ПФР, созданное в соответствии со статьей 32 Директивы (ЕС) 2015/849;

(4)

«обязанные лица» означают лица, указанные в статье 2(1) Директивы (ЕС) 2015/849;

(5)

«финансовая информация» означает любой тип информации или данных, таких как данные о финансовых активах, движении средств или финансовых деловых отношениях, которые уже хранятся в подразделениях финансовой разведки для предотвращения, обнаружения и эффективной борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма;

(6)

«Информация правоохранительных органов» означает:

(я)

любой тип информации или данных, которые уже имеются в распоряжении компетентных органов в контексте предотвращения, обнаружения, расследования или преследования уголовных преступлений;

(ii)

любой тип информации или данных, которыми располагают государственные органы или частные предприятия в контексте предотвращения, обнаружения, расследования или преследования уголовных преступлений и которые доступны компетентным органам без принятия принудительных мер в соответствии с национальным законодательством;

такой информацией могут быть, среди прочего, данные о судимости, информация о расследованиях, информация о замораживании или аресте активов или о других следственных или временных мерах, а также информация об осуждениях и конфискациях;

(7)

«информация о банковском счете» означает следующую информацию о банковских и платежных счетах и ​​сейфах, содержащуюся в централизованных реестрах банковских счетов:

(я)

в отношении владельца счета клиента и любого лица, намеревающегося действовать от имени клиента: имя, дополненное другими идентификационными данными, требуемыми в соответствии с национальными положениями, транспонирующими пункт (а) статьи 13(1) Директивы (ЕС). 2015/849 или уникальный идентификационный номер;

(ii)

в отношении бенефициарного владельца владельца счета клиента: имя, дополненное либо другими идентификационными данными, требуемыми в соответствии с национальными положениями, транспонирующими пункт (b) статьи 13(1) Директивы (ЕС) 2015/849, либо уникальный идентификационный номер. число;

(iii)

в отношении банковского или платежного счета: номер IBAN и дата открытия и закрытия счета;

(iv)

в отношении сейфа: имя арендатора, дополненное другими идентификационными данными, требуемыми в соответствии с национальными положениями, транспонирующими статью 13(1) Директивы (ЕС) 2015/849, или уникальный идентификационный номер, а также срок действия сейфа. срок аренды;

(8)

«отмывание денег» означает поведение, определенное в статье 3 Директивы (ЕС) 2018/1673 Европейского парламента и Совета (14);

(9)

«сопутствующие основные преступления» означают преступления, указанные в пункте (1) статьи 2 Директивы (ЕС) 2018/1673;

(10)

«финансирование терроризма» означает поведение, определенное в статье 11 Директивы (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета (15);

(11)

«финансовый анализ» означает результаты оперативного и стратегического анализа, который уже был проведен подразделениями финансовой разведки при выполнении своих задач в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/849;

(12)

«серьезные уголовные преступления» означают формы преступлений, перечисленные в Приложении I к Регламенту (ЕС) 2016/794.

Статья 3

Назначение компетентных органов

1.   Каждое государство-член ЕС должно назначить среди своих органов, компетентных предотвращать, выявлять, расследовать или преследовать уголовные преступления, компетентные органы, уполномоченные получать доступ и осуществлять поиск в его национальном централизованном реестре банковских счетов. В состав этих компетентных органов должны входить как минимум Отделы по возвращению активов.

2.   Каждое государство-член ЕС должно назначить среди своих органов, компетентных предотвращать, выявлять, расследовать или преследовать уголовные преступления, компетентные органы, которые могут запрашивать и получать финансовую информацию или финансовый анализ от ПФР.

3.   Каждое государство-член должно уведомить Комиссию о своих компетентных органах, назначенных в соответствии с параграфами 1 и 2, до 2 декабря 2021 года, а также уведомить Комиссию о любых поправках к ним. Комиссия публикует уведомления в Официальном журнале Европейского Союза.

ГЛАВА II

ДОСТУП КОМПЕТЕНТНЫХ ОРГАНОВ К ИНФОРМАЦИИ О БАНКОВСКОМ СЧЕТЕ

Статья 4

Доступ и поиск информации о банковском счете компетентными органами

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные национальные органы, назначенные в соответствии со статьей 3(1), имели право доступа и поиска, непосредственно и немедленно, информации о банковских счетах, когда это необходимо для выполнения их задач в целях предотвращения, обнаружения, расследование или преследование серьезного уголовного преступления или поддержка уголовного расследования серьезного уголовного преступления, включая выявление, отслеживание и замораживание активов, связанных с таким расследованием. Доступ и поиск считаются прямыми и немедленными, среди прочего, если национальные органы, ведущие реестры счетов в центральных банках, оперативно передают информацию о банковских счетах с помощью автоматизированного механизма компетентным органам, при условии, что ни одно посредническое учреждение не может вмешаться в запрошенные данные или информация, которая должна быть предоставлена.

2.   Дополнительная информация, которую государства-члены считают важной и включают в централизованные реестры банковских счетов в соответствии со статьей 32a(4) Директивы (ЕС) 2015/849, не должна быть доступна и не подлежит поиску компетентными органами в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 5

Условия доступа и обыска компетентными органами

1.   Доступ к информации о банковском счете и ее поиск в соответствии со статьей 4 должны осуществляться только в каждом конкретном случае сотрудниками каждого компетентного органа, которые были специально назначены и уполномочены выполнять эти задачи.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы сотрудники назначенных компетентных органов соблюдали высокие профессиональные стандарты конфиденциальности и защиты данных, отличались высокой добросовестностью и имели соответствующую квалификацию.

3.   Государства-члены должны обеспечить наличие технических и организационных мер для обеспечения безопасности данных в соответствии с высокими технологическими стандартами в целях осуществления компетентными органами полномочий по доступу и поиску информации о банковских счетах в соответствии со Статьей 4.

Статья 6

Мониторинг доступа и обыска компетентными органами

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы органы, ведущие централизованные реестры банковских счетов, обеспечивали ведение журналов каждый раз, когда назначенные компетентные органы получают доступ к информации о банковских счетах и ​​ищут ее. Журналы должны включать, в частности, следующее:

(а)

ссылка на национальный файл;

(б)

дата и время запроса или поиска;

(с)

тип данных, используемых для запуска запроса или поиска;

(г)

уникальный идентификатор результатов;

(е)

название назначенного компетентного органа, осуществляющего консультации с реестром;

(е)

уникальный идентификатор пользователя должностного лица, сделавшего запрос или осуществившего поиск, и, если применимо, должностного лица, заказавшего запрос или поиск, и, насколько это возможно, уникальный идентификатор пользователя получателя результатов запроса или поиск.

2.   Офицеры по защите данных централизованных реестров банковских счетов должны регулярно проверять журналы. Журналы должны быть предоставлены по запросу компетентному надзорному органу, созданному в соответствии со статьей 41 Директивы (ЕС) 2016/680.

3.   Журналы используются только для мониторинга защиты данных, включая проверку допустимости запроса и законности обработки данных, а также для обеспечения безопасности данных. Они должны быть защищены соответствующими мерами от несанкционированного доступа и должны быть удалены через пять лет после их создания, если только они не требуются для текущих процедур мониторинга.

4.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что органы, ведущие централизованные реестры банковских счетов, принимают соответствующие меры, чтобы сотрудники были осведомлены о применимом законодательстве Союза и национальном законодательстве, включая применимые правила защиты данных. Такие меры должны включать программы специализированной подготовки.

ГЛАВА III

ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ МЕЖДУ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ И ФИУС, А ТАКЖЕ МЕЖДУ ФИУС

Статья 7

Запросы компетентными органами информации в ПФР

1.   При условии соблюдения национальных процессуальных гарантий, каждое государство-член должно обеспечить, чтобы его национальное подразделение финансовой разведки было обязано сотрудничать с назначенными им компетентными органами, указанными в Статье 3(2), и иметь возможность своевременно отвечать на мотивированные запросы о финансовая информация или финансовый анализ уполномоченными компетентными органами в соответствующем государстве-члене, если такая финансовая информация или финансовый анализ необходимы в каждом конкретном случае и если запрос мотивирован опасениями, связанными с предотвращением, обнаружением, расследованием или уголовное преследование за тяжкие уголовные преступления.

2.   Когда существуют объективные основания полагать, что предоставление такой информации окажет негативное влияние на текущие расследования или анализы, или, в исключительных обстоятельствах, когда раскрытие информации было бы явно несоразмерным законным интересам физического или юридического лица. лицо или не имеет отношения к целям, для которых это было запрошено, ПФР не обязано выполнять запрос на информацию.

3.   Любое использование в целях, выходящих за рамки первоначально утвержденных, должно осуществляться при условии предварительного согласия ПФР. ПФР должны надлежащим образом объяснить любой отказ ответить на запрос, сделанный в соответствии с пунктом 1.

4.   Решение о проведении распространения информации остается за ПФР.

5.   Назначенные компетентные органы могут обрабатывать финансовую информацию и финансовый анализ, полученные от ПФР, для конкретных целей предотвращения, обнаружения, расследования или преследования серьезных уголовных преступлений, кроме целей, для которых собираются персональные данные в соответствии со Статьей 4(2). ) Директивы (ЕС) 2016/680.

Статья 8

Запросы информации со стороны ПФР в компетентные органы

При условии соблюдения национальных процедурных гарантий и в дополнение к доступу ПФР к информации, как это предусмотрено в статье 32(4) Директивы (ЕС) 2015/849, каждое государство-член должно обеспечить, чтобы его назначенные компетентные органы были обязаны своевременно отвечать. порядок запросов правоохранительной информации, сделанных национальным ПФР в каждом конкретном случае, когда информация необходима для предотвращения, выявления и борьбы с отмыванием денег, сопутствующими предикатными преступлениями и финансированием терроризма.

Статья 9

Обмен информацией между ПФР разных государств-членов

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы в исключительных и срочных случаях их подразделения финансовой разведки имели право обмениваться финансовой информацией или финансовым анализом, которые могут иметь отношение к обработке или анализу информации, связанной с терроризмом или организованной преступностью, связанной с терроризмом.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случаях, указанных в параграфе 1, и с учетом их операционных ограничений, подразделения финансовой разведки стремились оперативно обмениваться такой информацией.

Статья 10

Обмен информацией между компетентными органами различных государств-членов

1.   При условии соблюдения национальных процессуальных гарантий, каждое государство-член должно обеспечить, чтобы его компетентные органы, назначенные в соответствии со статьей 3(2), имели возможность обмениваться финансовой информацией или финансовым анализом, полученными от ПФР своего государства-члена, по запросу и в случае: в каждом конкретном случае с назначенным компетентным органом в другом государстве-члене ЕС, если финансовая информация или финансовый анализ необходимы для предотвращения, обнаружения и борьбы с отмыванием денег, сопутствующими предикатными преступлениями и финансированием терроризма.

Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы назначенные им компетентные органы использовали финансовую информацию или финансовый анализ, обмен которыми осуществляется в соответствии с настоящей статьей, только для той цели, для которой она была запрошена или предоставлена.

Каждое государство-член должно гарантировать, что любое распространение финансовой информации или финансового анализа, полученных назначенными им компетентными органами от ПФР этого государства-члена, любому другому органу, агентству или департаменту или любое использование этой информации для целей, отличных от первоначально утвержденных, осуществляется. при условии предварительного согласия ПФР, предоставляющего информацию.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы запрос, сделанный в соответствии с настоящей статьей, и ответ на него передавались с использованием специальной защищенной электронной связи, обеспечивающей высокий уровень безопасности данных.

ГЛАВА IV

ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ С ЕВРОПОЛОМ

Статья 11

Предоставление информации о банковском счете в Европол

Каждое государство-член должно гарантировать, что его компетентные органы имеют право отвечать через национальное подразделение Европола или, если это разрешено этим государством-членом, путем прямых контактов с Европолом, на должным образом обоснованные запросы, касающиеся информации о банковском счете, сделанные Европолом по делу: в каждом конкретном случае в пределах своих обязанностей и для выполнения своих задач. Применяются статьи 7(6) и (7) Регламента (ЕС) 2016/794.

Статья 12

Обмен информацией между Европолом и ПФР

1.   Каждое государство-член должно гарантировать, что его ПФР имеет право отвечать на должным образом обоснованные запросы, сделанные Европолом через национальное подразделение Европола или, если это разрешено этим государством-членом, путем прямых контактов между ПФР и Европолом. Такие запросы должны быть связаны с финансовой информацией и финансовым анализом и делаться в каждом конкретном случае в пределах ответственности Европола и для выполнения его задач.

2.   Статья 32(5) Директивы (ЕС) 2015/849 и Статьи 7(6) и (7) Регламента (ЕС) 2016/794 применяются к обменам, осуществляемым в соответствии с настоящей статьей.

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы любое невыполнение запроса было соответствующим образом объяснено.

Статья 13

Подробные механизмы обмена информацией

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы обмен информацией в соответствии со статьями 11 и 12 настоящей Директивы осуществлялся в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/794 в электронном виде через:

(а)

SIENA или ее преемник на языке, применимом к SIENA; или

(б)

где это применимо, FIU.Net или его преемник.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы обмен информацией в соответствии со Статьей 12 осуществлялся своевременно и чтобы в этом отношении запросы информации, сделанные Европолом, рассматривались так, как если бы они исходили от другого ПФР.

Статья 14

Требования к защите данных

1.   Обработка персональных данных, связанных с информацией о банковском счете, финансовой информацией и финансовым анализом, указанными в статьях 11 и 12 настоящей Директивы, должна осуществляться в соответствии со статьей 18 Регламента (ЕС) 2016/794 и только персоналом Европол, которые были специально назначены и уполномочены выполнять эти задачи.

2.   Европол должен информировать уполномоченного по защите данных, назначенного в соответствии со статьей 41 Регламента (ЕС) 2016/794, о каждом обмене информацией в соответствии со статьями 11, 12 и 13 настоящей Директивы.

ГЛАВА V

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ОБРАБОТКОЙ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Статья 15

Объем

Настоящая Глава применяется только к назначенным компетентным органам и ПФР в отношении обмена информацией в соответствии с Главой III, а также в отношении обмена финансовой информацией и финансового анализа с участием национальных подразделений Европола в соответствии с Главой IV.

Статья 16

Обработка конфиденциальных персональных данных

1.   Обработка персональных данных, раскрывающих расовое или этническое происхождение человека, политические взгляды, религиозные или философские убеждения или членство в профсоюзе, или данных, касающихся здоровья, сексуальной жизни или сексуальной ориентации физического лица, допускается только при условии соблюдения соответствующих гарантий для права и свободы субъекта данных в соответствии с действующими правилами защиты данных.

2.   Только персонал, прошедший специальную подготовку и получивший специальное разрешение от контролера, может получить доступ и обрабатывать данные, указанные в пункте 1, под руководством сотрудника по защите данных.

Статья 17

Записи информационных запросов

Государства-члены ЕС должны обеспечить ведение записей, касающихся запросов на информацию в соответствии с настоящей Директивой. Эти записи должны содержать как минимум следующую информацию:

(а)

название и контактные данные организации и сотрудника, запрашивающего информацию, и, насколько это возможно, получателя результатов запроса или поиска;

(б)

ссылка на национальный случай, в отношении которого запрашивается информация;

(с)

предмет запросов; и

(г)

любые меры по исполнению таких запросов.

Записи хранятся в течение пяти лет после их создания и используются исключительно в целях проверки законности обработки персональных данных. Соответствующие органы должны предоставить все записи национальному надзорному органу по его запросу.

Статья 18

Ограничения прав субъектов данных

Государства-члены могут принять законодательные меры, ограничивающие, полностью или частично, право субъектов данных на доступ к относящимся к ним персональным данным, обрабатываемым в соответствии с настоящей Директивой, в соответствии со статьей 23(1) Регламента (ЕС) 2016/679 или статьей 15(1) Директивы (ЕС) 2016/680, если применимо.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 19

Мониторинг

1.   Государства-члены должны проверять эффективность своих систем борьбы с тяжкими уголовными преступлениями путем ведения всеобъемлющей статистики.

2.   К 1 февраля 2020 года Комиссия должна разработать подробную программу мониторинга результатов, результатов и воздействия настоящей Директивы.

В этой программе должны быть определены средства и периодичность сбора данных и других необходимых доказательств. В нем должны быть указаны действия, которые должны быть предприняты Комиссией и государствами-членами при сборе и анализе данных и других доказательств.

Государства-члены должны предоставить Комиссии данные и другие доказательства, необходимые для мониторинга.

3.   В любом случае статистика, упомянутая в пункте 1, должна включать следующую информацию:

(а)

количество обысков, проведенных назначенными компетентными органами в соответствии со статьей 4;

(б)

данные, измеряющие объем запросов, направленных каждым органом власти в соответствии с настоящей Директивой, последующие действия по этим запросам, количество расследованных дел, количество лиц, привлеченных к ответственности, и количество лиц, осужденных за серьезные уголовные преступления, если такая информация доступна. ;

(с)

данные, измеряющие время, необходимое органу власти для ответа на запрос после получения запроса;

(г)

если таковые имеются, данные, измеряющие стоимость человеческих или ИТ-ресурсов, предназначенных для внутренних и международных запросов, подпадающих под действие настоящей Директивы.

4.   Государства-члены организуют производство и сбор статистических данных и передают статистические данные, упомянутые в параграфе 3, в Комиссию на ежегодной основе.

Статья 20

Связь с другими инструментами

1.   Настоящая Директива не препятствует государствам-членам поддерживать или заключать между собой двусторонние или многосторонние соглашения или договоренности об обмене информацией между компетентными органами, если такие соглашения или договоренности совместимы с законодательством Союза, в частности с настоящей Директивой.

2.   Настоящая Директива не наносит ущерба каким-либо обязательствам и обязательствам государств-членов ЕС или Союза в соответствии с существующими двусторонними или многосторонними соглашениями с третьими странами.

3.   Без ущерба для разделения полномочий между Союзом и государствами-членами, в соответствии с законодательством Союза, государства-члены должны уведомить Комиссию о своем намерении вступить в переговоры и заключить соглашения между государствами-членами и третьими странами, которые являются договаривающимися сторонами Европейской экономической зоны по вопросам, подпадающим под действие Главы II настоящей Директивы.

Если в течение двух месяцев с момента получения уведомления о намерении государства-члена ЕС вступить в переговоры, упомянутые в первом подпараграфе, Комиссия придет к выводу, что переговоры могут подорвать соответствующую политику Союза или привести к соглашению, несовместимому с принципами Союза. закона, он должен информировать об этом государство-член ЕС.

Государства-члены должны регулярно информировать Комиссию о любых таких переговорах и, при необходимости, приглашать Комиссию участвовать в качестве наблюдателя.

Государства-члены ЕС имеют право подавать временные заявки или заключать соглашения, упомянутые в первом подпараграфе, при условии, что они совместимы с законодательством Союза и не наносят ущерба объекту и цели соответствующей политики Союза. Комиссия принимает такие разрешительные решения посредством имплементационных актов. Эти исполнительные акты принимаются в соответствии с консультативной процедурой, указанной в статье 22.

Статья 21

Оценка

1.   К 2 августа 2024 года и каждые три года после этого Комиссия должна составить отчет о реализации настоящей Директивы и представить его Европейскому парламенту и Совету. Отчет должен быть обнародован.

2.   В соответствии со статьей 65(2) Директивы (ЕС) 2015/849, Комиссия должна оценить препятствия и возможности для расширения сотрудничества между ПФР в Союзе, включая возможность и целесообразность создания механизма координации и поддержки.

3.   К 2 августа 2024 года Комиссия должна опубликовать отчет Европейскому парламенту и Совету для оценки необходимости и соразмерности распространения определения финансовой информации на любой тип информации или данных, которыми располагают государственные органы. или обязанными организациями и которые доступны ПФР без принятия принудительных мер в соответствии с национальным законодательством, и должен представить законодательное предложение, если это необходимо.

4.   К 2 августа 2024 года Комиссия должна провести оценку возможностей и проблем, связанных с расширением обмена финансовой информацией или финансового анализа между подразделениями финансовой разведки внутри Союза, чтобы охватить обмены, связанные с серьезными уголовными преступлениями, кроме терроризма или организованной преступности. связанные с терроризмом.

5.   Не ранее 2 августа 2027 года Комиссия должна провести оценку настоящей Директивы и представить отчет об основных выводах Европейскому парламенту и Совету. Отчет также должен включать оценку того, как соблюдаются фундаментальные права и принципы, признанные Хартией основных прав Европейского Союза.

6.   Для целей пунктов 1–4 настоящей статьи государства-члены должны предоставить Комиссии необходимую информацию. Комиссия принимает во внимание статистические данные, представленные государствами-членами в соответствии со статьей 19, и может запрашивать дополнительную информацию у государств-членов и надзорных органов.

Статья 22

Процедура комитета

1.   Комиссии помогает комитет. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

2.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 4 Регламента (ЕС) № 182/2011.

Статья 23

Транспонирование

Государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 августа 2021 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 24

Отмена решения 2000/642/JHA

Решение 2000/642/JHA отменено с 1 августа 2021 года.

Статья 25

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 26

Адресаты

Настоящая Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договорами.

Совершено в Брюсселе 20 июня 2019 г.

За Европейский Парламент

Президент

А. ТАЯНИ

Для Совета

Президент

Г. ЧЬАМБА

(1) OJ C 367, 10.10.2018, с. 84.

(2)  Позиция Европейского парламента от 17 апреля 2019 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 14 июня 2019 г.

(3)  Директива (ЕС) 2015/849 Европейского парламента и Совета от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег или финансирования терроризма, вносящая поправки в Регламент (ЕС) № 648/ 2012 года Европейского парламента и Совета и отменяющая Директиву 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/EC (OJ L 141, 5.6.2015, стр. 73).

(4)  Рамочное решение Совета 2006/960/JHA от 18 декабря 2006 г. об упрощении обмена информацией и разведданными между правоохранительными органами государств-членов Европейского Союза (OJ L 386, 29.12.2006, стр. 89).

(5)  Директива 2014/41/EU Европейского парламента и Совета от 3 апреля 2014 г. о Европейском приказе о расследовании уголовных дел (ОЖ L 130, 01.05.2014, стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС) 2016/794 Европейского парламента и Совета от 11 мая 2016 г. об Агентстве Европейского Союза по сотрудничеству правоохранительных органов (Европол) и замене и отмене Решений Совета 2009/371/JHA, 2009/934/ JHA, 2009/935/JHA, 2009/936/JHA и 2009/968/JHA (OJ L 135, 24 мая 2016 г., стр. 53).

(7)  Регламент Совета (ЕС) 2017/1939 от 12 октября 2017 г., реализующий расширенное сотрудничество по созданию Европейской прокуратуры («ЕОКЗР») (ОЖ L 283, 31.10.2017, стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Директивы 95/ 46/EC (Общий регламент по защите данных) (ОЖ L 119, 04.05.2016, стр. 1).

(9)  Директива (ЕС) 2016/680 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, обнаружения или судебное преследование за уголовные преступления или исполнение уголовных наказаний, а также о свободном перемещении таких данных, а также об отмене Рамочного решения Совета 2008/977/JHA (OJ L 119, 4 мая 2016 г., стр. 89).

(10)  Решение Совета 2007/845/JHA от 6 декабря 2007 г. относительно сотрудничества между офисами по возвращению активов государств-членов в области отслеживания и идентификации доходов от преступлений или другого имущества, связанного с преступлениями (ОЖ L 332, 18 декабря 2007 г.) , стр. 103).

(11)  Межинституциональное соглашение между Европейским парламентом, Советом Европейского Союза и Европейской комиссией от 13 апреля 2016 г. о совершенствовании законотворчества (ОЖ L 123, 12 мая 2016 г., стр. 1).

(12)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией исполнительных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).

(13)  Регламент (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных учреждениями и органами Сообщества о свободном перемещении таких данных ( ОЖ L 8, 12 января 2001 г., стр. 1).

(14)  Директива (ЕС) 2018/1673 Европейского парламента и Совета от 23 октября 2018 г. о борьбе с отмыванием денег посредством уголовного права (ОЖ L 284, 12.11.2018, стр. 22).

(15)  Директива (ЕС) 2017/541 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2017 г. о борьбе с терроризмом и замене Рамочного решения Совета 2002/475/JHA и внесении изменений в Решение Совета 2005/671/JHA (OJ L 88, 31.3) .2017, стр. 6).

Вершина