Директива (ЕС) 2018/850 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2018 г., вносящая поправки в Директиву 1999/31/EC о захоронении отходов (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2018/850 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive 1999/31/EC on the landfill of waste (Text with EEA relevance)
ru Директива (ЕС) 2018/850 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2018 г., вносящая поправки в Директиву 1999/31/EC о захоронении отходов (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

14.6.2018

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 150/100

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2018/850 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 30 мая 2018 г.

внесение изменений в Директиву 1999/31/EC о захоронении отходов

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 192(1),

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (3),

Тогда как:

(1)

Управление отходами в Союзе должно быть улучшено с целью защиты, сохранения и улучшения качества окружающей среды, защиты здоровья людей, обеспечения разумного, эффективного и рационального использования природных ресурсов, продвижения принципов экономики замкнутого цикла, повышения энергоэффективности. и снижение зависимости Союза от импортируемых ресурсов.

(2)

Цели, изложенные в Директиве Совета 1999/31/EC (4), устанавливающие ограничения на свалки, должны быть усилены, чтобы они лучше отражали стремление Союза перейти к экономике замкнутого цикла и добиться прогресса в реализации Сообщения Комиссии от 4 ноября 2008 г. «Сырьевая инициатива: удовлетворение наших важнейших потребностей для роста и создания рабочих мест в Европе» путем постепенного сокращения до минимума захоронения отходов, предназначенных для захоронения неопасных отходов. Комиссия и государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы такое сокращение вписывалось в комплексную политику, которая обеспечивает разумное применение иерархии отходов, способствует переходу к предотвращению, включая повторное использование, подготовку к повторному использованию и переработке, а также предотвращает переход от захоронения к захоронению отходов. сжигание.

(3)

Чтобы обеспечить большую согласованность законодательства Союза об отходах, определения, изложенные в Директиве 1999/31/EC, должны быть приведены в соответствие, где это уместно, с определениями, содержащимися в Директиве 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета (5).

(4)

Существующее определение «изолированного поселения» необходимо адаптировать применительно к отдаленным регионам, чтобы учесть особенности таких поселений, которые вызывают существенно иные проблемы с экологической точки зрения по сравнению с другими регионами.

(5)

Сфера действия Директивы 1999/31/EC должна быть приведена в соответствие со сферой действия Директивы 2006/21/EC Европейского парламента и Совета (6) и должна продолжать охватывать размещение отходов добывающих отраслей, на которые не распространяется действие Директивы 1999/31/EC. Директива 2006/21/ЕС.

(6)

Очевидные экологические, экономические и социальные выгоды будут получены от дальнейшего ограничения захоронения мусора, начиная с потоков отходов, подлежащих раздельному сбору, таких как пластмассы, металлы, стекло, бумага и биологические отходы. При осуществлении этих ограничений на захоронение отходов следует принимать во внимание техническую, экологическую или экономическую целесообразность переработки или другого восстановления остаточных отходов, образующихся в результате отдельно собранных отходов.

(7)

Биоразлагаемые бытовые отходы составляют большую часть муниципальных отходов. Захоронение необработанных биоразлагаемых отходов оказывает значительное негативное воздействие на окружающую среду с точки зрения выбросов парниковых газов и загрязнения поверхностных и подземных вод, почвы и воздуха. Хотя Директива 1999/31/EC уже устанавливает цели по перенаправлению биоразлагаемых отходов на свалки, целесообразно ввести дополнительные ограничения на захоронение биоразлагаемых отходов, запретив захоронение биоразлагаемых отходов, которые были отдельно собраны для переработки в соответствии с Директивой 2008. /98/ЕС.

(8)

Чтобы обеспечить правильное применение иерархии отходов, следует принять соответствующие меры по введению с 2030 года ограничений на захоронение всех отходов, пригодных для переработки или восстановления других материалов или энергии. Эти ограничения не должны применяться, если можно продемонстрировать, что отходы не пригодны для переработки или другого восстановления и что захоронение приведет к наилучшему общему экологическому результату в соответствии с иерархией отходов, установленной в Директиве 2008/98/EC.

(9)

Многие государства-члены еще не полностью создали необходимую инфраструктуру управления отходами. Установление целевых показателей по сокращению количества свалок потребует серьезных изменений в управлении отходами во многих государствах-членах и будет способствовать дальнейшему прогрессу и инвестициям в раздельный сбор, сортировку и переработку отходов, а также позволит избежать блокировки перерабатываемых материалов на нижнем уровне иерархии отходов.

(10)

Постепенное сокращение количества свалок необходимо для предотвращения пагубного воздействия на здоровье человека и окружающую среду, а также для обеспечения постепенной и эффективной утилизации экономически ценных отходов посредством надлежащего управления отходами и в соответствии с иерархией отходов, изложенной в Директиве 2008/98/. ЭК. Это сокращение должно избегать развития избыточных мощностей по переработке остаточных отходов, например, посредством энергетической регенерации или низкосортной механо-биологической очистки необработанных городских отходов, поскольку это может привести к подрыву достижения долгосрочной подготовки Союза к переработке отходов. -цели по использованию и переработке муниципальных отходов, изложенные в Директиве 2008/98/EC. Аналогичным образом, хотя для предотвращения пагубного воздействия на здоровье человека и окружающую среду государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения захоронения только отходов, прошедших обработку, соблюдение этого обязательства не должно приводить к созданию избыточных мощностей по переработке отходов. остаточные бытовые отходы. Кроме того, чтобы обеспечить соответствие между целями, установленными в Директиве 2008/98/ЕС, и целью сокращения количества свалок, установленной в Директиве 1999/31/ЕС с поправками, внесенными настоящей Директивой, а также обеспечить скоординированное планирование инфраструктуры и инвестиции, необходимые для достижения этих целей, государствам-членам, которые, согласно данным, представленным в Совместном вопроснике ОЭСР и Евростата, вывезли на свалку более 60 % своих муниципальных отходов в 2013 году, должно быть разрешено принять решение о продлении срока соблюдения требований Целевой показатель по свалкам установлен к 2035 году.

(11)

Чтобы обеспечить надежность данных, важно более точно установить правила, согласно которым государства-члены должны сообщать о муниципальных отходах, захороненных на свалке. Отчетность должна основываться на объеме муниципальных отходов, вывозимых на свалку после операций по переработке с целью подготовки таких отходов к последующему захоронению, например, стабилизации биоразлагаемых муниципальных отходов, а также на вкладе в операции по сжиганию отходов. Что касается муниципальных отходов, которые поступают на переработку перед переработкой и восстановлением отходов, например, сортировкой и механической обработкой, то отходы, образующиеся в результате таких операций и в конечном итоге вывозимые на свалку, также должны учитываться для целей расчета целевого показателя захоронения.

(12)

При выполнении обязательства, изложенного в Директиве 1999/31/ЕС, по обеспечению переработки отходов перед их захоронением, государства-члены должны применять наиболее подходящую обработку, включая стабилизацию органической фракции отходов, чтобы максимально снизить неблагоприятное воздействие захоронения таких отходов на окружающую среду и здоровье человека. При оценке целесообразности обработки государства-члены должны принимать во внимание уже принятые меры по снижению этих неблагоприятных последствий, в частности, разделение биологических отходов и раздельный сбор бумаги и картона.

(13)

Чтобы обеспечить лучшее, более своевременное и более единообразное выполнение настоящей Директивы и предвидеть любые недостатки реализации, должна быть создана система отчетов раннего предупреждения, чтобы выявлять недостатки и позволять принимать меры раньше сроков для достижения целей.

(14)

Чтобы помочь достичь целей Директивы 1999/31/EC и ускорить переход к экономике замкнутого цикла, Комиссия должна способствовать координации и обмену информацией и передовым опытом между государствами-членами и различными секторами экономики.

(15)

Отчеты о реализации, подготавливаемые государствами-членами каждые три года, не оказались эффективным инструментом для проверки соблюдения или обеспечения хорошей реализации и порождают ненужное административное бремя. Поэтому целесообразно отменить положения, обязывающие государства-члены представлять такие отчеты. Вместо этого мониторинг соблюдения должен основываться исключительно на данных, которые государства-члены ЕС ежегодно сообщают Комиссии.

(16)

Данные, сообщаемые государствами-членами, необходимы Комиссии для оценки соблюдения законодательства Союза об отходах государствами-членами. Качество, надежность и сопоставимость данных следует повысить путем введения единой точки входа для всех данных об отходах, отмены устаревших требований к отчетности, сравнительного анализа национальных методологий отчетности и введения отчета о проверке качества данных. Надежное представление данных об управлении отходами имеет первостепенное значение для эффективной реализации, рационального планирования инфраструктуры по переработке отходов и обеспечения сопоставимости данных между государствами-членами. Поэтому, отчитываясь о достижении целей, установленных в Директиве 1999/31/EC с поправками, внесенными этой Директивой, государства-члены должны использовать самые последние правила, разработанные Комиссией, и методологии, разработанные соответствующими национальными компетентными органами, ответственными за реализацию. настоящей Директивы.

(17)

Чтобы обеспечить единообразные условия для реализации Директивы 1999/31/EC, полномочия по реализации должны быть предоставлены Комиссии в отношении Статей 5a(4) и 15(5) и их Статей 15b и 15c с поправками, внесенными настоящей Директивой. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (7).

(18)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно улучшить управление отходами в Союзе и тем самым способствовать защите, сохранению и улучшению качества окружающей среды, а также разумному и рациональному использованию природных ресурсов, не могут быть в достаточной степени достигнуты путем государств-членов ЕС, но, скорее, из-за масштаба и последствий мер, которые могут быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о европейских Союз. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(19)

Поэтому в Директиву 1999/31/EC следует внести соответствующие поправки.

(20)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (8), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает обоснованной передачу таких документов,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки

В Директиву 1999/31/EC внесены следующие поправки:

(1)

в статье 1 пункт 1 заменен следующим:

'1. В целях поддержки перехода Союза к экономике замкнутого цикла и соблюдения требований Директивы 2008/98/EC Европейского парламента и Совета (*1), и в частности ее статей 4 и 12, цель настоящей Директивы состоит в том, чтобы обеспечить постепенное сокращение захоронения отходов, в частности отходов, пригодных для переработки или другого восстановления, и посредством жестких эксплуатационных и технических требований к отходам и свалкам предусмотреть меры, процедуры и рекомендации для предотвращения или уменьшить, насколько это возможно, негативное воздействие на окружающую среду, в частности загрязнение поверхностных и подземных вод, почвы и воздуха, а также на глобальную окружающую среду, включая парниковый эффект, а также любой вытекающий из этого риск для здоровья человека от захоронения мусора. отходов в течение всего жизненного цикла полигона.

(*1)  Директива 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене некоторых Директив (OJ L 312, 22.11.2008, стр. 3)’;"

(2)

В статью 2 внесены следующие изменения:

(а)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

определения понятий «отходы», «опасные отходы», «неопасные отходы», «коммунальные отходы», «производитель отходов», «владелец отходов», «обращение с отходами», «раздельный сбор», «утилизация», «подготовка». для повторного использования, «переработки» и «утилизации», предусмотренных Статьей 3 Директивы 2008/98/EC, применяются;';

(б)

пункты (б), (в), (г) и (н) исключить;

(с)

в пункт (р) добавляется следующий подпункт:

«В самых отдаленных регионах по смыслу статьи 349 Договора государства-члены могут принять решение применить следующее определение:

«изолированное поселение» означает поселение:

с численностью населения не более 2000 жителей в одном населенном пункте и не более пяти жителей на квадратный километр или с численностью населения более 2000, но менее 5000 жителей в одном населенном пункте и не более пяти жителей на квадратный километр и объемы образования отходов которых не превышают 3 000 тонн в год, и

если расстояние до ближайшей городской агломерации с численностью населения не менее 250 человек на квадратный километр составляет не менее 100 км и без доступа к ней автомобильным транспортом.’;

(3)

В статью 3 внесены следующие изменения:

(а)

в абзаце втором последний абзац исключить;

(б)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Обращение с отходами наземных добывающих производств, то есть с отходами, возникающими в результате разведки, добычи, включая стадию предпроизводственной разработки, обработки и хранения полезных ископаемых, а также от разработки карьеров, исключается из сфера действия настоящей Директивы, если она подпадает под действие других законодательных актов Союза.';

(4)

В статью 5 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 2 исключить следующий подпункт:

«За два года до даты, указанной в параграфе (c), Совет должен пересмотреть вышеуказанную цель на основе отчета Комиссии о практическом опыте, полученном государствами-членами в достижении целей, изложенных в параграфах (a) и (b) сопровождаются, при необходимости, предложением с целью подтверждения или изменения этой цели в целях обеспечения высокого уровня защиты окружающей среды.';

(б)

в пункт 3 добавлен следующий пункт:

'(ф)

отходы, которые были собраны отдельно для подготовки к повторному использованию и переработке в соответствии со статьей 11(1) Директивы 2008/98/EC и статьей 22 этой Директивы, за исключением отходов, образующихся в результате последующих операций по переработке отдельно собранных отходов. для которых захоронение отходов обеспечивает наилучший экологический эффект в соответствии со Статьей 4 этой Директивы.';

(с)

вставляется следующий абзац:

'3а. Государства-члены должны стремиться к тому, чтобы с 2030 года все отходы, пригодные для переработки или иного восстановления, в частности муниципальные отходы, не вывозились на свалку, за исключением отходов, захоронение которых обеспечивает наилучший экологический эффект в соответствии со статьей 4 Директивы 2008/98/EC.

Государства-члены ЕС должны включить информацию о мерах, принятых в соответствии с настоящим параграфом, в планы управления отходами, указанные в статье 28 Директивы 2008/98/ЕС, или в другие стратегические документы, охватывающие всю территорию соответствующего государства-члена ЕС.»;

(г)

добавлены следующие абзацы:

'5. Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы к 2035 году количество вывозимых на свалку муниципальных отходов сократилось до 10 % или менее от общего количества образующихся муниципальных отходов (по весу).

6.   Государство-член может отложить крайний срок достижения цели, указанной в параграфе 5, на срок до пяти лет при условии, что это государство-член:

(а)

отправила на свалку более 60 % городских отходов, образовавшихся в 2013 году, как указано в Совместном вопроснике ОЭСР и Евростата; и

(б)

не позднее чем за 24 месяца до крайнего срока, установленного в параграфе 5 настоящей статьи, уведомляет Комиссию о своем намерении отложить крайний срок и представляет план реализации в соответствии с Приложением IV к настоящей Директиве. Этот план может быть объединен с планом реализации, представленным в соответствии с пунктом (b) статьи 11(3) Директивы 2008/98/EC.

7.   В течение трех месяцев с момента получения плана реализации, представленного в соответствии с пунктом (b) параграфа 6, Комиссия может запросить государство-член пересмотреть этот план, если Комиссия считает, что план не соответствует требованиям Приложения IV. Соответствующее государство-член должно представить пересмотренный план в течение трех месяцев с момента получения запроса Комиссии.

8.   В случае переноса срока в соответствии с параграфом 6 государство-член должно принять необходимые меры для сокращения к 2035 году количества муниципальных отходов, закапываемых на свалку, до 25 % или менее от общего количества образующихся муниципальных отходов (по весу). .

9.   К 31 декабря 2024 года Комиссия должна пересмотреть целевой показатель, изложенный в пункте 5, с целью сохранения или, при необходимости, его снижения, рассмотреть количественный целевой показатель на душу населения по захоронению мусора и ввести ограничения на захоронение неопасных отходов. отходы, кроме бытовых отходов. С этой целью Комиссия должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету, сопровождаемый, при необходимости, законодательным предложением.»;

(5)

вставлены следующие статьи:

«Статья 5а

Правила расчета достижения целевых показателей

1.   Для расчета того, были ли достигнуты цели, изложенные в статье 5(5) и (6):

(а)

масса образующихся и направляемых на захоронение бытовых отходов рассчитывается в данном календарном году;

(б)

вес отходов, образующихся в результате операций по очистке перед переработкой или другим восстановлением муниципальных отходов, например, сортировкой или механо-биологической очисткой, которые впоследствии вывозятся на свалку, включается в вес муниципальных отходов, зарегистрированных как захороненные;

(с)

масса бытовых отходов, поступающих на сжигание, и масса отходов, образующихся в ходе операций по стабилизации биоразлагаемой фракции муниципальных отходов для последующего захоронения, учитываются как захороненные;

(г)

вес отходов, образующихся в ходе переработки или других операций по восстановлению муниципальных отходов, которые впоследствии вывозятся на свалку, не включается в массу муниципальных отходов, зарегистрированных как вывезенные на свалку.

2.   Государства-члены ЕС должны создать эффективную систему контроля качества и отслеживания муниципальных отходов, вывозимых на свалку, чтобы гарантировать соблюдение условий, изложенных в пункте 1 настоящей статьи. Для этой цели они могут использовать систему, созданную в соответствии со статьей 11a(3) Директивы 2008/98/EC.

3.   Если бытовые отходы отправляются в другое государство-член или экспортируются из Союза для целей захоронения в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1013/2006 Европейского Парламента и Совета (*2), они учитываются. к количеству отходов, захороненных в соответствии с параграфом 1 государством-членом, в котором эти отходы были собраны.

4.   В целях обеспечения единых условий применения настоящей статьи Комиссия должна принять до 31 марта 2019 года исполнительные акты, устанавливающие правила расчета, проверки и представления данных. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 17(2).

Статья 5б

Отчет раннего предупреждения

1.   Комиссия должна в сотрудничестве с Европейским агентством по окружающей среде подготовить отчет о прогрессе в достижении целей, изложенных в Статье 5(5) и (6), не позднее, чем за три года до каждого установленного в ней крайнего срока. .

2.   Отчеты, упомянутые в пункте 1, должны включать следующее:

(а)

оценка достижения целей каждым государством-членом;

(б)

список государств-членов, которым грозит риск не достижения целей в соответствующие сроки, сопровождаемый соответствующими рекомендациями для соответствующих государств-членов;

(с)

примеры передового опыта, которые используются во всем Союзе и могут служить руководством для продвижения к достижению целей.

Статья 5с

Обмен информацией и передовым опытом

Комиссия организует регулярный обмен информацией и передовым опытом между государствами-членами, в том числе, при необходимости, с региональными и местными властями, по практической реализации требований настоящей Директивы.

(*2)  Регламент (ЕС) № 1013/2006 Европейского Парламента и Совета от 14 июня 2006 г. о транспортировке отходов (ОЖ L 190, 12.7.2006, стр. 1)’;"

(6)

в пункт (а) статьи 6 добавлено следующее предложение:

«Государства-члены должны обеспечить, чтобы меры, принимаемые в соответствии с этим пунктом, не ставили под угрозу достижение целей Директивы 2008/98/EC, в частности, в отношении иерархии отходов и увеличения подготовки к повторному использованию и переработке, как изложено в Статья 11 этой Директивы.';

(7)

в статье 11(2) исключен второй абзац;

(8)

Статья 15 заменена следующей:

«Статья 15

Составление отчетов

1.   Государства-члены должны сообщать Комиссии данные, касающиеся реализации Статьи 5(2), (5) и (6) за каждый календарный год.

Они должны сообщить данные в электронном виде в течение 18 месяцев после окончания отчетного года, за который были собраны данные. Данные представляются в формате, установленном Комиссией в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи.

Первый отчетный период по реализации статьи 5(5) и (6) начинается в первый полный календарный год после принятия исполнительного акта, устанавливающего формат отчетности, в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, и должен охватывают данные за этот отчетный период.

2.   Государства-члены должны сообщить данные, касающиеся реализации статьи 5(2), до 1 января 2025 года.

3.   Данные, сообщаемые государствами-членами в соответствии с настоящей статьей, должны сопровождаться отчетом о проверке качества.

4.   Комиссия проверяет данные, представленные в соответствии с настоящей статьей, и публикует отчет о результатах проверки. В отчете должна оцениваться организация сбора данных, источники данных и методология, используемые в государствах-членах, а также полнота, надежность, своевременность и последовательность этих данных. Оценка может включать конкретные рекомендации по улучшению. Отчет составляется после первого предоставления данных государствами-членами и в дальнейшем каждые четыре года.

5.   К 31 марта 2019 года Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие формат представления данных, указанных в пункте 1 настоящей статьи. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 17(2)».

(9)

вставлены следующие статьи:

«Статья 15а

Инструменты, способствующие переходу к более замкнутой экономике

Чтобы способствовать достижению целей, изложенных в настоящей Директиве, государства-члены должны использовать экономические инструменты и другие меры для обеспечения стимулов для применения иерархии отходов. Такие инструменты и меры могут включать инструменты, указанные в Приложении IVa к Директиве 2008/98/EC, или другие соответствующие инструменты и меры.

Статья 15б

Определение коэффициента проницаемости для свалок

Комиссия должна принять исполнительные акты, устанавливающие метод, который будет использоваться для определения коэффициента проницаемости для свалок, в полевых условиях и на всей протяженности территории. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 17(2).

Статья 15с

Союзный стандарт отбора проб отходов

Комиссия должна принять исполнительные акты для разработки стандарта отбора проб отходов. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 17(2). До тех пор, пока эти имплементирующие акты не будут приняты, государства-члены могут применять национальные стандарты и процедуры».

(10)

Статья 16 заменена следующей:

«Статья 16

Обзор приложений

Комиссия будет держать Приложения на рассмотрении и, при необходимости, вносить соответствующие законодательные предложения.»;

(11)

Статья 17 заменена следующей:

«Статья 17

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет, учрежденный статьей 39 Директивы 2008/98/EC. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского Парламента и Совета (*3).

2.   При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

Если комитет не выносит заключения, Комиссия не принимает проект исполнительного акта, и применяется третий подпункт статьи 5(4) Регламента (ЕС) № 182/2011.

(*3)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (OJ L 55, 28.2.2011, стр. 13).';"

(12)

в приложении I пункт 3.5 исключен;

(13)

в Приложении II пункт 5 исключен;

(14)

в приложении III пункта 2 абзац первый исключить;

(15)

Добавлено Приложение IV, как указано в Приложении к настоящей Директиве.

Статья 2

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 5 июля 2020 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.

Статья 3

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 30 мая 2018 г.

За Европейский Парламент

Президент

А. ТАЯНИ

Для Совета

Президент

Л. ПАВЛОВА

(1)  ОЖ C 264, 20 июля 2016 г., стр. 98.

(2)  ОЖ C 17, 18 января 2017 г., с. 46.

(3)  Позиция Европейского парламента от 18 апреля 2018 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 22 мая 2018 г.

(4) Директива Совета 1999/31/EC от 26 апреля 1999 г. о захоронении отходов (OJ L 182, 16.7.1999, стр. 1).

(5) Директива 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене некоторых Директив (OJ L 312, 22.11.2008, стр. 3).

(6)  Директива 2006/21/EC Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г. об управлении отходами добывающих отраслей и внесении изменений в Директиву 2004/35/EC (OJ L 102, 11.4.2006, стр. 15) .

(7)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).

(8)  OJ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 14.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Добавлено следующее приложение:

«ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПЛАН РЕАЛИЗАЦИИ БУДЕТ ПРЕДСТАВЛЕН В СООТВЕТСТВИИ СТАТЬЕ 5(6)

План реализации, представляемый в соответствии со статьей 5(6), должен содержать следующее:

1.

оценка прошлых, текущих и прогнозируемых темпов переработки, захоронения и другой обработки муниципальных отходов и потоков, из которых они состоят;

2.

оценка реализации планов управления отходами и программ предотвращения образования отходов, действующих в соответствии со статьями 28 и 29 Директивы 2008/98/EC;

3.

причины, по которым государство-член считает, что оно не сможет достичь соответствующей цели, изложенной в Статье 5(5), в течение установленного в ней срока, а также оценку продления времени, необходимого для достижения этой цели;

4.

меры, необходимые для достижения целей, установленных в статье 5(8) настоящей Директивы, применимой к государству-члену ЕС в период продления срока, включая соответствующие экономические инструменты и другие меры для обеспечения стимулов для применения иерархии отходов, как указано в статье 4. (1) Директивы 2008/98/EC и Приложения IVa к ней;

5.

график реализации мер, указанных в пункте 4, определение органа, компетентного для их реализации, и оценка их индивидуального вклада в достижение целей, применимых в случае продления срока;

6.

информация о финансировании управления отходами в соответствии с принципом «загрязнитель платит»;

7.

меры по улучшению качества данных, в зависимости от обстоятельств, с целью улучшения планирования и мониторинга эффективности управления отходами».

Вершина