1.12.2015
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 314/1
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/2203 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 25 ноября 2015 г.
о сближении законодательства государств-членов в отношении казеинов и казеинатов, предназначенных для потребления человеком, и об отмене Директивы Совета 83/417/EEC
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
Директива Совета 83/417/EEC (3) предусматривает сближение законов государств-членов, касающихся определенных лактопротеинов (казеинов и казеинатов), предназначенных для потребления человеком. С момента вступления в силу этой Директивы произошло несколько изменений, в частности, разработка всеобъемлющей правовой базы в области пищевого законодательства и принятие Комиссией Кодекса Алиментариус международного стандарта на пищевые казеиновые продукты («Стандарт Кодекса для пищевых казеиновых продуктов»), которые необходимо учитывать.
(2)
Директива 83/417/EEC наделяет Комиссию полномочиями по реализации некоторых ее положений. В результате вступления в силу Лиссабонского договора эти полномочия должны быть приведены в соответствие со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза («ДФЕС»).
(3)
Поэтому для ясности Директиву 83/417/EEC следует отменить и заменить новой Директивой.
(4)
Регламент (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета (4) содержит общие, горизонтальные и единообразные правила Союза, касающиеся принятия чрезвычайных мер в отношении пищевых продуктов и кормов. Таким образом, соответствующие положения Директивы 83/417/EEC больше не нужны.
(5)
Регламент (ЕС) № 882/2004 Европейского парламента и Совета (5) содержит общие, горизонтальные и единообразные правила Союза, касающиеся методов отбора проб и анализа пищевых продуктов. Таким образом, соответствующие положения Директивы 83/417/EEC больше не нужны.
(6)
В соответствии с Регламентом (ЕС) № 1169/2011 Европейского парламента и Совета (6) в деловых отношениях необходимо предоставлять достаточную информацию, чтобы гарантировать наличие и точность информации о пищевых продуктах для конечного потребителя. Поскольку продукты, подпадающие под действие настоящей Директивы, предназначены для продажи от одного предприятия к другому, для приготовления пищевых продуктов целесообразно сохранить и адаптировать конкретные правила, уже включенные в Директиву 83/417/ЕЕС, к действующей правовой базе и упростить их. их. Такие конкретные правила должны предусматривать предоставление информации о продуктах, подпадающих под действие настоящей Директивы, в деловых отношениях, чтобы, с одной стороны, предоставить операторам пищевого бизнеса информацию, необходимую им для маркировки конечной продукции. продуктов, например, когда речь идет об аллергенах, и, с другой стороны, чтобы избежать путаницы этих продуктов с аналогичными продуктами, не предназначенными или не подходящими для потребления человеком.
(7)
Регламент (ЕС) № 1333/2008 Европейского парламента и Совета (7) устанавливает определение пищевых добавок и технологических вспомогательных средств, называемых технологическими адъювантами в Директиве 83/417/EEC. Следовательно, в настоящей Директиве следует использовать термины «пищевые добавки» и «технологические вспомогательные средства» вместо «технологические адъюванты». Такое использование терминологии также соответствовало бы стандарту Кодекса для пищевых казеиновых продуктов.
(8)
Другие термины и ссылки, используемые в Приложениях к Директиве 83/417/EEC, должны быть адаптированы с учетом тех, которые используются в Регламенте (ЕС) № 1332/2008 Европейского Парламента и Совета (8) и Регламенте (ЕС) № 1333/2008.
(9)
Приложение I к Директиве 83/417/EEC устанавливает максимальное содержание влаги для пищевого казеина на уровне 10 % и максимальное содержание молочного жира для пищевого кислого казеина на уровне 2,25 %. Принимая во внимание, что стандарт Кодекса для пищевых казеиновых продуктов устанавливает эти параметры на уровне 12 % и 2 % соответственно, соответствующие параметры должны быть установлены в соответствии с этим стандартом, чтобы избежать торговых искажений.
(10)
В целях быстрой адаптации или обновления технических элементов, содержащихся в Приложениях к настоящей Директиве, с учетом развития соответствующих международных стандартов или технического прогресса, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 ДФЕС должны быть делегированы Комиссии в соблюдение стандартов, применимых к пищевым казеинам и пищевым казеинатам, изложенным в Приложениях I и II. Особое значение имеет проведение Комиссией соответствующих консультаций в ходе подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне. Комиссия при подготовке и составлении делегированных актов должна обеспечить одновременную, своевременную и соответствующую передачу соответствующих документов в Европейский парламент и Совет.
(11)
Поскольку цели настоящей Директивы, а именно облегчить путем сближения законодательства государств-членов свободное перемещение казеинов и казеинатов, предназначенных для потребления человеком, обеспечивая при этом высокий уровень защиты здоровья, и привести существующие положения в соответствие с Общее законодательство Союза в области пищевых продуктов и соответствие международным стандартам не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, но, скорее, из-за их масштаба и последствий могут быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности. как это предусмотрено статьей 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей:
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Объем
Настоящая Директива применяется к казеинам и казеинатам, предназначенным для потребления человеком, а также к их смесям.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а)
«казеин пищевой кислотный» означает молочный продукт, полученный путем отделения, промывки и сушки осажденного кислотой сгустка обезжиренного молока и/или других продуктов, полученных из молока;
(б)
«пищевой сычужный казеин» — молочный продукт, полученный путем отделения, промывания и сушки сгустка обезжиренного молока и/или других продуктов, полученных из молока; коагулят получают в результате реакции сычужного фермента или других коагулирующих ферментов;
(с)
«казеинат пищевой» — молочный продукт, полученный действием пищевого казеина или творожного сгустка пищевого казеина с нейтрализующими веществами с последующей сушкой.
Статья 3
Обязательства государств-членов
Государства-члены ЕС должны предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы:
(а)
молочные продукты, определенные в Статье 2, продаются под указанными в ней названиями только в том случае, если они соответствуют правилам, изложенным в настоящей Директиве, и стандартам, установленным в Приложениях I и II; и
(б)
казеины и казеинаты, не соответствующие стандартам, установленным в пунктах (b) и (c) Раздела I Приложения I, пунктах (b) и (c) Раздела II Приложения I или пунктах (b) и (c) ) Приложения II, не используются для приготовления пищевых продуктов и, если они законно продаются для других целей, имеют названия и маркировку таким образом, чтобы покупатель не вводился в заблуждение относительно их природы, качества или предполагаемого использования.
Статья 4
Маркировка
1. Следующие сведения должны быть указаны на упаковках, контейнерах или этикетках молочных продуктов, определенных в статье 2, легко видимыми, четко читаемыми и несмываемыми буквами:
(а)
название молочного продукта, указанное в пунктах (a), (b) и (c) Статьи 2, с, в случае пищевых казеинатов, указанием катиона или катионов, перечисленных в пункте (d) Приложения II;
(б)
в случае продуктов, продаваемых в виде смесей:
(я)
слова «смесь…», за которыми следуют названия различных продуктов, из которых состоит смесь, в порядке убывания веса,
(ii)
указание катиона или катионов, перечисленных в пункте (d) Приложения II, в случае пищевых казеинатов,
(iii)
содержание белка в смесях, содержащих пищевые казеинаты;
(с)
количество нетто продукции, выраженное в килограммах или граммах;
(г)
имя или название компании и адрес оператора пищевого бизнеса, под именем или фирменным наименованием которого продается продукт, или, если этот оператор пищевого бизнеса не зарегистрирован в Союзе, импортера на рынок Союза;
(е)
в случае продукции, импортируемой из третьих стран, название страны происхождения;
(е)
обозначение партии продукции или дата производства.
В отступление от первого подпункта сведения, указанные в пункте (iii) пункта (б) и в пунктах (в), (г) и (д) первого подпункта, могут быть отмечены только в сопроводительном документе.
2. Государство-член должно запретить продажу молочных продуктов, определенных в пунктах (a), (b) и (c) статьи 2, на своей территории, если сведения, указанные в первом подпараграфе пункта 1 настоящей статьи, не отмечены на языке, легко понятном покупателям того государства-члена ЕС, где эти продукты продаются, если только такая информация не предоставлена оператором пищевого бизнеса другими способами. Эти сведения могут быть указаны на нескольких языках.
3. Если в молочных продуктах превышено минимальное содержание молочного белка, установленное в пункте (a)2 Раздела I Приложения I, пункте (a)2 Раздела II Приложения I и пункте (a)2 Приложения II. определенный в Статье 2, этот факт может, без ущерба для других положений законодательства Союза, быть соответствующим образом отмечен на упаковках, контейнерах или этикетках продуктов.
Статья 5
Делегирование власти
Комиссия имеет право принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 6 для внесения поправок в стандарты, изложенные в Приложениях I и II, с целью учета изменений в соответствующих международных стандартах и технического прогресса.
Статья 6
Упражнение делегации
1. Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье. Особенно важно, чтобы Комиссия следовала своей обычной практике и проводила консультации с экспертами, включая экспертов государств-членов, перед принятием делегированных актов, упомянутых в статье 5.
2. Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статье 5, предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 21 декабря 2015 года. Комиссия должна подготовить отчет в отношении делегирования полномочий не позднее, чем за девять месяцев до этого. конце пятилетки. Делегирование полномочий молчаливо продлевается на периоды одинаковой продолжительности, если Европейский Парламент или Совет не выступают против такого продления не позднее, чем за три месяца до окончания каждого периода.
3. Делегирование полномочий, упомянутое в статье 5, может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность уже вступивших в силу делегированных актов.
4. Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.
5. Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 5, вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не выразили возражений в течение двухмесячного периода с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если До истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.
Статья 7
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 22 декабря 2016 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 8
Отменить
Директива 83/417/EEC отменена с 22 декабря 2016 г.
Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении III.
Статья 9
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 10
Адреса
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 25 ноября 2015 г.
За Европейский Парламент
Президент
М. ШУЛЬЦ
Для Совета
Президент
Н. ШМИТ
(1) OJ C 424, 26.11.2014, с. 72.
(2) Позиция Европейского парламента от 7 октября 2015 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 10 ноября 2015 г.
(3) Директива Совета 83/417/EEC от 25 июля 1983 г. о сближении законов государств-членов, касающихся определенных лактопротеинов (казеинов и казеинатов), предназначенных для потребления человеком (OJ L 237, 26.8.1983, стр. 25) .
(4) Регламент (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета от 28 января 2002 года, устанавливающий общие принципы и требования пищевого законодательства, учреждающий Европейское управление по безопасности пищевых продуктов и устанавливающий процедуры в вопросах безопасности пищевых продуктов ( ОЖ L 31, 01.02.2002, стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 882/2004 Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. об официальном контроле, осуществляемом для обеспечения проверки соблюдения законодательства о кормах и пищевых продуктах, правил здоровья животных и благополучия животных (OJ L 165, 30.4.2004, п. 1).
(6) Регламент (ЕС) № 1169/2011 Европейского парламента и Совета от 25 октября 2011 г. о предоставлении информации о пищевых продуктах потребителям, вносящий поправки в Регламенты (ЕС) № 1924/2006 и (ЕС) № 1925/2006 от 25 октября 2011 г. Европейского Парламента и Совета, а также отмена Директивы Комиссии 87/250/EEC, Директивы Совета 90/496/EEC, Директивы Комиссии 1999/10/EC, Директивы 2000/13/EC Европейского Парламента и Совета, Комиссии Директивы 2002/67/EC и 2008/5/EC и Регламент Комиссии (ЕС) № 608/2004 (OJ L 304, 22.11.2011, стр. 18).
(7) Регламент (ЕС) № 1333/2008 Европейского Парламента и Совета от 16 декабря 2008 г. о пищевых добавках (ОЖ L 354, 31.12.2008, стр. 16).
(8) Регламент (ЕС) № 1332/2008 Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2008 г. о пищевых ферментах и внесении изменений в Директиву Совета 83/417/ЕЕС, Регламент Совета (ЕС) № 1493/1999, Директиву 2000/13 /EC, Директива Совета 2001/112/EC и Регламент (EC) № 258/97 (OJ L 354, 31 декабря 2008 г., стр. 7).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Съедобные КАЗЕИНЫ
I. СТАНДАРТЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ПИЩЕВЫМ КИСЛОТНЫМ КАЗЕИНАМ
(a) Основные факторы состава
1.
Максимальное содержание влаги
12 % по весу
2.
Минимальное содержание молочного белка в пересчете на сухой экстракт
90 % по весу
из них минимальное содержание казеина
95 % по весу
3.
Максимальная жирность молока
2% по весу
4.
Максимальная титруемая кислотность, выраженная в мл децинормального раствора гидроксида натрия на г
0,27
5.
Максимальная зольность (включая P2O5)
2,5 % по весу
6.
Максимальное содержание безводной лактозы
1% по весу
7.
Максимальное содержание осадка (сгоревших частиц)
22,5 мг в 25 г
(б) Загрязняющие вещества
Максимальное содержание лидов
0,75 мг/кг
(c) Примеси
Посторонние предметы (например, частицы дерева или металла, волосы или фрагменты насекомых)
ноль в 25 г
(d) Технологические вспомогательные средства, бактериальные культуры и разрешенные ингредиенты.
1.
кислоты:
—
молочная кислота
—
соляная кислота
—
серная кислота
—
лимонная кислота
—
уксусная кислота
—
ортофосфорная кислота
2.
бактериальные культуры, продуцирующие молочную кислоту
3.
сыворотка
(д) Органолептические характеристики
1.
Запах
:
Никаких посторонних запахов.
2.
Появление
:
Цвет от белого до кремово-белого; продукт не должен содержать комочков, которые не разрушались бы под небольшим давлением.
II. СТАНДАРТЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ПИЩЕВОМУ СЫЧНОМУ КАЗЕИНУ
(a) Основные факторы состава
1.
Максимальное содержание влаги
12 % по весу
2.
Минимальное содержание молочного белка в пересчете на сухой экстракт
84 % по весу
из них минимальное содержание казеина
95 % по весу
3.
Максимальная жирность молока
2% по весу
4.
Минимальная зольность (включая P2O5)
7,5 % по весу
5.
Максимальное содержание безводной лактозы
1% по весу
6.
Максимальное содержание осадка (сгоревших частиц)
15 мг в 25 г
(б) Загрязняющие вещества
Максимальное содержание лидов
0,75 мг/кг
(c) Примеси
Посторонние предметы (например, частицы дерева или металла, волосы или фрагменты насекомых)
ноль в 25 г
(d) Вспомогательные средства для обработки
—
сычужный фермент, соответствующий требованиям Регламента (ЕС) № 1332/2008;
—
другие ферменты, свертывающие молоко, соответствующие требованиям Регламента (ЕС) № 1332/2008.
(д) Органолептические характеристики
1.
Запах
:
Никаких посторонних запахов.
2.
Появление
:
Цвет от белого до кремово-белого; продукт не должен содержать комочков, которые не разрушались бы под небольшим давлением.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Съедобные казеинаты
СТАНДАРТЫ, ПРИМЕНИМЫЕ К ПИЩЕВЫМ КАЗЕИНАТАМ
(a) Основные факторы состава
1.
Максимальное содержание влаги
8 % по весу
2.
Минимальное содержание молочного белка в пересчете на сухой экстракт
88 % по весу
из них минимальное содержание казеина
95 % по весу
3.
Максимальная жирность молока
2% по весу
4.
Максимальное содержание безводной лактозы
1% по весу
5.
значение pH
от 6,0 до 8,0
6.
Максимальное содержание осадка (сгоревших частиц)
22,5 мг в 25 г
(б) Загрязняющие вещества
Максимальное содержание лидов
0,75 мг/кг
(c) Примеси
Посторонние предметы (например, частицы дерева или металла, волосы или фрагменты насекомых)
ноль в 25 г
(г) Пищевые добавки (необязательные нейтрализующие и буферные агенты)
гидроксиды
карбонаты
фосфаты
цитраты
из
натрий
калий
кальций
аммоний
магний
(д) Характеристики
1.
Запах
:
Очень легкие посторонние привкусы и запахи.
2.
Появление
:
Цвет от белого до кремово-белого; продукт не должен содержать комочков, которые не разрушались бы под небольшим давлением.
3.
Растворимость
:
Почти полностью растворим в дистиллированной воде, за исключением казеината кальция.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА
Директива Совета 83/417/EEC
Эта директива
Статья 1
Статьи 1 и 2
Статья 2
Статья 3
Статья 3
Статья 3
Статья 4(1)
Статья 4(1), первый абзац
Статья 4(2), первый абзац
Статья 4(2)
Статья 4(2), второй абзац
Статья 4(1), второй абзац
Статья 5
—
Статья 6(1)
—
Статья 6(2)
—
Статья 7
—
Статья 8
—
Статья 9
—
Статья 10
—
Статья 11
—
—
Статья 5
—
Статья 6
Статья 12
Статья 7
—
Статья 8
—
Статья 9
Статья 13
Статья 10
Приложение I, раздел I
Статья 2, пункты (а) и (b)
Приложение I, раздел II
Приложение I, раздел I
Приложение I, раздел III
Приложение I, раздел II
Приложение II, раздел I
Статья 2, пункт (с)
Приложение II, раздел II
Приложение II
—
Приложение III
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959