Директива (ЕС) 2015/1513 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 г., вносящая поправки в Директиву 98/70/EC, касающиеся качества бензина и дизельного топлива, и вносящая поправки в Директиву 2009/28/EC о содействии использованию энергия из возобновляемых источников (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive (EU) 2015/1513 of the European Parliament and of the Council of 9 September 2015 amending Directive 98/70/EC relating to the quality of petrol and diesel fuels and amending Directive 2009/28/EC on the promotion of the use of energy from renewable sources (Text with EEA relevance)
ru Директива (ЕС) 2015/1513 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 г., вносящая поправки в Директиву 98/70/EC, касающиеся качества бензина и дизельного топлива, и вносящая поправки в Директиву 2009/28/EC о содействии использованию энергия из возобновляемых источников (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

15.9.2015

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 239/1

ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/1513 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 9 сентября 2015 г.

внесение поправок в Директиву 98/70/EC о качестве бензина и дизельного топлива и внесение поправок в Директиву 2009/28/EC о содействии использованию энергии из возобновляемых источников

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статью 192(1) и его статью 114 в отношении статей 1(3)-(13) и статьи 2(5)-(7) данная Директива,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

В соответствии со статьей 3(4) Директивы 2009/28/EC Европейского парламента и Совета, (3) каждое государство-член должно обеспечить, чтобы доля энергии из возобновляемых источников во всех видах транспорта в 2020 году составляла как минимум 10 % конечного потребления энергии на транспорте в этом государстве-члене. Смешивание биотоплива является одним из методов, доступных государствам-членам для достижения этой цели, и, как ожидается, оно внесет основной вклад. Директива 2009/28/EC также подчеркивает необходимость энергоэффективности в транспортном секторе, что крайне важно, поскольку обязательный целевой процент для энергии из возобновляемых источников, вероятно, станет все труднее достичь устойчивым образом, если общий спрос на энергию для транспорта продолжит расти. Поэтому, а также из-за важности энергоэффективности для сокращения выбросов парниковых газов, государствам-членам и Комиссии рекомендуется включать более подробную информацию о мерах по энергоэффективности в транспортном секторе в свои отчеты, которые должны быть представлены в соответствии с Приложением IV к Директиве. 2012/27/EU Европейского парламента и Совета (4) и другое законодательство Союза, имеющее отношение к продвижению энергоэффективности в транспортном секторе.

(2)

Учитывая цель Союза по дальнейшему сокращению выбросов парниковых газов и значительный вклад, который автомобильное топливо вносит в эти выбросы, государства-члены, в соответствии со статьей 7a(2) Директивы 98/70/EC Европейского парламента и Совет (5) потребовать от поставщиков топлива или энергии сократить как минимум на 6 % к 31 декабря 2020 года выбросы парниковых газов в течение жизненного цикла на единицу энергии топлива, используемого в Союзе дорожными транспортными средствами, внедорожной мобильной техникой, сельскохозяйственной техникой. а также лесные тракторы и прогулочные суда, когда они не в море. Смешивание биотоплива является одним из методов, доступных поставщикам ископаемого топлива для снижения выбросов парниковых газов поставляемого ископаемого топлива.

(3)

Директива 2009/28/EC устанавливает критерии устойчивости, которым биотопливо и биожидкости должны соответствовать, чтобы соответствовать целям этой Директивы и иметь право на включение в схемы государственной поддержки. Критерии включают требования к минимальной экономии выбросов парниковых газов, которую необходимо достичь при использовании биотоплива и биожидкостей по сравнению с ископаемым топливом. Идентичные критерии устойчивости для биотоплива изложены в Директиве 98/70/EC.

(4)

Там, где пастбища или сельскохозяйственные земли, ранее предназначавшиеся для рынков продовольствия и кормов, перенаправляются на производство биотоплива, нетопливный спрос по-прежнему необходимо будет удовлетворять либо за счет интенсификации текущего производства, либо за счет привлечения несельскохозяйственных земель в производство в другом месте. Последний случай представляет собой косвенное изменение землепользования, и когда он предполагает переустройство земель с высоким содержанием углерода, это может привести к значительным выбросам парниковых газов. Поэтому в директивы 98/70/EC и 2009/28/EC следует внести поправки, включив в них положения, направленные на устранение последствий косвенных изменений в землепользовании, учитывая, что нынешнее биотопливо в основном производится из сельскохозяйственных культур, выращиваемых на существующих сельскохозяйственных землях. Эти положения должны должным образом учитывать необходимость защиты уже сделанных инвестиций.

(5)

Основываясь на прогнозах спроса на биотопливо, предоставленных государствами-членами, и оценках косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании для различных видов биотопливного сырья, вполне вероятно, что выбросы парниковых газов, связанные с косвенными изменениями в землепользовании, являются значительными и могут свести на нет некоторые или все экономия выбросов парниковых газов при использовании отдельных видов биотоплива. Это связано с тем, что почти все производство биотоплива в 2020 году, как ожидается, будет производиться за счет сельскохозяйственных культур, выращенных на земле, которые можно будет использовать для удовлетворения потребностей рынков продовольствия и кормов. Чтобы сократить такие выбросы, целесообразно проводить различие между такими группами сельскохозяйственных культур, как масличные культуры, сахарные и зерновые культуры, а также другими культурами, богатыми крахмалом. Кроме того, необходимо поощрять исследования и разработку новых передовых видов биотоплива, которые не конкурируют с продовольственными культурами, а также продолжать изучать влияние различных групп сельскохозяйственных культур на прямые и косвенные изменения в землепользовании.

(6)

Во избежание стимулирования преднамеренного увеличения производства отходов переработки за счет основного продукта, определение остатков переработки должно исключать остатки, образующиеся в результате производственного процесса, который был намеренно модифицирован для этой цели.

(7)

Жидкое возобновляемое топливо, вероятно, потребуется транспортному сектору для сокращения выбросов парниковых газов. Усовершенствованное биотопливо, например, полученное из отходов и водорослей, обеспечивает значительную экономию выбросов парниковых газов с низким риском косвенных изменений в землепользовании и не конкурирует напрямую за сельскохозяйственные земли на рынках продуктов питания и кормов. Поэтому уместно поощрять более масштабные исследования, разработки и производство такого современного биотоплива, поскольку в настоящее время оно не коммерчески доступно в больших количествах, отчасти из-за конкуренции за государственные субсидии с устоявшимися технологиями биотоплива на основе пищевых культур.

(8)

Было бы желательно достичь уже к 2020 году значительно более высокого уровня потребления современного биотоплива в Союзе по сравнению с нынешними траекториями. Каждое государство-член ЕС должно поощрять потребление передового биотоплива и стремиться достичь минимального уровня потребления передового биотоплива на своей территории путем установления юридически необязательной национальной цели, которую оно стремится достичь в рамках обязательства по обеспечению того, чтобы доля энергии, получаемой из возобновляемые источники энергии во всех видах транспорта в 2020 году составляют не менее 10 % конечного потребления энергии на транспорте в этом государстве-члене. Там, где это возможно, планы государств-членов ЕС по достижению своих национальных целей должны быть опубликованы, чтобы повысить прозрачность и предсказуемость рынка.

(9)

Государствам-членам также целесообразно отчитываться перед Комиссией об уровнях потребления на их территории передового биотоплива при установлении своих национальных целей и о своих достижениях в достижении таких национальных целей в 2020 году, сводный отчет которого должен быть опубликован, чтобы оценить эффективность мер, введенных настоящей Директивой, в снижении риска косвенных выбросов парниковых газов в результате изменений в землепользовании посредством продвижения современных видов биотоплива. Ожидается, что современное биотопливо с низким косвенным воздействием на изменения в землепользовании и высоким общим сокращением выбросов парниковых газов, а также его продвижение будут продолжать играть важную роль в декарбонизации транспорта и развитии низкоуглеродных транспортных технологий после 2020 года.

(10)

В своих заключениях от 23 и 24 октября 2014 года Европейский совет подчеркнул важность сокращения выбросов парниковых газов и рисков, связанных с зависимостью от ископаемого топлива в транспортном секторе в рамках климата и энергетики 2030 года, и предложил Комиссии продолжить изучение инструментов и мер. за комплексный и технологически нейтральный подход к содействию сокращению выбросов и повышению энергоэффективности на транспорте, электротранспорте и возобновляемых источниках энергии на транспорте и после 2020 года.

(11)

Также важно, чтобы Дорожная карта по возобновляемым источникам энергии на период после 2020 года, которая будет представлена ​​Комиссией в 2018 году в соответствии со статьей 23(9) Директивы 2009/28/EC, в том числе для транспортного сектора, была разработана в рамках более широкой стратегии ЕС в области технологий и инноваций, связанных с энергетикой и климатом, которая должна быть разработана в соответствии с выводами Европейского совета от 20 марта 2015 года. Поэтому целесообразно проанализировать эффективность стимулов для разработки и внедрения передовых технологий биотоплива. в свое время, чтобы обеспечить, чтобы выводы этого обзора были полностью учтены при разработке «дорожной карты» на период после 2020 года.

(12)

Различия в оценках косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании возникают из-за различных входных данных и ключевых предположений о развитии сельского хозяйства, таких как тенденции в сельскохозяйственной урожайности и производительности, распределение сопутствующих продуктов и наблюдаемые глобальные изменения в землепользовании и темпы обезлесения, которые не находятся в пределах контроль над производителями биотоплива. Хотя большая часть сырья для биотоплива производится в Евросоюзе, предполагаемые косвенные выбросы в результате изменений в землепользовании, как ожидается, в основном будут происходить за пределами Союза, в районах, где дополнительное производство, вероятно, будет реализовано с наименьшими затратами. В частности, предположения относительно преобразования тропических лесов и осушения торфяных земель за пределами Союза сильно влияют на оценку косвенных выбросов в результате изменения землепользования, связанных с производством биодизельного топлива из масличных культур, и поэтому наиболее важно обеспечить, чтобы такие данные и предположения пересматриваются в соответствии с последней доступной информацией о переустройстве земель и обезлесении, включая учет любого прогресса, достигнутого в этих областях в рамках текущих международных программ. Поэтому Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету, в котором она рассматривает, на основе наилучших имеющихся научных данных, эффективность мер, введенных настоящей Директивой для ограничения косвенных выбросов парниковых газов в результате изменений в землепользовании, связанных с производство биотоплива и биожидкостей, а также рассматривает возможности включения скорректированных расчетных коэффициентов косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании в соответствующие критерии устойчивости.

(13)

В целях обеспечения долгосрочной конкурентоспособности промышленных секторов, основанных на биотехнологиях, и в соответствии с Коммюнике Комиссии от 13 февраля 2012 года, озаглавленным «Инновации для устойчивого роста: биоэкономика для Европы», и Коммюнике Комиссии от 20 сентября 2011 года, озаглавленным «Дорожная карта». к ресурсоэффективной Европе», продвигая интегрированные и диверсифицированные заводы по биопереработке по всей Европе, усиленные стимулы в соответствии с Директивой 2009/28/EC должны быть установлены таким образом, чтобы отдавать предпочтение использованию сырья из биомассы, которое не имеет высокой экономической ценности для других целей. чем биотопливо.

(14)

Более широкое использование электроэнергии из возобновляемых источников является средством решения многих проблем в транспортном секторе, а также в других секторах энергетики. Поэтому целесообразно предусмотреть дополнительные стимулы для стимулирования использования электроэнергии из возобновляемых источников в транспортном секторе и увеличить коэффициенты умножения для расчета вклада электроэнергии из возобновляемых источников, потребляемой электрифицированным железнодорожным транспортом и электроавтомобильными транспортными средствами, с тем чтобы расширить их внедрение и проникновение на рынок. Кроме того, целесообразно рассмотреть дальнейшие меры по стимулированию энергоэффективности и энергосбережения в транспортном секторе.

(15)

Директива 2008/98/EC Европейского парламента и Совета (6) помогает приблизить Союз к превращению в «общество переработки», стремясь избежать образования отходов и использовать отходы в качестве ресурса. Иерархия отходов обычно устанавливает приоритетный порядок того, что представляет собой лучший общий экологический вариант в отношении законодательства и политики в отношении отходов. Государства-члены должны поддерживать использование вторсырья в соответствии с иерархией отходов и с целью стать обществом, занимающимся переработкой отходов, и, когда это возможно, не поддерживать захоронение или сжигание таких вторсырья. Некоторые из видов сырья, которые представляют собой низкие косвенные риски изменения землепользования, можно считать отходами. Однако их все равно можно использовать для других целей, которые будут представлять собой более высокий приоритет, чем рекуперация энергии, в иерархии отходов, установленной в статье 4 Директивы 2008/98/EC. Поэтому государствам-членам ЕС уместно должным образом учитывать принцип иерархии отходов в любых мерах стимулирования для продвижения биотоплива с низким косвенным риском изменения землепользования или в любых мерах по минимизации стимулов для мошенничества в отношении производства такого биотоплива, поэтому что стимулы к использованию такого сырья для биотоплива не противоречат усилиям по сокращению отходов или увеличению переработки, а также эффективному и устойчивому использованию имеющихся ресурсов. Государства-члены могут включать меры, которые они принимают в этом отношении, в свою отчетность в соответствии с Директивой 2009/28/EC.

(16)

Минимальный порог экономии выбросов парниковых газов для биотоплива и биожидкостей, производимых на новых установках, должен быть увеличен, чтобы улучшить их общий баланс парниковых газов, а также препятствовать дальнейшим инвестициям в установки с низкими показателями экономии выбросов парниковых газов. Это увеличение обеспечивает инвестиционные гарантии для мощностей по производству биотоплива и биожидкостей в соответствии со вторым подпунктом статьи 19(6) Директивы 2009/28/EC.

(17)

Чтобы подготовиться к переходу на современное биотопливо и свести к минимуму общее косвенное воздействие изменений в землепользовании, целесообразно ограничить количество биотоплива и биожидкостей, производимых из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахаристых и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных сельскохозяйственных культур в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, что может быть засчитано для достижения целей, установленных в Директиве 2009/28/EC, без ограничения общего использования такого биотоплива и биожидкостей. В соответствии со статьей 193 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU), установление ограничения на уровне Союза не наносит ущерба возможности государств-членов устанавливать более низкие ограничения на количество биотоплива и биожидкостей, производимых из зерновых и других богатых крахмалом культур, сахарных и масличных культур, а также культур, выращиваемых в качестве основных культур в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, которые можно учитывать на национальном уровне для достижения целей, установленных в Директиве 2009/28/EC.

(18)

Государства-члены должны иметь возможность применять это ограничение к количеству биотоплива, производимого из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахаристых и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур, в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, которые могут быть засчитаны в счет достижение цели, установленной в статье 7а Директивы 98/70/EC.

(19)

В соответствии с необходимостью ограничить количество биотоплива и биожидкостей, производимых из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахарных и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур, в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, государства-члены должны стремиться к поэтапному отказу от поддержки за потребление такого биотоплива и биожидкостей в количествах, превышающих этот предел.

(20)

Ограничение количества биотоплива и биожидкостей, производимых из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахаристых и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, что может быть засчитано для достижения целей, установленных в Директиве 2009/28/EC. не влияет на свободу государств-членов определять свою собственную траекторию соблюдения предписанной доли обычного биотоплива в пределах общего целевого показателя в 10%. Как следствие, доступ к рынку биотоплива, производимого установками, введенными в эксплуатацию до конца 2013 года, остается полностью открытым. Поэтому настоящая Директива не влияет на законные ожидания операторов таких установок.

(21)

Предварительные средние значения расчетных косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании должны быть включены в отчеты поставщиков топлива и Комиссии о выбросах парниковых газов от биотоплива в соответствии с Директивой 98/70/EC, а также в отчеты Комиссии по выбросам парниковых газов. выбросы от биотоплива и биожидкостей в соответствии с Директивой 2009/28/EC. Биотопливу, полученному из сырья, которое не приводит к дополнительному спросу на землю, например, из отходов сырья, должен быть присвоен нулевой коэффициент выбросов.

(22)

Косвенные риски изменения землепользования могут возникнуть, если специальные непродовольственные культуры, выращиваемые в первую очередь для энергетических целей, выращиваются на существующих сельскохозяйственных землях, которые используются для производства продуктов питания и кормов. Тем не менее, по сравнению с продовольственными и кормовыми культурами, такие специализированные культуры, выращиваемые в первую очередь для энергетических целей, могут иметь более высокую урожайность и потенциально способствовать восстановлению сильно деградированных и сильно загрязненных земель. Однако информация о производстве биотоплива и биожидкостей из таких специализированных культур и их фактическом влиянии на изменение землепользования ограничена. Поэтому Комиссия должна также отслеживать и регулярно сообщать о состоянии производства и потребления в Союзе биотоплива и биожидкостей, произведенных из таких специализированных культур, а также отслеживать и сообщать о связанных с этим воздействиях. Существующие проекты в Союзе должны быть идентифицированы и использованы для улучшения информационной базы для более глубокого анализа как рисков, так и выгод, связанных с экологической устойчивостью.

(23)

Увеличение урожайности в сельскохозяйственных секторах за счет интенсификации исследований, технологического развития и передачи знаний сверх уровней, которые преобладали бы в отсутствие схем повышения производительности для биотоплива на основе пищевых и кормовых культур, а также выращивания второго ежегодного урожая на площадях, которые ранее не использовались для выращивания второго ежегодного урожая, может способствовать смягчению косвенных изменений в землепользовании. В той степени, в которой результирующий косвенный эффект смягчения последствий изменений в землепользовании на национальном уровне или уровне проекта может быть определен количественно, меры, введенные настоящей Директивой, могут отражать такие улучшения производительности как с точки зрения снижения расчетных величин косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании, так и с точки зрения вклада продуктов питания. и использовать биотопливо на основе сельскохозяйственных культур для достижения доли энергии из возобновляемых источников на транспорте, которая должна быть достигнута в 2020 году.

(24)

Добровольные схемы играют все более важную роль в обеспечении доказательств соответствия требованиям устойчивого развития, изложенным в Директивах 98/70/EC и 2009/28/EC. Поэтому уместно поручить Комиссии требовать добровольных схем, включая те, которые уже признаны Комиссией в соответствии со статьей 7c(6) Директивы 98/70/EC и статьей 18(6) Директивы 2009/28/EC, для регулярно отчитываться о своей деятельности. Такие отчеты должны публиковаться в целях повышения прозрачности и улучшения надзора со стороны Комиссии. Кроме того, такая отчетность предоставит Комиссии необходимую информацию для составления отчета о работе добровольных схем с целью выявления передовой практики и представления, при необходимости, предложения по дальнейшему продвижению такой передовой практики.

(25)

В целях содействия бесперебойному функционированию внутреннего рынка целесообразно уточнить условия, при которых применяется принцип взаимного признания между всеми схемами проверки соответствия критериям устойчивости биотоплива и биожидкостей, установленным в соответствии с Директивами 98/70. /ЕС и 2009/28/ЕС.

(26)

Надлежащее управление и подход, основанный на правах человека, охватывающий все права человека, при решении вопросов продовольственной и пищевой безопасности на всех уровнях имеют важное значение, а согласованность между различными политиками должна обеспечиваться в случаях негативного воздействия на продовольственную и пищевую безопасность. В этом контексте особое значение приобретают управление и обеспечение прав землевладения и землепользования. Поэтому государства-члены должны соблюдать Принципы ответственного инвестирования в сельское хозяйство и продовольственные системы, одобренные Комитетом Продовольственной и сельскохозяйственной организации по всемирной продовольственной безопасности (КВПБ) в октябре 2014 года. Государствам-членам также рекомендуется поддержать реализацию Добровольных руководящих принципов по «Ответственное управление владением земельными, рыбными и лесными ресурсами в контексте национальной продовольственной безопасности», принятое КВПБ в октябре 2013 года.

(27)

Хотя биотопливо на основе пищевых и кормовых культур обычно связано с косвенными рисками изменения землепользования, есть и исключения. Государства-члены и Комиссия должны поощрять разработку и использование схем, которые могут надежно доказать, что определенное количество биотопливного сырья, произведенного в конкретном проекте, не замещает производство для других целей. Это может иметь место, например, когда производство биотоплива равняется объему дополнительного производства, достигнутому за счет инвестиций в повышение производительности выше уровня, который в противном случае был бы достигнут в отсутствие таких схем повышения производительности, или когда производство биотоплива имеет место. на землях, где произошло прямое изменение землепользования без существенного негативного воздействия на ранее существовавшие экосистемные услуги, предоставляемые этой землей, включая защиту запасов углерода и биоразнообразия. Государства-члены и Комиссия должны изучить возможность установления критериев для идентификации и сертификации таких схем, которые могут надежно доказать, что определенное количество сырья для биотоплива, произведенного в данном проекте, не вытеснило производство для целей, отличных от производства биотоплива, и что такое сырье для биотоплива было произведено в соответствии с критериями устойчивости Союза для биотоплива. Можно учитывать только то количество сырья, которое соответствует фактическому сокращению рабочего объема, достигнутому с помощью этой схемы.

(28)

Целесообразно согласовать правила использования значений по умолчанию, чтобы обеспечить равное отношение к производителям независимо от того, где осуществляется производство. В то время как третьим странам разрешено использовать значения по умолчанию, производители Союза обязаны использовать фактические значения, если они превышают значения по умолчанию, или если государство-член не предоставило отчет, что увеличивает их административную нагрузку. Таким образом, действующие правила должны быть упрощены, чтобы использование значений по умолчанию не ограничивалось территориями внутри Союза, включенными в списки, указанные в статье 19(2) Директивы 2009/28/EC и статье 7d(2) Директивы 98. /70/ЕС.

(29)

В результате вступления в силу ДФЕС полномочия, предоставленные Комиссии в соответствии с Директивами 2009/28/EC и 98/70/EC, должны быть приведены в соответствие со статьями 290 и 291 ДФЕС.

(30)

Чтобы обеспечить единые условия для реализации Директив 98/70/EC и 2009/28/EC, полномочия по реализации должны быть переданы Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета (7).

(31)

Чтобы обеспечить адаптацию к техническому и научному прогрессу Директивы 98/70/EC, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 TFEU должны быть делегированы Комиссии в отношении добавления расчетных типичных значений и значений по умолчанию для путей биотоплива. и адаптация разрешенных аналитических методов, касающихся спецификаций топлива, и отказа от давления паров, разрешенного для бензина, содержащего биоэтанол, а также установление значений по умолчанию выбросов парниковых газов в отношении возобновляемых жидких и газообразных транспортных топлив, не биологическое происхождение, а также улавливание и использование углерода в транспортных целях.

(32)

Чтобы обеспечить адаптацию к техническому и научному прогрессу Директивы 2009/28/EC, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 TFEU должны быть делегированы Комиссии в отношении возможных дополнений к списку биотопливного сырья и топлива. вклад которых в достижение цели, указанной в Статье 3(4) этой Директивы, следует рассматривать как удвоенное их энергосодержание, а также в отношении добавления расчетных типичных значений и значений по умолчанию для путей биотоплива и биожидкости, а также адаптации энергетического содержания транспортного топлива, как указано в Приложении III к Директиве 2009/28/EC, для научно-технического прогресса.

(33)

Особенно важно, чтобы Комиссия при применении Директив 98/70/EC и 2009/28/EC проводила соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне. Комиссия при подготовке и составлении делегированных актов должна обеспечить одновременную, своевременную и соответствующую передачу соответствующих документов в Европейский парламент и Совет.

(34)

Комиссия должна рассмотреть эффективность мер, введенных настоящей Директивой, на основе лучших и новейших имеющихся научных данных, в ограничении воздействия косвенных выбросов парниковых газов в результате изменений в землепользовании и поиске способов дальнейшей минимизации этого воздействия.

(35)

Важно, чтобы Комиссия безотлагательно представила комплексное предложение по экономически эффективной и технологически нейтральной политике на период после 2020 года, чтобы создать долгосрочную перспективу для инвестиций в устойчивое биотопливо с низким риском косвенного землепользования. изменения и другие средства декарбонизации транспортного сектора.

(36)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов и Комиссии по пояснительным документам от 28 сентября 2011 г. (8), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспонированию одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.

(37)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно обеспечение единого рынка топлива для автомобильного транспорта и внедорожной мобильной техники и обеспечение соблюдения минимальных уровней защиты окружающей среды при использовании этого топлива, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, но могут скорее, из-за их масштаба и последствий лучше достигаться на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(38)

Поэтому в Директивы 98/70/EC и 2009/28/EC следует внести соответствующие поправки.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 98/70/EC

В Директиву 98/70/EC внесены следующие поправки:

(1)

В статью 2 добавлены следующие пункты:

'10.

«возобновляемое жидкое и газообразное транспортное топливо небиологического происхождения» означает жидкое или газообразное топливо, кроме биотоплива, энергетическое содержание которого происходит из возобновляемых источников энергии, кроме биомассы, и которое используется на транспорте;

11.

«богатые крахмалом культуры» означают культуры, состоящие в основном из зерновых (независимо от того, используются ли только зерна или все растение, как в случае с зеленой кукурузой), клубнеплодов и корнеплодов (таких как картофель, топинамбур, сладкий картофель, маниока и ямс) и клубнелуковичные культуры (такие как таро и кокоям);

12.

«Биотопливо с низким косвенным риском изменения землепользования» означает биотопливо, сырье для которого было произведено в рамках схем, которые сокращают перемещение производства для целей, отличных от производства биотоплива, и которое было произведено в соответствии с критериями устойчивости для биотоплива, изложенными в статья 7б;

13.

«остаток переработки» означает вещество, которое не является конечным продуктом(ами), который непосредственно направлен на производство производственного процесса; это не является основной целью производственного процесса, и процесс не был намеренно модифицирован для его производства;

14.

«отходы сельского хозяйства, аквакультуры, рыболовства и лесного хозяйства» означают остатки, которые непосредственно образуются в результате деятельности сельского хозяйства, аквакультуры, рыболовства и лесного хозяйства; они не включают отходы смежных отраслей или переработки».

(2)

В статью 7а вносятся следующие изменения:

(а)

абзац первый после абзаца первого дополнить абзацем следующего содержания:

«В случае поставщиков биотоплива для использования в авиации государства-члены могут разрешить таким поставщикам по своему выбору участвовать в обязательстве по сокращению, изложенном в пункте 2 настоящей статьи, при условии, что это биотопливо соответствует критериям устойчивости, изложенным в статье 7б.';

(б)

пункт 2 дополнить следующим подпунктом:

«Государства-члены могут предусмотреть, чтобы максимальный вклад биотоплива, производимого из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахарных и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур, в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, в целях достижения цели, упомянутой в первый подпараграф настоящего параграфа не должен превышать максимальный размер взноса, установленный в пункте (d) второго подпараграфа статьи 3(4) Директивы 2009/28/EC.';

(с)

пункт 5 заменить следующим:

'5. Комиссия должна принять имплементационные акты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 11(3), чтобы установить подробные правила для единообразного выполнения государствами-членами параграфа 4 настоящей статьи».

(г)

добавлены следующие абзацы:

'6. Комиссия имеет право принимать не позднее 31 декабря 2017 года делегированные акты для установления значений по умолчанию выбросов парниковых газов, если такие значения еще не были установлены до 5 октября 2015 года, в отношении:

(а)

возобновляемые жидкие и газообразные транспортные топлива небиологического происхождения;

(б)

улавливание и использование углерода в транспортных целях.

7.   В рамках отчетности в соответствии с параграфом 1 государства-члены должны обеспечить, чтобы поставщики топлива ежегодно сообщали органу, назначенному государством-членом, о путях производства биотоплива, объемах биотоплива, полученного из сырья, указанного в Части A Приложения V. и выбросы парниковых газов в течение жизненного цикла на единицу энергии, включая предварительные средние значения расчетных косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании от биотоплива. Государства-члены должны сообщить эти данные Комиссии».

(3)

В статью 7b вносятся следующие изменения:

(а)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива, учтенная для целей, указанных в пункте 1, должна составлять не менее 60 % для биотоплива, произведенного на установках, вступающих в эксплуатацию после 5 октября 2015 года. Установка считается находящейся в эксплуатации, если произошло физическое производство биотоплива.

В случае установок, которые находились в эксплуатации 5 октября 2015 года или ранее, для целей, указанных в параграфе 1, биотопливо должно обеспечить экономию выбросов парниковых газов не менее 35 % до 31 декабря 2017 года и не менее 50 % с 1 января. 2018.

Экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива рассчитывается в соответствии со статьей 7d(1)».

(б)

в пункте 3 абзац второй исключить.

(4)

В статью 7c вносятся следующие поправки:

(а)

в пункте 3 абзац третий заменен следующим:

«Комиссия должна принять исполнительные акты в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 11(3), для установления списка соответствующей и актуальной информации, указанной в первых двух подпунктах настоящего параграфа. Комиссия должна гарантировать, в частности, что предоставление этой информации не представляет собой чрезмерное административное бремя для операторов в целом или для мелких фермеров, организаций производителей и кооперативов в частности.»;

(б)

пункт 5 дополнить следующими подпунктами:

«Добровольные схемы, упомянутые в пункте 4 («добровольные схемы»), должны регулярно и не реже одного раза в год публиковать список своих органов по сертификации, используемых для независимого аудита, с указанием для каждого органа по сертификации, какой организацией или национальным государственным органом оно было признано, и какое учреждение или национальный государственный орган осуществляет его мониторинг.

В частности, в целях предотвращения мошенничества Комиссия может на основе анализа рисков или отчетов, упомянутых во втором подпараграфе пункта 6 настоящей статьи, определить стандарты независимого аудита и потребовать от всех добровольных схем применения этих стандартов. . Это должно быть сделано посредством исполнительных актов, принятых в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 11(3). Такие акты должны устанавливать сроки, в течение которых добровольные схемы должны внедрить стандарты. Комиссия может отменить решения о признании добровольных схем в случае, если эти схемы не смогут реализовать такие стандарты в предусмотренные сроки.»;

(с)

пункт 6 заменен следующим:

'6. Решения в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 11(3). Такие решения действительны в течение срока не более пяти лет.

Комиссия требует, чтобы каждая добровольная схема, по которой было принято решение в соответствии с параграфом 4, представляла к 6 октября 2016 года и в дальнейшем ежегодно к 30 апреля отчет Комиссии, охватывающий каждый из пунктов, изложенных в третьем подпараграфе настоящего параграф. Как правило, отчет должен охватывать предыдущий календарный год. Первый отчет должен охватывать не менее шести месяцев с 9 сентября 2015 года. Требование о предоставлении отчета применяется только к добровольным схемам, которые действовали не менее 12 месяцев.

К 6 апреля 2017 года Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету, анализирующий отчеты, указанные во втором подпараграфе настоящего параграфа, анализируя действие соглашений, упомянутых в параграфе 4, или добровольных схем, в отношении которых принято решение в соответствии с настоящей статьей и выявлено передовой опыт. Отчет должен быть основан на наилучшей доступной информации, включая результаты консультаций с заинтересованными сторонами, а также на практическом опыте применения соответствующих соглашений или схем. В отчете должно быть проанализировано следующее:

в общем:

(а)

независимость, модальность и частота аудитов как в отношении того, что указано по этим аспектам в документации схемы, на момент утверждения соответствующей схемы Комиссией, так и в отношении передовой отраслевой практики;

(б)

наличие, опыт и прозрачность применения методов выявления и устранения несоблюдения требований, с особым вниманием к ситуациям или обвинениям в серьезных правонарушениях со стороны участников схемы;

(с)

прозрачность, особенно в отношении доступности схемы, наличия переводов на соответствующие языки стран и регионов происхождения сырья, доступности списка сертифицированных операторов и соответствующих сертификатов, а также доступности аудиторских отчетов;

(г)

участие заинтересованных сторон, особенно в отношении консультаций с коренными и местными общинами до принятия решений в ходе разработки и рассмотрения схемы, а также во время аудитов и ответов на их вклады;

(е)

общая надежность схемы, особенно в свете правил аккредитации, квалификации и независимости аудиторов и соответствующих органов схемы;

(е)

рыночные обновления схемы, количество сертифицированного сырья и биотоплива по стране происхождения и типу, количеству участников;

(г)

простота и эффективность внедрения системы, которая отслеживает доказательства соответствия критериям устойчивости, которые схема предоставляет своим членам(ам), такая система призвана служить средством предотвращения мошеннической деятельности с целью, в частности, выявление, обработка и отслеживание предполагаемого мошенничества и других нарушений и, при необходимости, количество выявленных случаев мошенничества или нарушений;

и в частности:

(час)

варианты для организаций, которые будут уполномочены признавать органы по сертификации и контролировать их;

(я)

критерии признания или аккредитации органов по сертификации;

(к)

правила проведения мониторинга органов по сертификации;

(к)

способы облегчить или улучшить продвижение передовой практики.

Государство-член может уведомить Комиссию о своей национальной схеме. Комиссия должна отдать приоритет оценке такой схемы. Решение о соответствии такой заявленной национальной схемы условиям, изложенным в настоящей Директиве, должно быть принято в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 11(3), чтобы облегчить взаимное двустороннее и многостороннее признание схем проверки. соответствия критериям устойчивости биотоплива. Если решение является положительным, схемы, созданные в соответствии с настоящей статьей, не должны отказывать во взаимном признании со схемой этого государства-члена в отношении проверки соответствия критериям устойчивости, изложенным в статье 7b(2)–(5)».

(г)

пункт 8 заменен следующим:

'8. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия должна изучить применение статьи 7b в отношении источника биотоплива и в течение шести месяцев с момента получения запроса принять решение в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в Статья 11(3), может ли заинтересованное государство-член принимать во внимание биотопливо из этого источника для целей Статьи 7a.'.

(5)

В статью 7d внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 3, 4 и 5 заменить следующим:

'3. Типичные выбросы парниковых газов от выращивания сельскохозяйственного сырья, включенные в отчеты, указанные в параграфе 2, в случае государств-членов, а в случае территорий за пределами Союза, в отчеты, эквивалентные тем, которые указаны в параграфе 2 и составленные компетентными органами, может быть сообщено Комиссии.

4.   Комиссия может принять решение посредством имплементационного акта, принятого в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 11(3), что отчеты, упомянутые в пункте 3 настоящей статьи, содержат точные данные для целей измерения теплицы. выбросы газа, связанные с выращиванием сырья для биотоплива, обычно производимого в этих районах для целей Статьи 7b(2).

5.   Не позднее 31 декабря 2012 года и каждые два года после этого Комиссия должна составить и опубликовать отчет о расчетных типичных значениях и значениях по умолчанию в Частях B и E Приложения IV, уделяя особое внимание выбросам парниковых газов от транспорта и обработка.

В случае, если отчеты, упомянутые в первом подпараграфе, указывают на то, что предполагаемые типичные значения и значения по умолчанию в Частях B и E Приложения IV, возможно, потребуется скорректировать на основе последних научных данных, Комиссия должна, при необходимости, представить законодательное предложение Европейскому Парламенту и Совету.';

(б)

пункт 6 исключить;

(с)

в пункте 7 абзацы первый, второй и третий заменить следующим:

'7. Комиссия будет держать Приложение IV на рассмотрении с целью, если это оправдано, добавления значений для дальнейших путей производства биотоплива из того же или другого сырья. Этот обзор также должен учитывать изменение методологии, изложенной в Части C Приложения IV, особенно в отношении:

метод учета отходов и остатков;

метод учета сопутствующей продукции;

метод учета когенерации; и

статус, присвоенный остаткам сельскохозяйственных культур как побочным продуктам.

Значения по умолчанию для отходов биодизельного топлива из растительных или животных масел должны быть пересмотрены как можно скорее. В случае, если рассмотрение Комиссии придет к выводу, что дополнения к Приложению IV должны быть сделаны, Комиссия должна быть уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 10a для добавления, но не удаления или изменения расчетных типичных значений и значений по умолчанию в Частях A, B. , D и E Приложения IV для маршрутов производства биотоплива, для которых конкретные значения еще не включены в это Приложение.';

(г)

пункт 8 заменен следующим:

'8. При необходимости для обеспечения единообразного применения пункта 9 Части C Приложения IV Комиссия может принять исполнительные акты, устанавливающие подробные технические спецификации и определения. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 11(3)».

(6)

В статье 7e параграф 2 заменен следующим:

'2. Отчеты Комиссии Европейскому парламенту и Совету, упомянутые в статье 7b(7), статье 7c(2), статье 7c(9) и статье 7d(4) и (5), а также отчеты и информация, представленная в соответствии с первым и пятым подпунктами статьи 7c(3) и статьи 7d(2), должна быть подготовлена ​​и передана для целей как Директивы 2009/28/EC, так и настоящей Директивы.».

(7)

В статью 8 вносятся следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Государства-члены должны контролировать соблюдение требований статей 3 и 4 в отношении бензина и дизельного топлива на основе аналитических методов, указанных в Приложениях I и II соответственно.»;

(б)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Ежегодно до 31 августа государства-члены должны представлять отчет о национальных данных о качестве топлива за предыдущий календарный год. Комиссия должна установить общий формат для подачи сводных национальных данных о качестве топлива посредством исполнительного акта, принятого в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в Статье 11(3). Первый отчет должен быть представлен до 30 июня 2002 г. С 1 января 2004 г. формат этого отчета должен соответствовать формату, описанному в соответствующем европейском стандарте. Кроме того, государства-члены должны сообщать об общих объемах бензина и дизельного топлива, продаваемых на их территории, а также об объемах неэтилированного бензина и дизельного топлива, продаваемых с максимальным содержанием серы 10 мг/кг. Кроме того, государства-члены должны ежегодно отчитываться о наличии на сбалансированной географической основе бензина и дизельного топлива с максимальным содержанием серы 10 мг/кг, которые продаются на их территории».

(8)

В статье 8а пункт 3 заменен следующим:

'3. В свете оценки, проведенной с использованием методологии испытаний, указанной в параграфе 1, Европейский парламент и Совет могут пересмотреть предел содержания ММТ в топливе, указанный в параграфе 2, на основании законодательного предложения Комиссии». .

(9)

В статью 9(1) добавлен следующий пункт:

'(к)

пути производства, объемы и выбросы парниковых газов в течение жизненного цикла на единицу энергии, включая предварительные средние значения расчетных косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании и соответствующий диапазон, полученный на основе анализа чувствительности, как указано в Приложении V, биотоплива потребляется в Союзе. Комиссия должна сделать общедоступными данные о предварительных средних значениях предполагаемых косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании и связанном с ними диапазоне, полученном на основе анализа чувствительности».

(10)

В статью 10 внесены следующие изменения:

(а)

заголовок заменяется следующим:

«Порядок адаптации разрешенных аналитических методов и разрешенных отказов от давления пара»;

(б)

пункт 1 заменен следующим:

'1. Комиссия имеет право принимать делегированные акты в соответствии со статьей 10а в той степени, в которой это необходимо для адаптации разрешенных аналитических методов для обеспечения соответствия любому пересмотру европейских стандартов, упомянутых в Приложении I или II. Комиссия также должна быть уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 10а для адаптации разрешенных отклонений по давлению паров в кПа к содержанию этанола в бензине, указанному в Приложении III, в пределах предела, установленного в первом подпараграфе Статьи 3(4). Такие делегированные действия не наносят ущерба отказам, предоставленным в соответствии со статьей 3(4)».

(11)

Вставляется следующая статья:

«Статья 10а

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статьях 7a(6), 7d(7) и 10(1), предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 5 октября 2015 года.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статьях 7a(6), 7d(7) и 10(1), может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

5.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьями 7a(6), 7d(7) и 10(1), вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не выразили возражений в течение двух месяцев с момента уведомления. этого акта Европейскому парламенту и Совету, или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию о том, что они не будут возражать. Этот срок продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета».

(12)

Статья 11 заменена следующей:

«Статья 11

Процедура комитета

1.   За исключением случаев, указанных в параграфе 2, Комиссии оказывает помощь Комитет по качеству топлива. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского Парламента и Совета (9).

2.   По вопросам, касающимся устойчивости биотоплива в соответствии со статьями 7b, 7c и 7d, Комиссии должен оказывать помощь Комитет по устойчивости биотоплива и биожидкостей, упомянутый в статье 25(2) Директивы 2009/28/EC. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

3.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

Если комитеты не выносят заключения, Комиссия не принимает проект исполнительного акта, и применяется третий подпункт статьи 5(4) Регламента (ЕС) № 182/2011.

(9)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).'"

(13)

В Приложение IV внесены поправки и Приложение V добавлено в соответствии с Приложением I к настоящей Директиве.

Статья 2

Поправки к Директиве 2009/28/EC

В Директиву 2009/28/EC внесены следующие поправки:

(1)

В статье 2 во второй абзац добавлены следующие пункты:

'(п)

«отходы» определяются согласно Статье 3(1) Директивы 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета (10); вещества, которые были намеренно модифицированы или загрязнены для соответствия этому определению, не подпадают под это определение;

(к)

«культуры, богатые крахмалом» означают культуры, состоящие в основном из зерновых (независимо от того, используются ли только зерна или все растение, как в случае с зеленой кукурузой), клубнеплодов и корнеплодов (таких как картофель, топинамбур , сладкий картофель, маниока и ямс) и клубнелуковичные культуры (такие как таро и кокоям);

(р)

«лигноцеллюлозный материал» означает материал, состоящий из лигнина, целлюлозы и гемицеллюлозы, такой как биомасса, полученная из леса, древесные энергетические культуры, а также остатки и отходы лесной промышленности;

(с)

«непищевой целлюлозный материал» означает сырье, состоящее в основном из целлюлозы и гемицеллюлозы и имеющее более низкое содержание лигнина, чем лигноцеллюлозный материал; к ним относятся остатки пищевых и кормовых культур (таких как солома, солома, шелуха и скорлупа), травянистые энергетические культуры с низким содержанием крахмала (такие как райграс, просо, мискантус, гигантский тростник и покровные культуры до и после основных культур), промышленные остатки (в том числе из пищевых и кормовых культур после извлечения растительных масел, сахаров, крахмалов и белков) и материалов из биологических отходов;

(т)

«остаток переработки» означает вещество, которое не является конечным продуктом(ами), который непосредственно направлен на производство производственного процесса; это не является основной целью производственного процесса, и процесс не был намеренно модифицирован для его производства;

(ты)

«возобновляемое жидкое и газообразное транспортное топливо небиологического происхождения» означает жидкое или газообразное топливо, кроме биотоплива, энергетическое содержание которого происходит из возобновляемых источников энергии, кроме биомассы, и которое используется на транспорте;

(в)

«отходы сельского хозяйства, аквакультуры, рыболовства и лесного хозяйства» означают остатки, которые непосредственно образуются в результате деятельности сельского хозяйства, аквакультуры, рыболовства и лесного хозяйства; они не включают отходы смежных отраслей или переработки;

(ж)

«Биотопливо и биожидкости с низким косвенным риском изменения землепользования» означают биотопливо и биожидкости, сырье для которых было произведено в рамках схем, которые сокращают перемещение производства для целей, отличных от производства биотоплива и биожидкостей, и которые были произведены в соответствии с принципами устойчивого развития. критерии для биотоплива и биожидкостей, изложенные в статье 17.

(10)  Директива 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене некоторых Директив (OJ L 312, 22.11.2008, стр. 3)».

(2)

В статью 3 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 дополнить следующим подпунктом:

«В целях соблюдения целевых показателей, указанных в первом подпункте настоящего пункта, максимальный совместный вклад биотоплива и биожидкостей, производимых из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахаров и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур, главным образом для энергетических целей на сельскохозяйственных землях должно быть не более количества энергии, соответствующего максимальному вкладу, как указано в пункте 4(d).';

(б)

пункта 4 абзац второй изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

для расчета знаменателя, то есть общего количества энергии, потребляемой на транспорте, для целей первого подпункта учитываются только бензин, дизельное топливо, биотопливо, потребляемое на автомобильном и железнодорожном транспорте, а также электроэнергия, включая электроэнергию, используемую для производства возобновляемой жидкости. и газообразное транспортное топливо небиологического происхождения, должны быть приняты во внимание;'

(ii)

в пункте (b) добавлено следующее предложение:

«Этот пункт не наносит ущерба пункту (d) настоящего параграфа и статье 17(1)(a);»

(iii)

пункт (с) заменяется следующим:

'(с)

для расчета вклада электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников и потребляемой во всех типах электромобилей, а также для производства возобновляемых жидких и газообразных транспортных топлив небиологического происхождения для целей пунктов (a) и (b), Член Государства могут выбрать использование либо средней доли электроэнергии из возобновляемых источников энергии в Союзе, либо доли электроэнергии из возобновляемых источников энергии в их собственной стране, измеренной за два года до рассматриваемого года. Кроме того, для расчета электроэнергии из возобновляемых источников энергии, потребляемой электрифицированным железнодорожным транспортом, это потребление должно учитываться как 2,5-кратное энергосодержание потребляемой электроэнергии из возобновляемых источников энергии. Для расчета электроэнергии из возобновляемых источников энергии, потребляемой электрическими дорожными транспортными средствами в пункте (b), это потребление должно рассматриваться как пятикратное энергосодержание потребляемой электроэнергии из возобновляемых источников энергии».

(iv)

добавлены следующие пункты:

'(г)

для расчета биотоплива в числителе доля энергии из биотоплива, произведенного из зерновых и других богатых крахмалом культур, сахаристых и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур преимущественно для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, должна составлять не более 7 %. конечного потребления энергии на транспорте в государствах-членах в 2020 году.

Биотопливо, произведенное из сырья, указанного в Приложении IX, не учитывается в пределе, установленном в первом подпункте настоящего пункта.

Государства-члены ЕС могут решить, что доля энергии из биотоплива, производимого из культур, выращиваемых в качестве основных культур преимущественно для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, за исключением зерновых и других культур с высоким содержанием крахмала, сахарных и масличных культур, не учитывается в пределе, установленном в абзац первый настоящего пункта предусматривает, что:

(я)

проверка соответствия критериям устойчивости, изложенным в статьях 17(2)–(5), проводилась в соответствии со статьей 18; и

(ii)

эти культуры были выращены на землях, подпадающих под пункт 8 части C Приложения V, и соответствующий бонус «eB», указанный в пункте 7 части C Приложения V, был включен в расчет выбросов парниковых газов с целью показать соответствие статье 17(2).

(е)

каждое государство-член должно стремиться достичь минимального уровня потребления на своей территории биотоплива, произведенного из сырья, и других видов топлива, перечисленных в части A Приложения IX. С этой целью к 6 апреля 2017 года каждое государство-член должно установить национальную цель, которую оно должно стремиться достичь. Ориентировочным значением для этой цели является 0,5 процентных пункта энергосодержания доли энергии из возобновляемых источников во всех видах транспорта в 2020 году, упомянутой в первом подпункте, которая должна быть достигнута за счет биотоплива, произведенного из сырья, и других видов топлива, перечисленные в части А Приложения IX. Кроме того, биотопливо, изготовленное из сырья, не указанного в Приложении IX, которое было определено компетентными национальными органами как отходы, остатки, непищевой целлюлозный материал или лигноцеллюлозный материал и которое использовалось на существующих установках до принятия Директивы (ЕС ) 2015/1513 Европейского парламента и Совета (11), могут быть засчитаны в счет национальной цели.

Государства-члены могут установить национальную цель ниже контрольного значения в 0,5 процентных пункта на основании одного или нескольких из следующих оснований:

(я)

объективные факторы, такие как ограниченный потенциал устойчивого производства биотоплива, произведенного из сырья и других видов топлива, перечисленных в части А Приложения IX, или ограниченная доступность такого биотоплива по экономически эффективным ценам на рынке;

(ii)

конкретные технические или климатические характеристики национального рынка транспортного топлива, такие как состав и состояние автопарка; или

(iii)

национальная политика, предусматривающая выделение соразмерных финансовых ресурсов на стимулирование энергоэффективности и использования электроэнергии из возобновляемых источников энергии на транспорте.

При установлении своих национальных целей государства-члены должны предоставлять доступную информацию о количествах биотоплива, потребляемого из сырья и других видов топлива, перечисленных в части А Приложения IX.

При установлении политики содействия производству топлива из сырья, перечисленного в Приложении IX, государства-члены должны должным образом учитывать иерархию отходов, установленную в Статье 4 Директивы 2008/98/ЕС, включая ее положения, касающиеся подхода к жизненному циклу отходов. общее воздействие образования и управления различными потоками отходов.

Комиссия публикует в соответствии со статьей 24 настоящей Директивы:

национальные цели государств-членов,

если таковые имеются, планы государств-членов ЕС по достижению национальных целей,

где это применимо, основания для дифференциации национальных целевых показателей государств-членов по сравнению с эталонным значением, указанным в соответствии со статьей 4(2) Директивы (ЕС) 2015/1513; и

сводный доклад о достижениях государств-членов в достижении своих национальных целей;

(е)

биотопливо, произведенное из сырья, перечисленного в Приложении IX, должно рассматриваться как имеющее двойную энергетическую ценность для целей достижения цели, установленной в первом подпараграфе.

(11)  Директива (ЕС) 2015/1513 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 г., вносящая поправки в Директиву 98/70/EC, касающиеся качества бензина и дизельного топлива, и вносящая поправки в Директиву 2009/28/EC о продвижении использование энергии из возобновляемых источников (ОЖ L 239, 15.09.2015, стр. 1).';"

(с)

в пункте 4 абзац третий заменен следующим:

«К 31 декабря 2017 года Комиссия должна представить, при необходимости, предложение, разрешающее при определенных условиях использовать весь объем электроэнергии, полученной из возобновляемых источников, для питания всех типов электромобилей, а также для производства возобновляемой жидкости и рассмотреть возможность использования газообразного транспортного топлива небиологического происхождения.';

(г)

добавляется следующий абзац:

'5. В целях сведения к минимуму риска того, что отдельные партии будут востребованы более одного раза в Союзе, государства-члены и Комиссия должны стремиться укреплять сотрудничество между национальными системами, а также между национальными системами и добровольными схемами, установленными в соответствии со Статьей 18, включая, при необходимости, обмен данных. Чтобы предотвратить преднамеренную модификацию или выбрасывание материалов с целью подпадения под Приложение IX, государства-члены должны поощрять разработку и использование систем, которые отслеживают и отслеживают сырье и полученное биотопливо по всей цепочке создания стоимости. Государства-члены ЕС должны обеспечить принятие соответствующих мер в случае обнаружения мошенничества. Государства-члены должны до 31 декабря 2017 года и каждые два года после этого отчитываться о принятых ими мерах, если они не предоставили эквивалентную информацию о надежности и защите от мошенничества в своих отчетах о прогрессе в продвижении и использовании энергии из возобновляемых источников, полученной в соответствии со статьей 22(1)(d).

Комиссия имеет право принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 25а для внесения поправок в список сырья в части А Приложения IX с целью добавления сырья, но не для его удаления. Комиссия должна принять отдельный делегированный акт в отношении каждого сырья, которое будет добавлено в список части А Приложения IX. Каждый делегированный акт должен основываться на анализе последних научно-технических достижений, с должным учетом принципов иерархии отходов, установленных в Директиве 2008/98/EC, и подтверждая вывод о том, что рассматриваемое сырье не создает дополнительных спрос на землю или вызвать значительные искажающие последствия на рынках (побочных) продуктов, отходов или отходов, что он обеспечивает существенную экономию выбросов парниковых газов по сравнению с ископаемым топливом и что он не рискует оказать негативное воздействие на окружающую среду и биоразнообразие». .

(3)

В статье 5 пункт 5 заменен следующим:

'5. Комиссия имеет право принимать делегированные акты в соответствии со статьей 25а относительно адаптации энергосодержания транспортного топлива, как указано в Приложении III, к научно-техническому прогрессу».

(4)

В статье 6 абзацы 1 и 2 заменены следующими:

'1. Государства-члены могут согласовать и принять меры для статистической передачи определенного количества энергии из возобновляемых источников из одного государства-члена в другое государство-член. Передаваемое количество должно составлять:

(а)

вычитается из количества энергии из возобновляемых источников, которое принимается во внимание при измерении соответствия государства-члена, осуществляющего передачу, требованиям статьи 3(1), (2) и (4); и

(б)

добавляется к количеству энергии из возобновляемых источников, которое учитывается при измерении соответствия другим государством-членом, принимающим передачу, требованиям статьи 3(1), (2) и (4).

2.   Договоренности, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи в отношении статьи 3(1), (2) и (4), могут иметь продолжительность один или несколько лет. О них уведомляется Комиссия не позднее чем через три месяца после окончания каждого года, в котором они вступили в силу. Информация, направляемая в Комиссию, должна включать количество и цену задействованной энергии».

(5)

В статью 17 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 2 заменен следующим:

'2. Экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива и биожидкостей, учитываемая для целей, указанных в пункте 1, должна составлять не менее 60 % для биотоплива и биожидкостей, произведенных на установках, вводящих в эксплуатацию после 5 октября 2015 года. Установка считается в эксплуатации, если имело место физическое производство биотоплива или биожидкостей.

В случае установок, которые находились в эксплуатации 5 октября 2015 года или ранее, для целей, указанных в параграфе 1, биотопливо и биожидкости должны обеспечить экономию выбросов парниковых газов не менее 35 % до 31 декабря 2017 года и не менее 50 % с 1 января 2018 года.

Экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива и биожидкостей рассчитывается в соответствии со статьей 19(1)».

(б)

в пункте 3 абзац второй исключить.

(6)

В статью 18 внесены следующие изменения:

(а)

в пункте 3 абзац третий заменен следующим:

«Комиссия должна принять исполнительные акты в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 25(3), для установления списка соответствующей и актуальной информации, указанной в первых двух подпунктах настоящего параграфа. Комиссия должна гарантировать, в частности, что предоставление этой информации не представляет собой чрезмерное административное бремя для операторов в целом или для мелких фермеров, организаций производителей и кооперативов в частности.»;

(б)

в пункте 4 абзац второй заменен следующим:

«Комиссия может решить, что добровольные национальные или международные схемы, устанавливающие стандарты для производства продуктов из биомассы, содержат точные данные для целей статьи 17(2) и/или демонстрируют, что партии биотоплива или биожидкости соответствуют критериям устойчивости, изложенным в Статья 17(3), (4) и (5), и/или что никакие материалы не были намеренно изменены или выброшены таким образом, чтобы партия или ее часть подпадала под действие Приложения IX. Комиссия может решить, что эти схемы содержат точные данные для целей информации о мерах, принятых для сохранения территорий, которые обеспечивают в критических ситуациях основные экосистемные услуги (такие как защита водосборов и борьба с эрозией), для защиты почвы, воды и воздуха. , восстановление деградированных земель, предотвращение чрезмерного потребления воды в районах, где воды не хватает, и по вопросам, указанным во втором подпараграфе статьи 17(7). Комиссия может также признать территории для защиты редких, находящихся под угрозой исчезновения экосистем или видов, признанных международными соглашениями или включенных в списки, составленные межправительственными организациями или Международным союзом охраны природы для целей статьи 17(3)( б)(ii).';

(с)

пункт 5 дополнить следующими подпунктами:

«Добровольные схемы, упомянутые в пункте 4 («добровольные схемы»), должны регулярно и не реже одного раза в год публиковать список своих органов по сертификации, используемых для независимого аудита, с указанием для каждого органа по сертификации, какой организацией или национальным государственным органом оно было признано, и какое учреждение или национальный государственный орган осуществляет его мониторинг.

В частности, в целях предотвращения мошенничества Комиссия может на основе анализа рисков или отчетов, упомянутых во втором подпараграфе пункта 6 настоящей статьи, определить стандарты независимого аудита и потребовать от всех добровольных схем применения этих стандартов. . Это должно быть сделано посредством исполнительных актов, принятых в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 25(3). Такие акты должны устанавливать сроки, в течение которых добровольные схемы должны внедрить стандарты. Комиссия может отменить решения о признании добровольных схем в случае, если эти схемы не смогут реализовать такие стандарты в предусмотренные сроки.»;

(г)

пункт 6 заменен следующим:

'6. Решения в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 25(3). Такие решения действительны в течение срока не более пяти лет.

Комиссия должна потребовать, чтобы каждая добровольная схема, по которой было принято решение в соответствии с параграфом 4, представила к 6 октября 2016 года и в дальнейшем ежегодно к 30 апреля отчет Комиссии, охватывающий каждый из пунктов, изложенных в третьем подпараграфе настоящего параграфа. Как правило, отчет должен охватывать предыдущий календарный год. Первый отчет должен охватывать не менее шести месяцев с 9 сентября 2015 года. Требование о предоставлении отчета применяется только к добровольным схемам, которые действовали не менее 12 месяцев.

К 6 апреля 2017 года, а затем в рамках своих отчетов в соответствии со статьей 23(3), Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету, анализирующий отчеты, упомянутые во втором подпараграфе настоящего параграфа, с обзором работы соглашения, указанные в пункте 4, или добровольные схемы, в отношении которых было принято решение в соответствии с настоящей статьей, и выявление передовой практики. Отчет должен быть основан на наилучшей доступной информации, включая результаты консультаций с заинтересованными сторонами, а также на практическом опыте применения соответствующих соглашений или схем. В отчете должно быть проанализировано следующее:

в общем:

(а)

независимость, модальность и частота аудитов как в отношении того, что указано по этим аспектам в документации схемы, на момент утверждения соответствующей схемы Комиссией, так и в отношении передовой отраслевой практики;

(б)

наличие, опыт и прозрачность применения методов выявления и устранения несоблюдения требований, с особым вниманием к ситуациям или обвинениям в серьезных правонарушениях со стороны участников схемы;

(с)

прозрачность, особенно в отношении доступности схемы, наличия переводов на соответствующие языки стран и регионов происхождения сырья, доступности списка сертифицированных операторов и соответствующих сертификатов, а также доступности аудиторских отчетов;

(г)

вовлечение заинтересованных сторон, особенно в отношении консультаций с коренными и местными общинами до принятия решений в ходе разработки и рассмотрения схемы, а также во время проверок и реагирования на их вклад;

(е)

общая надежность схемы, особенно в свете правил аккредитации, квалификации и независимости аудиторов и соответствующих органов схемы;

(е)

рыночные обновления схемы, количество сертифицированного сырья и биотоплива по стране происхождения и типу, количеству участников;

(г)

простота и эффективность внедрения системы, которая отслеживает доказательства соответствия критериям устойчивости, которые схема предоставляет своим членам(ам), такая система призвана служить средством предотвращения мошеннической деятельности с целью, в частности, выявление, обработка и отслеживание предполагаемого мошенничества и других нарушений и, при необходимости, количество обнаруженных случаев мошенничества или нарушений;

и в частности:

(час)

варианты для организаций, которые будут уполномочены признавать органы по сертификации и контролировать их;

(я)

критерии признания или аккредитации органов по сертификации;

(к)

правила проведения мониторинга органов по сертификации;

(к)

способы облегчить или улучшить продвижение передовой практики.

Комиссия должна предоставлять отчеты, составленные в рамках добровольных схем, в агрегированной форме или в полном объеме, если это необходимо, на платформе прозрачности, указанной в Статье 24.

Государство-член может уведомить Комиссию о своей национальной схеме. Комиссия должна отдать приоритет оценке такой схемы. Решение о соответствии такой заявленной национальной схемы условиям, изложенным в настоящей Директиве, должно быть принято в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 25(3), чтобы облегчить взаимное двустороннее и многостороннее признание схем проверки. соответствия критериям устойчивости биотоплива и биожидкостей. Если решение является положительным, схемы, созданные в соответствии с настоящей статьей, не должны отказывать во взаимном признании со схемой этого государства-члена в отношении проверки соответствия критериям устойчивости, изложенным в статьях 17(2)–(5)».

(е)

пункт 8 заменен следующим:

'8. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия должна изучить применение статьи 17 в отношении источника биотоплива и в течение шести месяцев с момента получения запроса принять решение в соответствии с процедурой экспертизы, указанной в Статья 25(3), может ли заинтересованное государство-член принимать во внимание биотопливо из этого источника для целей Статьи 17(1).».

(7)

В статью 19 внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 3, 4 и 5 заменить следующим:

'3. Типичные выбросы парниковых газов от выращивания сельскохозяйственного сырья, включенные в отчеты, указанные в параграфе 2, в случае государств-членов, а в случае территорий за пределами Союза, в отчеты, эквивалентные тем, которые указаны в параграфе 2 и составленные компетентными органами, может быть сообщено Комиссии.

4.   Комиссия может решить посредством исполнительного акта, принятого в соответствии с процедурой проверки, указанной в статье 25(3), что отчеты, упомянутые в пункте 3 настоящей статьи, содержат точные данные для целей измерения теплицы. выбросы газа, связанные с выращиванием биотоплива и биожидкого сырья, обычно производимого в этих районах для целей Статьи 17(2).

5.   Не позднее 31 декабря 2012 года и каждые два года после этого Комиссия должна составить и опубликовать отчет о расчетных типичных значениях и значениях по умолчанию в частях B и E Приложения V, уделяя особое внимание выбросам парниковых газов от транспорта и обработка.

В случае, если отчеты, упомянутые в первом подпараграфе, указывают на то, что предполагаемые типичные значения и значения по умолчанию в частях B и E Приложения V, возможно, потребуется скорректировать на основе последних научных данных, Комиссия должна, при необходимости, представить законодательное предложение Европейскому Парламенту и Совету.';

(б)

пункт 6 исключить;

(с)

в пункте 7 абзацы первый, второй и третий заменить следующим:

'7. Комиссия будет держать Приложение V на рассмотрении с целью, если это оправдано, добавления значений для дальнейших путей производства биотоплива из того же или другого сырья. В ходе этой проверки также должно быть рассмотрено изменение методологии, изложенной в части C Приложения V, особенно в отношении:

метод учета отходов и остатков;

метод учета сопутствующей продукции;

метод учета когенерации; и

статус, присвоенный остаткам сельскохозяйственных культур как побочным продуктам.

Значения по умолчанию для отходов биодизельного топлива из растительных или животных масел должны быть пересмотрены как можно скорее. В случае, если рассмотрение Комиссии придет к выводу, что дополнения к Приложению V должны быть сделаны, Комиссия должна быть уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 25a для добавления, но не удаления или изменения расчетных типичных значений и значений по умолчанию в частях A, B. , D и E Приложения V для путей биотоплива и биожидкости, для которых конкретные значения еще не включены в это Приложение.';

(г)

пункт 8 заменен следующим:

'8. При необходимости для обеспечения единообразного применения пункта 9 Части C Приложения V Комиссия может принять исполнительные акты, устанавливающие подробные технические спецификации и определения. Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в статье 25(3)».

(8)

Статья 21 исключена.

(9)

В статье 22(1) второй подабзац изменен следующим образом:

(а)

пункт (i) заменяется следующим:

'(я)

разработка и доля биотоплива, полученного из сырья, перечисленного в Приложении IX, включая оценку ресурсов с упором на аспекты устойчивости, связанные с эффектом замены пищевых продуктов и кормовых продуктов для производства биотоплива, с должным учетом принципов иерархии отходов, установленных в Директива 2008/98/EC и принцип каскадирования биомассы с учетом региональных и местных экономических и технологических условий, поддержания необходимого запаса углерода в почве и качества почвы и экосистем;';

(б)

добавлен следующий пункт:

'(о)

количества биотоплива и биожидкостей в энергетических единицах, соответствующих каждой категории группы сырья, указанной в части А Приложения VIII, принимаемой во внимание этим государством-членом с целью соответствия целям, изложенным в Статье 3(1) и (2) , и в первом подпункте статьи 3(4).'.

(10)

В статью 23 внесены следующие изменения:

(а)

последнее предложение пункта 1 исключить;

(б)

пункт 4 заменен следующим:

'4. При составлении отчетов об экономии выбросов парниковых газов в результате использования биотоплива и биожидкостей Комиссия должна использовать суммы, сообщенные государствами-членами в соответствии с пунктом (о) Статьи 22(1), включая предварительные средние значения оцененных косвенных земельных- выбросы при изменении использования и соответствующий диапазон, полученный на основе анализа чувствительности, как указано в Приложении VIII. Комиссия должна сделать общедоступными данные о предварительных средних значениях расчетных косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании и связанном с ними диапазоне, полученном на основе анализа чувствительности. Кроме того, Комиссия должна оценить, изменится ли и каким образом оценка прямой экономии выбросов, если сопутствующая продукция будет учитываться с использованием подхода замещения.»;

(с)

в пункте 5 пункты (д) и (е) заменены следующими:

'(е)

доступность и устойчивость биотоплива, полученного из сырья, указанного в Приложении IX, включая оценку эффекта замены пищевых продуктов и кормовых продуктов для производства биотоплива, принимая во внимание принципы иерархии отходов, установленные в Директиве 2008/98/EC и принцип каскадирования биомассы с учетом региональных и местных экономических и технологических условий, поддержания необходимого запаса углерода в почве и качества почвы и экосистем;

(е)

информация и анализ имеющихся результатов научных исследований, касающихся косвенных изменений в землепользовании по отношению ко всем производственным маршрутам, сопровождаемые оценкой того, может ли диапазон неопределенности, выявленный в анализе, лежащем в основе оценок косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании, быть сужены и могут быть учтены возможные последствия политики Союза, такой как политика в области окружающей среды, климата и сельского хозяйства; и

(г)

технологические разработки и доступность данных об использовании, экономическом и экологическом воздействии биотоплива и биожидкостей, производимых в Союзе из специальных непродовольственных культур, выращиваемых в первую очередь для энергетических целей».

(г)

в пункте 8 пункт (б) первого подпункта заменен следующим:

'(б)

в отношении целей, указанных в статье 3(4), обзор:

(я)

экономическая эффективность мер, которые необходимо реализовать для достижения поставленных целей;

(ii)

оценка возможности достижения целей при обеспечении устойчивости производства биотоплива в Союзе и в третьих странах, а также с учетом экономических, экологических и социальных последствий, включая косвенные эффекты и воздействия на биоразнообразие, а также коммерческую доступность вторичного сырья. производство биотоплива;

(iii)

влияние реализации целевых показателей на наличие продуктов питания по доступным ценам;

(iv)

коммерческая доступность электрических, гибридных и водородных транспортных средств, а также выбранная методология расчета доли энергии из возобновляемых источников, потребляемой в транспортном секторе;

(в)

оценка конкретных рыночных условий, учитывая, в частности, рынки, на которых транспортное топливо составляет более половины конечного потребления энергии, и рынки, которые полностью зависят от импортного биотоплива;

(11)

Статья 25 заменена следующей:

«Статья 25

Процедура комитета

1.   За исключением случаев, указанных в параграфе 2, Комиссии оказывает помощь Комитет по возобновляемым источникам энергии. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011 Европейского Парламента и Совета (12).

2.   По вопросам, касающимся устойчивости биотоплива и биожидкостей, Комиссии будет оказывать помощь Комитет по устойчивости биотоплива и биожидкостей. Этот комитет должен быть комитетом в значении Регламента (ЕС) № 182/2011.

3.   При ссылке на этот параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) № 182/2011.

Если комитеты не выносят заключения, Комиссия не принимает проект исполнительного акта, и применяется третий подпункт статьи 5(4) Регламента (ЕС) № 182/2011.

(12)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).'"

(12)

Вставляется следующая статья:

«Статья 25а

Упражнение делегации

1.   Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.

2.   Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статьях 3(5), 5(5) и 19(7), предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 5 октября 2015 года.

3.   Делегирование полномочий, упомянутое в статьях 3(5), 5(5) и 19(7), может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.

4.   Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.

5.   Делегированный акт, принятый в соответствии со статьями 3(5), 5(5) и 19(7), вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не высказали возражений в течение двух месяцев с момента уведомления. этого акта Европейскому парламенту и Совету, или если до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию о том, что они не будут возражать. Этот срок продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета».

(13)

В Приложение V внесены поправки, а Приложения VIII и IX добавлены в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве.

Статья 3

Обзор

1.   Комиссия должна не позднее 31 декабря 2016 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету, включая оценку наличия необходимых количеств экономически эффективного биотоплива на рынке Союза из сырья, не использующего земельные ресурсы, и непродовольственных культур к 2020 году и их экологических, экономических и социальных последствий, включая необходимость дополнительных критериев для обеспечения их устойчивости, а также наилучших имеющихся научных данных о косвенных изменениях в землепользовании выбросов парниковых газов, связанных с производством биотоплива и биожидкости. При необходимости отчет должен сопровождаться предложениями о дальнейших мерах с учетом экономических, социальных и экологических соображений.

2.   Комиссия должна к 31 декабря 2017 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету, рассматривающий на основе новейших имеющихся научных данных:

(а)

эффективность мер, введенных настоящей Директивой по ограничению косвенных выбросов парниковых газов в результате изменений в землепользовании, связанных с производством биотоплива и биожидкостей. В этом отношении отчет также должен включать самую последнюю имеющуюся информацию относительно ключевых допущений, влияющих на результаты моделирования косвенных изменений в землепользовании выбросов парниковых газов, связанных с производством биотоплива и биожидкостей, включая измеренные тенденции в сельскохозяйственной урожайности. и производительность, распределение сопутствующих продуктов и наблюдаемые глобальные изменения в землепользовании и темпы обезлесения, а также возможное влияние политики Союза, такой как политика в области окружающей среды, климата и сельского хозяйства, с привлечением заинтересованных сторон в такой процесс обзора;

(б)

эффективность стимулов, предусмотренных для биотоплива из неземлепользующего сырья и непродовольственных культур в соответствии со статьей 3(4) Директивы 2009/28/EC, включая то, будет ли Союз в целом использовать 0,5 процентных пункта в энергосодержание доли энергии из возобновляемых источников во всех видах транспорта в 2020 году из биотоплива, произведенного из сырья, и из других видов топлива, перечисленных в части А Приложения IX;

(с)

влияние возросшего спроса на биомассу на сектора, использующие биомассу;

(г)

возможность установления критериев для идентификации и сертификации биотоплива и биожидкостей с низким косвенным риском изменения землепользования, которые производятся в соответствии с критериями устойчивости, изложенными в Директивах 98/70/EC и 2009/28/EC, с рассмотреть возможность обновления Приложения V к Директиве 98/70/ЕС и Приложения VIII к Директиве 2009/28/ЕС, если это необходимо;

(е)

потенциальные экономические и экологические выгоды и риски увеличения производства и использования специализированных непродовольственных культур, выращиваемых в первую очередь для энергетических целей, а также с использованием данных, связанных с существующими проектами;

(е)

относительная доля биоэтанола и биодизеля на рынке Союза и доля энергии из возобновляемых источников в бензине. Комиссия также должна оценить факторы, влияющие на долю энергии из возобновляемых источников в бензине, а также любые препятствия для ее внедрения. Оценка должна включать затраты, стандарты топлива, инфраструктуру и климатические условия. При необходимости Комиссия может дать рекомендации о том, как преодолеть любые выявленные препятствия; и

(г)

определение того, какие государства-члены решили применить ограничение на количество биотоплива, производимого из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахарных и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур, в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, для достижения цели, изложенной в Статья 7а Директивы 98/70/ЕС, а также возникли ли проблемы с реализацией или достижением цели, установленной в Статье 7а Директивы 98/70/ЕС. Комиссия также должна оценить степень, в которой биотопливо, произведенное из зерновых и других культур, богатых крахмалом, сахаристых и масличных культур, а также из культур, выращиваемых в качестве основных культур в первую очередь для энергетических целей на сельскохозяйственных землях, поставляется для достижения цели, установленной в Статье 7a. Директивы 98/70/EC выше уровней, которые могут способствовать достижению целей Директивы 2009/28/EC. Оценка должна включать оценку косвенного воздействия изменений в землепользовании и экономической эффективности подхода, принятого государствами-членами.

В отчете, при необходимости, также должна быть представлена ​​информация о наличии финансирования и других мерах для поддержки прогресса в достижении доли 0,5 процентных пунктов в энергетическом содержании биотоплива, произведенного из сырья, и других видов топлива, перечисленных в части А Приложения IX. доли энергии из возобновляемых источников во всех видах транспорта в Союзе в кратчайшие сроки, если это технически осуществимо и экономически целесообразно.

Отчет, упомянутый в первом подпараграфе, при необходимости должен сопровождаться законодательными предложениями, основанными на наилучших имеющихся научных данных, в отношении:

(а)

введение скорректированных расчетных коэффициентов косвенных выбросов, связанных с изменением землепользования, в соответствующие критерии устойчивости, изложенные в Директивах 98/70/EC и 2009/28/EC;

(б)

введение дальнейших мер, принятых для предотвращения мошенничества и борьбы с ним, включая дополнительные меры, которые должны быть приняты на уровне Союза;

(с)

продвижение устойчивого биотоплива после 2020 года технологически нейтральным образом в контексте рамочной программы климатической и энергетической политики до 2030 года.

3.   Комиссия должна, если необходимо, с учетом отчетов добровольных схем в соответствии со вторым подпунктом статьи 7c(6) Директивы 98/70/EC и вторым подпунктом статьи 18(6) Директивы 2009/ 28/EC, представить предложение Европейскому парламенту и Совету о внесении поправок в положения этих Директив, касающихся добровольных схем, с целью продвижения передовой практики.

Статья 4

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 10 сентября 2017 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой. В этом случае государства-члены должны информировать Комиссию о своих национальных целях, установленных в соответствии с пунктом (e) статьи 3(4) Директивы 2009/28/EC, и, при необходимости, о дифференциации своих национальных целей по сравнению с указанное в нем эталонное значение и основания для этого.

В 2020 году государства-члены должны отчитаться перед Комиссией о своих достижениях в достижении национальных целей, установленных в соответствии с пунктом (e) статьи 3(4) Директивы 2009/28/EC, с указанием причин любого отставания.

Статья 5

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 6

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 9 сентября 2015 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

Н. ШМИТ

(1)  OJ C 198, 10.07.2013, стр. 10.7.2013. 56.

(2)  Позиция Европейского парламента от 11 сентября 2013 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и Позиция Совета в первом чтении от 9 декабря 2014 г. (ОЖ C 50, 12 февраля 2015 г., стр. 1). Позиция Европейского парламента от 28 апреля 2015 г. (еще не опубликована в Официальном журнале) и решение Совета от 13 июля 2015 г.

(3)  Директива 2009/28/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о содействии использованию энергии из возобновляемых источников энергии, а также о внесении изменений и последующей отмене Директив 2001/77/EC и 2003/30/EC (ОЖ L 140, 5 июня 2009 г., стр. 16).

(4)  Директива 2012/27/ЕС Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 г. об энергоэффективности, вносящая поправки в Директивы 2009/125/EC и 2010/30/ЕС и отменяющая Директивы 2004/8/EC и 2006/32 /EC (ОЖ L 315, 14.11.2012, стр. 1).

(5)  Директива 98/70/EC Европейского парламента и Совета от 13 октября 1998 г., касающаяся качества бензина и дизельного топлива и вносящая поправки в Директиву Совета 93/12/EEC (OJ L 350, 28.12.1998, стр. 58).

(6) Директива 2008/98/EC Европейского Парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене некоторых Директив (OJ L 312, 22.11.2008, стр. 3).

(7)  Регламент (ЕС) № 182/2011 Европейского парламента и Совета от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны государств-членов за осуществлением Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ L 55, 28.2) .2011, стр. 13).

(8)  OJ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 14.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

В Приложения к Директиве 98/70/EC внесены следующие поправки:

(1)

Пункт 7 Части C Приложения IV заменяется следующим:

'7.

Годовые выбросы от изменений запасов углерода, вызванных изменениями в землепользовании, el, рассчитываются путем деления общих выбросов поровну за 20 лет. Для расчета этих выбросов применяется следующее правило:

el = (CSR – CSA) × 3,664 × 1/20 × 1/P – eB, (1)

где

он

"="

Годовые выбросы парниковых газов в результате изменения запасов углерода из-за изменений в землепользовании (измеряются как масса (граммы) эквивалента CO2 на единицу энергии биотоплива (мегаджоули)). «Пахотные земли»  (2) и "многолетние возделываемые земли"   (3) рассматриваются как одно землепользование;

КСО

"="

запас углерода на единицу площади, связанный с эталонным землепользованием (измеряется как масса (тонны) углерода на единицу площади, включая почву и растительность). Базовым землепользованием считается землепользование в январе 2008 года или за 20 лет до получения сырья, в зависимости от того, что наступит позднее;

CSA

"="

запас углерода на единицу площади, связанный с фактическим землепользованием (измеряется как масса (тонны) углерода на единицу площади, включая почву и растительность). В тех случаях, когда запасы углерода накапливаются в течение более одного года, значение, относимое на CSA, должно быть расчетным запасом на единицу площади через 20 лет или когда урожай достигнет зрелости, в зависимости от того, что наступит раньше;

п

"="

продуктивность урожая (измеряется как энергия биотоплива на единицу площади в год) и

еБ

"="

бонус в размере 29 гCO2-экв/МДж биотоплива, если биомасса получена из восстановленных деградированных земель в условиях, предусмотренных в пункте 8.

(1) Коэффициент, полученный путем деления молекулярной массы CO2 (44 010 г/моль) на молекулярную массу углерода (12 011 г/моль), равен 3664."

(2)  Пахотные земли согласно определению МГЭИК".

(3)  Многолетние культуры определяются как многолетние культуры, стебли которых обычно не собирают ежегодно, например, поросль с коротким вращением и масличная пальма.'".

(2)

Добавлено следующее приложение:

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Часть A. Предварительная оценка косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании от биотоплива (гCO2-экв/МДж) (4)

Группа сырья

Среднее (5)

Межпроцентильный диапазон, полученный на основе анализа чувствительности (6)

Зерновые и другие богатые крахмалом культуры

12

с 8 до 16

Сахара

13

от 4 до 17

Масличные культуры

55

от 33 до 66

Часть B. Биотопливо, для которого расчетные косвенные выбросы в результате изменений в землепользовании считаются равными нулю.

Биотопливо, произведенное из следующих категорий сырья, будет считаться имеющим нулевые косвенные выбросы в результате изменений в землепользовании:

(1)

сырье, не указанное в Части А настоящего Приложения.

(2)

сырье, производство которого привело к прямому изменению землепользования, т.е. переходу от одной из следующих категорий земельного покрова МГЭИК; лесные угодья, пастбища, водно-болотные угодья, населенные пункты или другие земли, а также пахотные земли или многолетние пахотные земли (7). В таком случае значение прямого выброса в результате изменения землепользования (el ) должно было рассчитываться в соответствии с пунктом 7 Части С Приложения IV.

(4)

(+)

Приведенные здесь средние значения представляют собой средневзвешенное значение индивидуально смоделированных значений исходного сырья. Величина значений в Приложении зависит от ряда допущений (таких как учет побочных продуктов, динамика урожайности, запасы углерода и вытеснение других товаров), используемых в экономических моделях, разработанных для их оценки. Хотя поэтому невозможно полностью охарактеризовать диапазон неопределенности, связанный с такими оценками, был проведен анализ чувствительности результатов, основанный на случайном изменении ключевых параметров, так называемый анализ Монте-Карло. (7)

(++)

Многолетние культуры определяются как многолетние культуры, стебли которых обычно не собирают ежегодно, например, поросль с коротким вращением и масличная пальма».

(5)  Средние значения, включенные сюда, представляют собой средневзвешенное значение индивидуально смоделированных значений исходного сырья.

(6)  Включенный здесь диапазон отражает 90 % результатов с использованием значений пятого и девяносто пятого процентиля, полученных в результате анализа. Пятый процентиль предполагает значение, ниже которого были обнаружены 5 % наблюдений (т.е. 5 % общего количества использованных данных показали результаты ниже 8, 4 и 33 гCO2-экв/МДж). Девяносто пятый процентиль предполагает значение, ниже которого были обнаружены 95 % наблюдений (т.е. 5 % общего количества использованных данных показали результаты выше 16, 17 и 66 гCO2-экв/МДж).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

В Приложения к Директиве 2009/28/EC внесены следующие поправки:

(1)

Пункт 7 части С Приложения V заменяется следующим:

'7.

Годовые выбросы от изменений запасов углерода, вызванных изменениями в землепользовании, el, рассчитываются путем деления общих выбросов поровну за 20 лет. Для расчета этих выбросов применяется следующее правило:

el = (CSR – CSA) × 3,664 × 1/20 × 1/P – eB, (1)

где

он

"="

Годовые выбросы парниковых газов в результате изменения запасов углерода в результате изменения землепользования (измеряются как масса (граммы) эквивалента CO2 на единицу биотоплива или биожидкой энергии (мегаджоули)). «Пахотные земли»  (2) и "многолетние возделываемые земли"   (3) рассматриваются как одно землепользование;

КСО

"="

запас углерода на единицу площади, связанный с эталонным землепользованием (измеряется как масса (тонны) углерода на единицу площади, включая почву и растительность). Базовым землепользованием считается землепользование в январе 2008 года или за 20 лет до получения сырья, в зависимости от того, что наступит позднее;

CSA

"="

запас углерода на единицу площади, связанный с фактическим землепользованием (измеряется как масса (тонны) углерода на единицу площади, включая почву и растительность). В тех случаях, когда запасы углерода накапливаются в течение более одного года, значение, относимое на CSA, должно быть расчетным запасом на единицу площади через 20 лет или когда урожай достигнет зрелости, в зависимости от того, что произойдет раньше;

п

"="

продуктивность урожая (измеряется как биотопливо или биожидкая энергия на единицу площади в год) и

еБ

"="

бонус в размере 29 гCO2-экв/МДж биотоплива или биожидкости, если биомасса получена из восстановленных деградированных земель в условиях, предусмотренных в пункте 8.

(1) Коэффициент, полученный путем деления молекулярной массы CO2 (44 010 г/моль) на молекулярную массу углерода (12 011 г/моль), равен 3664."

(2)  Пахотные земли согласно определению МГЭИК".

(3)  Многолетние культуры определяются как многолетние культуры, стебли которых обычно не собирают ежегодно, например, поросль с коротким вращением и масличная пальма.'".

(2)

Добавлено следующее приложение:

«ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Часть A. Предварительная оценка косвенных выбросов в результате изменений в землепользовании от биотоплива и биожидкого сырья (гCO2-экв/МДж) (4)

Группа сырья

Среднее (5)

Межпроцентильный диапазон, полученный на основе анализа чувствительности (6)

Зерновые и другие богатые крахмалом культуры

12

с 8 до 16

Сахара

13

от 4 до 17

Масличные культуры

55

от 33 до 66

Часть B. Биотопливо и биожидкости, для которых расчетные косвенные выбросы в результате изменений в землепользовании считаются равными нулю.

Биотопливо и биожидкости, произведенные из следующих категорий сырья, будут считаться имеющими, по оценкам, нулевые косвенные выбросы в результате изменений в землепользовании:

(1)

сырье, не указанное в части А настоящего Приложения.

(2)

сырье, производство которого привело к прямому изменению землепользования, т. е. переходу от одной из следующих категорий земельного покрова МГЭИК: лесные угодья, пастбища, водно-болотные угодья, поселения или другие земли на возделываемые земли или многолетние возделываемые земли (7). В таком случае значение прямых выбросов при изменении землепользования (el) должно быть рассчитано в соответствии с пунктом 7 части C Приложения V.

(4)

(+)

Приведенные здесь средние значения представляют собой средневзвешенное значение индивидуально смоделированных значений исходного сырья. Величина значений в Приложении зависит от ряда допущений (таких как учет побочных продуктов, динамика урожайности, запасы углерода и вытеснение других товаров), используемых в экономических моделях, разработанных для их оценки. Хотя поэтому невозможно полностью охарактеризовать диапазон неопределенности, связанный с такими оценками, был проведен анализ чувствительности результатов, основанный на случайном изменении ключевых параметров, так называемый анализ Монте-Карло. (7)

(++)

Многолетние культуры определяются как многолетние культуры, стебли которых обычно не собирают ежегодно, например, поросль с коротким вращением и масличная пальма».

(3)

Добавлено следующее приложение:

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Часть A. Сырье и топливо, вклад которых в достижение цели, указанной в первом подпараграфе статьи 3(4), считается равным удвоенному их энергетическому содержанию:

(а)

Водоросли, если они выращиваются на суше, в прудах или фотобиореакторах.

(б)

Доля биомассы смешанных бытовых отходов, но не разделенных бытовых отходов, подлежащих переработке в соответствии с пунктом (a) статьи 11(2) Директивы 2008/98/EC.

(с)

Биологические отходы, определенные в статье 3(4) Директивы 2008/98/EC, из частных домохозяйств, подлежащие раздельному сбору, как это определено в статье 3(11) этой Директивы.

(г)

Доля биомассы промышленных отходов, не пригодная для использования в пищевой или кормовой цепи, включая материалы розничной и оптовой торговли, а также агропищевой, рыбной и аквакультурной промышленности, за исключением сырья, перечисленного в части B настоящего Приложения.

(е)

Солома.

(е)

Навоз животных и осадки сточных вод.

(г)

Сточные воды завода по производству пальмового масла и пустые грозди пальмовых фруктов.

(час)

Талловый пек.

(я)

Сырой глицерин.

(к)

Багасса.

(к)

Виноградные выжимки и винный осадок.

(л)

Скорлупы орехов.

(м)

Шелуха.

(н)

Початки очищены от зерен кукурузы.

(о)

Доля биомассы отходов и остатков лесного хозяйства и лесной промышленности, т.е. кора, ветки, предкоммерческие прореживания, листья, хвоя, верхушки деревьев, опилки, стружки, черный щелок, бурый щелок, волокнистый осадок, лигнин и талловое масло. .

(п)

Прочие непищевые целлюлозные материалы, определенные в пункте (ах) второго абзаца статьи 2.

(к)

Прочие лигноцеллюлозные материалы, определенные в пункте (r) второго абзаца статьи 2, за исключением пиловочника и шпона.

(р)

Возобновляемые жидкие и газообразные транспортные топлива небиологического происхождения.

(с)

Улавливание и использование углерода для транспортных целей, если источник энергии является возобновляемым в соответствии с пунктом (а) второго абзаца статьи 2.

(т)

Бактерии, если источник энергии является возобновляемым в соответствии с пунктом (а) второго абзаца статьи 2.

Часть B. Сырье, вклад которого в достижение цели, указанной в первом подпараграфе статьи 3(4), считается равным удвоенному их энергетическому содержанию:

(а)

Использованное кулинарное масло.

(б)

Животные жиры, отнесенные к категориям 1 и 2 в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1069/2009 Европейского Парламента и Совета (8)

(8)  Регламент (ЕС) № 1069/2009 Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г., устанавливающий санитарные правила в отношении побочных продуктов животного происхождения и производных продуктов, не предназначенных для потребления человеком, и отменяющий Регламент (ЕС) № 1774/ 2002 (Положение о побочных продуктах животного происхождения) (OJ L 300, 14.11.2009, стр. 1).'."

(5)  Средние значения, включенные сюда, представляют собой средневзвешенное значение индивидуально смоделированных значений исходного сырья.

(6)  Включенный здесь диапазон отражает 90 % результатов с использованием значений пятого и девяносто пятого процентиля, полученных в результате анализа. Пятый процентиль предполагает значение, ниже которого были обнаружены 5 % наблюдений (т.е. 5 % общего количества использованных данных показали результаты ниже 8, 4 и 33 гCO2-экв/МДж). Девяносто пятый процентиль предполагает значение, ниже которого были обнаружены 95 % наблюдений (т.е. 5 % общего количества использованных данных показали результаты выше 16, 17 и 66 гCO2-экв/МДж).

Вершина