20.3.2014
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 84/72
ДИРЕКТИВА 2014/26/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 26 февраля 2014 г.
о коллективном управлении авторскими и смежными правами и мультитерриториальном лицензировании прав на музыкальные произведения для онлайн-использования на внутреннем рынке
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статьи 50(1) и 53(1) и статью 62,
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
Директивы Союза, принятые в области авторского права и смежных прав, уже обеспечивают высокий уровень защиты правообладателей и, таким образом, создают основу для использования контента, защищенного этими правами. Эти Директивы способствуют развитию и поддержанию творческих способностей. На внутреннем рынке, где конкуренция не искажена, защита инноваций и интеллектуального творчества также стимулирует инвестиции в инновационные услуги и продукты.
(2)
Распространение контента, защищенного авторским правом и смежными правами, включая книги, аудиовизуальную продукцию и музыкальные записи, а также связанных с ними услуг, требует лицензирования прав различными обладателями авторских и смежных прав, такими как авторы, исполнители, продюсеры и издатели. . Обычно правообладатель может выбирать между индивидуальным или коллективным управлением своими правами, если государства-члены не предусматривают иное, в соответствии с законодательством Союза и международными обязательствами Союза и его государств-членов. Управление авторскими и смежными правами включает в себя предоставление лицензий пользователям, аудит пользователей, мониторинг использования прав, защиту авторских и смежных прав, сбор доходов от прав, полученных от использования прав, и распределение сумм, причитающихся правообладателям. . Организации коллективного управления позволяют правообладателям получать вознаграждение за использование, которое они не смогут контролировать или обеспечивать самостоятельно, в том числе на внешних рынках.
(3)
Статья 167 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) требует, чтобы Союз учитывал культурное разнообразие в своих действиях и способствовал расцвету культур государств-членов, уважая при этом их национальное и региональное разнообразие и в то же время выдвигая на первый план общее культурное наследие. Организации коллективного управления играют и должны продолжать играть важную роль в качестве пропагандистов разнообразия форм культурного самовыражения, предоставляя доступ к рынку самым маленьким и менее популярным репертуарам, а также предоставляя социальные, культурные и образовательные услуги на благо своих правообладателей и общественности.
(4)
Организации по коллективному управлению, созданные в Союзе, должны иметь возможность пользоваться свободами, предусмотренными Договорами, представляя правообладателей, проживающих или учрежденных в других государствах-членах ЕС, или предоставляя лицензии пользователям, которые проживают или зарегистрированы в других государствах-членах ЕС.
(5)
Существуют существенные различия в национальных правилах, регулирующих функционирование организаций коллективного управления, в частности, в отношении их прозрачности и подотчетности перед своими членами и правообладателями. В ряде случаев это приводило к трудностям, особенно для неместных правообладателей, когда они пытались реализовать свои права, а также к плохому финансовому управлению собранными доходами. Проблемы с функционированием организаций коллективного управления приводят к неэффективности использования авторских и смежных прав на внутреннем рынке, нанося ущерб членам организаций коллективного управления, правообладателям и пользователям.
(6)
Необходимость улучшения функционирования организаций коллективного управления уже была определена в Рекомендации Комиссии 2005/737/EC (3). Эта Рекомендация установила ряд принципов, таких как свобода правообладателей выбирать свои организации по коллективному управлению, равное обращение с категориями правообладателей и справедливое распределение роялти. Он призвал организации коллективного управления предоставлять пользователям достаточную информацию о тарифах и репертуаре до начала переговоров между ними. Он также содержал рекомендации по подотчетности, представительству правообладателей в директивных органах организаций коллективного управления и разрешению споров. Однако рекомендация выполнялась неравномерно.
(7)
Защита интересов членов организаций коллективного управления, правообладателей и третьих лиц требует, чтобы законы государств-членов, касающиеся управления авторскими правами и мультитерриториального лицензирования онлайн-прав на музыкальные произведения, были скоординированы с целью обеспечения эквивалентных гарантий. по всему Союзу. Таким образом, эта Директива должна иметь в качестве правовой основы статью 50(1) ДФЕС.
(8)
Целью настоящей Директивы является обеспечение координации национальных правил, касающихся доступа к деятельности по управлению авторским правом и смежными правами организаций коллективного управления, условий их управления и их системы надзора, и поэтому она также должна иметь в качестве правовой основы Статья 53(1) ДФЕС. Кроме того, поскольку она касается сектора, предлагающего услуги по всему Союзу, эта Директива должна иметь в качестве правовой основы Статью 62 ДФЕС.
(9)
Целью данной Директивы является установление требований, применимых к организациям коллективного управления, чтобы обеспечить высокие стандарты корпоративного управления, финансового менеджмента, прозрачности и отчетности. Однако это не должно препятствовать государствам-членам ЕС поддерживать или вводить в отношении организаций коллективного управления, созданных на их территориях, более строгие стандарты, чем те, которые изложены в Разделе II настоящей Директивы, при условии, что такие более строгие стандарты совместимы с законодательством Союза. .
(10)
Ничто в настоящей Директиве не должно препятствовать государству-члену применять те же или аналогичные положения к организациям коллективного управления, которые созданы за пределами Союза, но действуют в этом государстве-члене.
(11)
Ничто в настоящей Директиве не должно препятствовать организациям коллективного управления заключать соглашения о представительстве с другими организациями коллективного управления - в соответствии с правилами конкуренции, установленными статьями 101 и 102 ДФЕС - в области управления правами в целях облегчения, улучшения и упрощения процедур. для предоставления лицензий пользователям, в том числе для целей единого выставления счетов, на равных, недискриминационных и прозрачных условиях, а также для предложения мультитерриториальных лицензий также в областях, отличных от тех, которые указаны в Разделе III настоящей Директивы.
(12)
Настоящая Директива, хотя и применяется ко всем организациям по коллективному управлению, за исключением Раздела III, который применяется только к организациям по коллективному управлению, управляющим авторскими правами на музыкальные произведения для онлайн-использования на мультитерриториальной основе, не препятствует соглашениям, касающимся управления прав в государствах-членах, таких как индивидуальное управление, расширенное действие соглашения между представительной организацией по коллективному управлению и пользователем, т.е. расширенное коллективное лицензирование, обязательное коллективное управление, правовые презумпции представительства и передача прав организациям по коллективному управлению.
(13)
Настоящая Директива не влияет на возможность государств-членов ЕС определять законом, постановлением или любым другим конкретным механизмом в этом отношении справедливую компенсацию правообладателям за исключения или ограничения права на воспроизведение, предусмотренного в Директиве 2001/29/EC о Европейского Парламента и Совета (4) и вознаграждение правообладателей за отступления от исключительного права в отношении государственного кредитования, предусмотренного в Директиве 2006/115/EC Европейского Парламента и Совета (5), применимой также на их территории. как условия, применимые к их сбору.
(14)
Данная Директива не требует от организаций по коллективному управлению принятия определенной правовой формы. На практике эти организации действуют в различных правовых формах, таких как ассоциации, кооперативы или общества с ограниченной ответственностью, которые контролируются или принадлежат владельцам авторских и смежных прав или организациям, представляющим таких правообладателей. Однако в некоторых исключительных случаях из-за юридической формы организации коллективного управления элемент собственности или контроля отсутствует. Так обстоит дело, например, с фондами, у которых нет членов. Тем не менее, положения настоящей Директивы также должны применяться к этим организациям. Аналогичным образом, государства-члены должны принять соответствующие меры для предотвращения обхода обязательств по настоящей Директиве посредством выбора юридической формы. Следует отметить, что лицами, представляющими правообладателей и являющимися членами организаций коллективного управления, могут быть иные организации коллективного управления, ассоциации правообладателей, союзы или иные организации.
(15)
Правообладатели должны иметь право поручить управление своими правами независимым управляющим организациям. Такие независимые организации управления являются коммерческими организациями, которые отличаются от организаций коллективного управления, в частности, тем, что они не находятся в собственности и не контролируются правообладателями. Однако в той мере, в какой такие независимые субъекты управления осуществляют ту же деятельность, что и организации по коллективному управлению, они должны быть обязаны предоставлять определенную информацию правообладателям, которых они представляют, организациям по коллективному управлению, пользователям и общественности.
(16)
Производители аудиовизуальных материалов, продюсеры пластинок и вещательные компании лицензируют свои собственные права, в некоторых случаях наряду с правами, которые были переданы им, например, исполнителями, на основе индивидуально заключенных соглашений, и действуют в своих собственных интересах. Издатели книг, музыки или газет лицензируют права, которые были переданы им на основе индивидуально заключенных соглашений, и действуют в своих собственных интересах. Поэтому аудиовизуальные продюсеры, производители звукозаписей, вещательные компании и издатели не должны рассматриваться как «независимые субъекты управления». Кроме того, менеджеры и агенты авторов и исполнителей, выступающие в качестве посредников и представляющие правообладателей в их отношениях с организациями коллективного управления, не должны рассматриваться как «независимые субъекты управления», поскольку они не управляют правами в смысле установления тарифов, выдачи лицензий или сбора деньги от пользователей.
(17)
Организации по коллективному управлению должны иметь свободу выбирать, какую часть своей деятельности, например выставление счетов пользователям или распределение сумм, причитающихся правообладателям, будут осуществлять дочерние компании или другие организации, которые они контролируют. В таких случаях те положения настоящей Директивы, которые применялись бы, если бы соответствующая деятельность осуществлялась непосредственно организацией по коллективному управлению, должны быть применимы к деятельности дочерних компаний или других организаций.
(18)
Чтобы гарантировать, что обладатели авторских и смежных прав могут в полной мере извлечь выгоду из внутреннего рынка, когда их права управляются коллективно, и чтобы их свобода осуществлять свои права не подвергалась неоправданному воздействию, необходимо предусмотреть включение соответствующих гарантий в уставы организаций коллективного управления. При этом организация коллективного управления не должна при оказании управленческих услуг допускать прямую или косвенную дискриминацию правообладателей по признаку их гражданства, места жительства или места учреждения.
(19)
Принимая во внимание свободы, установленные в ДФЕС, коллективное управление авторским правом и смежными правами должно предполагать, что правообладатель может свободно выбирать организацию по коллективному управлению для управления своими правами, будь то права на сообщение для всеобщего сведения или права на воспроизведение. или категории прав, связанные с такими формами использования, как трансляция, театральные показы или воспроизведение для онлайн-распространения, при условии, что организация коллективного управления, которую желает выбрать правообладатель, уже управляет такими правами или категориями прав.
Права, категории прав или виды произведений и иных объектов, находящихся в управлении организации по коллективному управлению, должны определяться общим собранием членов этой организации, если они еще не определены в ее уставе или не предусмотрены законом. Важно, чтобы права и категории прав определялись таким образом, чтобы поддерживать баланс между свободой правообладателей распоряжаться своими произведениями и другими объектами и способностью организации эффективно управлять правами, принимая во внимание в частности, категория прав, которыми управляет организация, и творческий сектор, в котором она работает. Принимая во внимание этот баланс, правообладатели должны иметь возможность легко вывести такие права или категории прав из организации по коллективному управлению и управлять этими правами индивидуально или поручить или передать управление всеми или частью из них другой организации по коллективному управлению или другое лицо, независимо от государства-члена гражданства, места жительства или учреждения организации по коллективному управлению, другого лица или правообладателя. Если государство-член в соответствии с законодательством Союза и международными обязательствами Союза и его государств-членов предусматривает обязательное коллективное управление правами, выбор правообладателей будет ограничен другими организациями по коллективному управлению.
Организации по коллективному управлению, управляющие различными типами произведений и другими объектами, такими как литературные, музыкальные или фотографические произведения, также должны предоставлять такую гибкость правообладателям в отношении управления различными типами произведений и других объектов. Что касается некоммерческого использования, государства-члены должны предусмотреть, чтобы организации по коллективному управлению предпринимали необходимые шаги для обеспечения того, чтобы их правообладатели могли реализовать право на выдачу лицензий на такое использование. Такие шаги должны включать, среди прочего, решение организации коллективного управления об условиях реализации этого права, а также предоставление ее членам информации об этих условиях. Организации по коллективному управлению должны информировать правообладателей об их выборе и позволять им как можно проще осуществлять права, связанные с этим выбором. Правообладатели, уже разрешившие организацию коллективного управления, могут быть проинформированы через сайт организации. Требование о согласии правообладателей в разрешении на управление каждым правом, категорией прав или типом произведений и других объектов не должно препятствовать правообладателям принимать предложенные последующие поправки к этому разрешению путем молчаливого соглашения в соответствии с условиями установлены национальным законодательством. Ни договорные соглашения, согласно которым прекращение действия или отзыв правообладателями оказывает немедленное влияние на лицензии, предоставленные до такого прекращения или отзыва, ни договорные соглашения, согласно которым такие лицензии остаются незатронутыми в течение определенного периода времени после такого прекращения или отзыва, не являются: как таковое, запрещено настоящей Директивой. Однако такие меры не должны создавать препятствия для полного применения настоящей Директивы. Настоящая Директива не должна наносить ущерб возможности правообладателей индивидуально управлять своими правами, в том числе для некоммерческого использования.
(20)
Членство в организациях по коллективному управлению должно основываться на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях, в том числе в отношении издателей, которые в силу договора об использовании прав имеют право на долю дохода от прав, находящихся в управлении организаций по коллективному управлению, и взыскивать такие доходы с организаций коллективного управления. Эти критерии не должны обязывать организации коллективного управления принимать в члены, управление правами, категориями прав или видами произведений или иных объектов которых выходит за рамки их деятельности. Записи, которые ведет организация по коллективному управлению, должны позволять идентифицировать и местонахождение ее членов и правообладателей, права которых организация представляет на основании полномочий, выданных этими правообладателями.
(21)
В целях защиты тех правообладателей, права которых непосредственно представляет организация по коллективному управлению, но которые не выполняют требования ее членства, целесообразно потребовать, чтобы отдельные положения настоящей Директивы, касающиеся членов, применялись и к таким правообладателям. Государства-члены должны также иметь возможность предоставить таким правообладателям права участвовать в процессе принятия решений организации по коллективному управлению.
(22)
Организации по коллективному управлению должны действовать в наилучших коллективных интересах правообладателей, которых они представляют. Поэтому важно предусмотреть системы, которые позволяют членам организации по коллективному управлению осуществлять свои права членства, участвуя в процессе принятия решений организации. Некоторые организации коллективного управления имеют разные категории членов, которые могут представлять разные типы правообладателей, например продюсеров и исполнителей. Представительство в процессе принятия решений этих различных категорий членов должно быть справедливым и сбалансированным. Эффективность правил общего собрания членов организаций коллективного управления была бы подорвана, если бы не было положений о том, как должно проводиться общее собрание. Таким образом, необходимо обеспечить, чтобы общее собрание созывалось регулярно, не реже одного раза в год, и чтобы важнейшие решения в организации коллективного управления принимались общим собранием.
(23)
Все члены организаций коллективного управления должны иметь возможность участвовать и голосовать на общем собрании членов. Осуществление этих прав должно подлежать только справедливым и соразмерным ограничениям. В некоторых исключительных случаях организации коллективного управления создаются в юридической форме фонда и, таким образом, не имеют членов. В таких случаях полномочия общего собрания членов должен осуществлять орган, на который возложена контрольная функция. Если организации по коллективному управлению имеют в качестве своих членов организации, представляющие правообладателей, как это может быть в случае, когда организация по коллективному управлению является обществом с ограниченной ответственностью, а ее членами являются ассоциации правообладателей, государства-члены ЕС должны иметь возможность предусмотреть, чтобы некоторые или все полномочия генерального директора собрание участников должно осуществляться собранием таких правообладателей. Общее собрание членов должно, по крайней мере, иметь право устанавливать рамки деятельности руководства, в частности, в отношении использования доходов от прав организацией коллективного управления. Однако это не должно наносить ущерба возможности государств-членов ЕС устанавливать более строгие правила, например, в отношении инвестиций, слияний или получения кредитов, включая запрет на любые подобные сделки. Организации коллективного управления должны поощрять активное участие своих членов в общем собрании. Осуществление права голоса должно быть облегчено для членов, присутствующих на общем собрании, а также для тех, кто его не посещает. Помимо возможности осуществлять свои права с помощью электронных средств, членам должно быть разрешено участвовать и голосовать на общем собрании членов через доверенное лицо. Голосование по доверенности должно быть ограничено в случаях конфликта интересов. В то же время государства-члены должны предусматривать ограничения в отношении доверенных лиц только в том случае, если это не наносит ущерба соответствующему и эффективному участию членов в процессе принятия решений. В частности, назначение доверенных лиц способствует надлежащему и эффективному участию членов в процессе принятия решений и позволяет правообладателям иметь реальную возможность сделать выбор в пользу организации коллективного управления по своему выбору, независимо от государства-члена учреждения. организации.
(24)
Членам должно быть разрешено участвовать в постоянном мониторинге управления организациями коллективного управления. С этой целью эти организации должны иметь надзорную функцию, соответствующую их организационной структуре, и должны позволять членам быть представленными в органе, выполняющем эту функцию. В зависимости от организационной структуры организации по коллективному управлению, надзорная функция может осуществляться отдельным органом, например наблюдательным советом, или некоторыми или всеми директорами административного совета, которые не управляют деятельностью коллективного управления. организация. Требование справедливого и сбалансированного представительства членов не должно препятствовать организации коллективного управления назначать для осуществления надзорной функции третьих лиц, в том числе лиц, обладающих соответствующим профессиональным опытом, и правообладателей, которые не соответствуют требованиям членства или которые представлены организацией не напрямую. но через организацию, являющуюся членом организации по коллективному управлению.
(25)
В целях рационального управления руководство организации по коллективному управлению должно быть независимым. Менеджеры, независимо от того, избраны ли они директорами или наняты или наняты организацией на основе контракта, должны быть обязаны до вступления в должность и в дальнейшем ежегодно заявлять о наличии конфликтов между их интересами и интересами коллектива. правообладателей, которых представляет организация коллективного управления. Такие годовые отчеты должны составляться также лицами, осуществляющими надзорные функции. Государства-члены ЕС должны иметь право требовать от организаций по коллективному управлению обнародования таких заявлений или представления их государственным органам.
(26)
Организации коллективного управления собирают, управляют и распределяют доходы от использования прав, доверенных им правообладателями. Этот доход в конечном итоге принадлежит правообладателям, которые могут иметь прямые юридические отношения с организацией или могут быть представлены через организацию, являющуюся членом организации по коллективному управлению, или через договор о представительстве. Поэтому важно, чтобы организация по коллективному управлению проявляла максимальную осмотрительность в сборе, управлении и распределении этих доходов. Точное распределение возможно только в том случае, если организация коллективного управления ведет надлежащий учет членства, лицензий и использования произведений и других объектов. Соответствующие данные, необходимые для эффективного коллективного управления правами, также должны предоставляться правообладателями и пользователями и проверяться организацией по коллективному управлению.
(27)
Собранные суммы и суммы, причитающиеся правообладателям, должны храниться на счетах отдельно от любых собственных активов, которыми может располагать организация. Без ущерба для возможности государств-членов предусмотреть более строгие правила в отношении инвестиций, включая запрет на инвестирование доходов от прав, если такие суммы инвестируются, это должно осуществляться в соответствии с общей политикой инвестиций и управления рисками ЕС. организация коллективного управления. Чтобы поддерживать высокий уровень защиты прав правообладателей и гарантировать, что любой доход, который может возникнуть в результате использования таких прав, поступает в их пользу, инвестиции, сделанные и удерживаемые организацией по коллективному управлению, должны управляться в соответствии с Критерии, которые обязывают организацию действовать осмотрительно, позволяя ей при этом выбирать наиболее безопасную и эффективную инвестиционную политику. Это должно позволить организации по коллективному управлению выбрать такое распределение активов, которое соответствует точному характеру и продолжительности любого риска, связанного с любыми инвестированными доходами от прав, и не наносит неоправданного ущерба любым доходам от прав, причитающимся правообладателям.
(28)
Поскольку правообладатели имеют право на вознаграждение за использование своих прав, важно, чтобы плата за управление не превышала обоснованных затрат на управление правами и чтобы любые вычеты, кроме платы за управление, например, вычеты на социальные нужды, культурных или образовательных целях должны решаться членами организации по коллективному управлению. Организации по коллективному управлению должны быть прозрачными для правообладателей в отношении правил, регулирующих такие отчисления. Те же требования должны применяться к любому решению об использовании доходов от прав для коллективного распределения, например, в виде стипендий. Правообладатели должны иметь доступ на недискриминационной основе к любым социальным, культурным или образовательным услугам, финансируемым за счет таких отчислений. Настоящая Директива не должна затрагивать отчисления в соответствии с национальным законодательством, такие как отчисления за предоставление социальных услуг организациями по коллективному управлению правообладателям, в отношении любых аспектов, которые не регулируются настоящей Директивой, при условии, что такие отчисления соответствуют законодательству Союза.
(29)
Распределение и выплата сумм, причитающихся отдельным правообладателям или, в зависимости от обстоятельств, категориям правообладателей, должны осуществляться своевременно и в соответствии с общей политикой распределения соответствующей организации по коллективному управлению, в том числе в случаях, когда они осуществляются через другое лицо, представляющее правообладателей. Только объективные причины, не зависящие от организации коллективного управления, могут оправдать задержку распределения и выплаты сумм, причитающихся правообладателям. Таким образом, такие обстоятельства, как инвестирование доходов от прав с учетом даты погашения, не должны квалифицироваться как веские причины для такой задержки. Целесообразно оставить на усмотрение государств-членов принятие решения о правилах, обеспечивающих своевременное распространение, а также эффективный поиск и идентификацию правообладателей в случаях, когда возникают такие объективные причины. В целях обеспечения надлежащего и эффективного распределения сумм, причитающихся правообладателям, без ущерба для возможности государств-членов предусмотреть более строгие правила, необходимо потребовать от организаций по коллективному управлению принятия разумных и добросовестных мер на основе добросовестно, чтобы идентифицировать и найти соответствующих правообладателей. Также целесообразно, чтобы члены организации по коллективному управлению, в пределах, разрешенных национальным законодательством, принимали решение об использовании любых сумм, которые не могут быть распределены в ситуациях, когда правообладатели, имеющие право на эти суммы, не могут быть идентифицированы или обнаружены.
(30)
Организации коллективного управления должны иметь возможность управлять правами и получать доходы от их использования в соответствии с соглашениями о представительстве с другими организациями. Для защиты прав членов другой организации по коллективному управлению организация по коллективному управлению не должна проводить различие между правами, которыми она управляет по договорам о представительстве, и правами, которыми она управляет непосредственно для своих правообладателей. Организации по коллективному управлению также не может быть разрешено применять вычеты к доходу от прав, полученному от имени другой организации по коллективному управлению, за исключением вычетов в отношении вознаграждения за управление, без явного согласия другой организации. Целесообразно также потребовать от организаций коллективного управления распределять и производить выплаты другим организациям на основании таких договоров о представительстве не позднее, чем они распределяют и производят выплаты своим членам и правообладателям, не являющимся членами, которых они представляют. Кроме того, организация-получатель должна, в свою очередь, быть обязана безотлагательно распределить суммы, причитающиеся правообладателям, которых она представляет.
(31)
Справедливые и недискриминационные коммерческие условия лицензирования особенно важны для обеспечения возможности получения пользователями лицензий на произведения и другие объекты, права на которые представляет организация по коллективному управлению, а также для обеспечения надлежащего вознаграждения правообладателей. Поэтому организации коллективного управления и пользователи должны добросовестно вести переговоры по лицензированию и применять тарифы, которые должны определяться на основе объективных и недискриминационных критериев. Уместно требовать, чтобы лицензионный сбор или вознаграждение, определяемые организациями по коллективному управлению, были разумными по отношению, среди прочего, к экономической ценности использования прав в конкретном контексте. Наконец, организации по коллективному управлению должны без неоправданной задержки реагировать на запросы пользователей о лицензиях.
(32)
В цифровой среде организациям коллективного управления регулярно приходится лицензировать свой репертуар для совершенно новых форм эксплуатации и бизнес-моделей. В таких случаях, а также в целях создания условий, способствующих выдаче таких лицензий, без ущерба для применения норм законодательства о конкуренции, организации по коллективному управлению должны иметь необходимую гибкость для предоставления как можно быстрее индивидуальных лицензий на инновационные онлайн-технологии. услуг без риска того, что условия этих лицензий могут быть использованы в качестве прецедента для определения условий других лицензий.
(33)
Чтобы гарантировать, что организации по коллективному управлению могут выполнять обязательства, изложенные в настоящей Директиве, пользователи должны предоставить этим организациям соответствующую информацию об использовании прав, представляемых организациями по коллективному управлению. Это обязательство не должно распространяться на физических лиц, действующих в целях, не связанных с их торговлей, бизнесом, ремеслом или профессией, которые, следовательно, не подпадают под определение пользователя, изложенное в настоящей Директиве. Более того, информация, требуемая организациями коллективного управления, должна быть ограничена той информацией, которая является разумной, необходимой и находится в распоряжении пользователей, чтобы позволить таким организациям выполнять свои функции, принимая во внимание конкретную ситуацию малых и средних предприятий. Это обязательство может быть включено в соглашение между организацией по коллективному управлению и пользователем; это не исключает национальных законных прав на информацию. Сроки предоставления информации пользователями должны быть такими, чтобы позволить организациям коллективного управления соблюдать сроки, установленные для распределения сумм, причитающихся правообладателям. Настоящая Директива не должна наносить ущерба возможности государств-членов ЕС требовать от организаций коллективного управления, созданных на их территории, выставления совместных счетов.
(34)
В целях повышения доверия правообладателей, пользователей и других организаций по коллективному управлению к управлению правами организациями по коллективному управлению каждая организация по коллективному управлению должна соблюдать конкретные требования прозрачности. Поэтому каждая организация по коллективному управлению или ее член, являющийся субъектом, ответственным за отнесение или выплату сумм, причитающихся правообладателям, должны быть обязаны предоставлять определенную информацию отдельным правообладателям не реже одного раза в год, например, о суммах, отнесенных или выплаченных им, и произведенных вычетах. . Организации по коллективному управлению также должны быть обязаны предоставлять достаточную информацию, включая финансовую информацию, другим организациям по коллективному управлению, правами которых они управляют в соответствии с соглашениями о представительстве.
(35)
В целях обеспечения правообладателям, другим организациям коллективного управления и пользователям доступа к информации о сфере деятельности организации и произведениях или иных объектах, которые она представляет, организация коллективного управления должна предоставлять информацию по этим вопросам в ответ на должным образом обоснованный запрос. Вопрос о том, может ли и в каком размере взиматься разумная плата за предоставление этой услуги, должен быть оставлен на усмотрение национального законодательства. Каждая организация по коллективному управлению также должна публиковать информацию о своей структуре и способах осуществления своей деятельности, включая, в частности, свой устав и общую политику в отношении вознаграждений за управление, отчислений и тарифов.
(36)
Чтобы гарантировать правообладателям возможность отслеживать и сравнивать соответствующие результаты деятельности организаций по коллективному управлению, такие организации должны публиковать ежегодный отчет о прозрачности, включающий сопоставимую проверенную финансовую информацию, специфичную для их деятельности. Организации коллективного управления также должны публиковать ежегодный специальный отчет, являющийся частью годового отчета о прозрачности, об использовании сумм, выделенных на социальные, культурные и образовательные услуги. Настоящая Директива не должна препятствовать организации коллективного управления публиковать информацию, требуемую годовым отчетом о прозрачности, в одном документе, например, как часть ее годовой финансовой отчетности, или в отдельных отчетах.
(37)
Поставщики онлайн-сервисов, использующих музыкальные произведения, например музыкальных сервисов, которые позволяют потребителям загружать музыку или слушать ее в потоковом режиме, а также других сервисов, обеспечивающих доступ к фильмам или играм, где музыка является важным элементом, должны сначала получить право использования таких произведений. Директива 2001/29/EC требует получения лицензии на каждое из прав на использование музыкальных произведений в Интернете. В отношении авторов такими правами являются исключительное право на воспроизведение и исключительное право на доведение до всеобщего сведения музыкальных произведений, включающее право на доведение до всеобщего сведения. Этими правами могут управлять сами отдельные правообладатели, например авторы или музыкальные издатели, или организации по коллективному управлению, которые предоставляют услуги по коллективному управлению правообладателям. Различные организации коллективного управления могут управлять правами авторов на воспроизведение и доведение до всеобщего сведения. Кроме того, бывают случаи, когда несколько правообладателей обладают правами на одно и то же произведение и могут уполномочить разные организации лицензировать соответствующие доли прав на произведение. Любой пользователь, желающий предоставить онлайн-сервис, предлагающий потребителям широкий выбор музыкальных произведений, должен объединить права на произведения от разных правообладателей и организаций по коллективному управлению.
(38)
Хотя Интернет не знает границ, онлайн-рынок музыкальных услуг в Евросоюзе все еще фрагментирован, а единый цифровой рынок еще не полностью создан. Сложность и трудности, связанные с коллективным управлением правами в Европе, в ряде случаев усугубили фрагментацию европейского цифрового рынка онлайн-музыкальных услуг. Эта ситуация резко контрастирует с быстро растущим спросом со стороны потребителей на доступ к цифровому контенту и связанным с ним инновационным услугам, в том числе через национальные границы.
(39)
Рекомендация Комиссии 2005/737/EC продвигала новую нормативно-правовую среду, более подходящую для управления на уровне Союза авторскими правами и смежными правами для предоставления законных музыкальных онлайн-услуг. Он признал, что в эпоху онлайн-использования музыкальных произведений коммерческим пользователям необходима политика лицензирования, которая соответствует повсеместному распространению онлайн-среды и является мультитерриториальной. Однако Рекомендации оказалось недостаточно для поощрения широкого распространения мультитерриториального лицензирования онлайн-прав на музыкальные произведения или для удовлетворения конкретных требований мультитерриториального лицензирования.
(40)
В секторе онлайн-музыки, где коллективное управление правами авторов на территориальной основе остается нормой, крайне важно создать условия, способствующие наиболее эффективной практике лицензирования организациями коллективного управления во все более трансграничном контексте. Поэтому целесообразно предусмотреть свод правил, устанавливающих основные условия для предоставления организациями коллективного управления мультитерриториального коллективного лицензирования авторских прав на музыкальные произведения для онлайн-использования, включая тексты песен. Те же правила должны применяться к такому лицензированию для всех музыкальных произведений, включая музыкальные произведения, включенные в аудиовизуальные произведения. Однако онлайн-сервисы, обеспечивающие доступ исключительно к музыкальным произведениям в виде нот, не должны охватываться. Положения настоящей Директивы должны обеспечивать необходимое минимальное качество трансграничных услуг, предоставляемых организациями коллективного управления, особенно с точки зрения прозрачности представляемого репертуара и точности финансовых потоков, связанных с использованием прав. Им также следует установить основу для облегчения добровольного объединения музыкального репертуара и прав, тем самым сокращая количество лицензий, необходимых пользователю для работы мультитерриториальной и мультирепертуарной службы. Эти положения должны позволить организации по коллективному управлению обращаться к другой организации с просьбой представить ее репертуар на мультитерриториальной основе, если она не может или не желает сама выполнять требования. У запрашиваемой организации должно быть обязательство принять мандат запрашивающей организации, при условии, что она уже объединяет репертуар и предлагает или предоставляет мультитерриториальные лицензии. Развитие легальных музыкальных онлайн-сервисов по всему Союзу также должно способствовать борьбе с онлайн-нарушениями авторских прав.
(41)
Наличие точной и полной информации о музыкальных произведениях, правообладателях и правах, которые каждая организация коллективного управления уполномочена представлять на конкретной территории, имеет особое значение для эффективного и прозрачного процесса лицензирования, для последующей обработки отчетов пользователей и соответствующее выставление счетов поставщикам услуг и распределение причитающихся сумм. По этой причине организации коллективного управления, выдающие мультитерриториальные лицензии на музыкальные произведения, должны иметь возможность быстро и точно обрабатывать столь подробные данные. Для этого необходимо использовать базы данных о собственности на права, лицензируемые на мультитерриториальной основе, содержащие данные, позволяющие идентифицировать произведения, права и правообладателей, которых организация коллективного управления уполномочена представлять, а также территории, на которые распространяется действие разрешения. . Любые изменения в этой информации должны приниматься во внимание без неоправданной задержки, а базы данных должны постоянно обновляться. Эти базы данных должны также помочь сопоставить информацию о произведениях с информацией о фонограммах или любых других записях, в которые включено это произведение. Также важно обеспечить, чтобы потенциальные пользователи и правообладатели, а также организации коллективного управления имели доступ к информации, необходимой им для определения репертуара, который представляют эти организации. Организации по коллективному управлению должны иметь возможность принимать меры для защиты точности и целостности данных, контроля их повторного использования или защиты коммерческой конфиденциальной информации.
(42)
В целях обеспечения максимальной точности данных о музыкальном репертуаре, которые они обрабатывают, организации коллективного управления, выдающие мультитерриториальные лицензии на музыкальные произведения, должны быть обязаны постоянно и без задержек обновлять свои базы данных по мере необходимости. Им следует установить легкодоступные процедуры, позволяющие поставщикам онлайн-услуг, а также правообладателям и другим организациям коллективного управления информировать их о любых неточностях, которые могут содержаться в базах данных организаций в отношении произведений, которыми они владеют или которые контролируют, включая права — полностью или частично. частично — и территории, в отношении которых они поручили действовать соответствующей организации по коллективному управлению, не ставя при этом под угрозу достоверность и целостность данных, хранящихся в организации по коллективному управлению. Поскольку Директива 95/46/EC Европейского парламента и Совета (6) предоставляет каждому субъекту данных право на исправление, удаление или блокировку неточных или неполных данных, эта Директива также должна гарантировать, что неточная информация о правообладателях или других организации коллективного управления в случае мультитерриториальных лицензий должны быть исправлены без неоправданной задержки. Организации по коллективному управлению также должны иметь возможность осуществлять электронную регистрацию произведений и разрешения на управление правами. Учитывая важность автоматизации информации для быстрой и эффективной обработки данных, организации коллективного управления должны предусмотреть использование электронных средств для структурированной передачи этой информации правообладателями. Организации по коллективному управлению должны, насколько это возможно, обеспечивать, чтобы такие электронные средства учитывали соответствующие добровольные отраслевые стандарты или практики, разработанные на международном уровне или уровне Союза.
(43)
Отраслевые стандарты использования музыки, отчетности о продажах и выставления счетов способствуют повышению эффективности обмена данными между организациями коллективного управления и пользователями. Мониторинг использования лицензий должен уважать фундаментальные права, включая право на уважение частной и семейной жизни и право на защиту персональных данных. Чтобы гарантировать, что повышение эффективности приведет к ускорению финансовой обработки и, в конечном итоге, к более ранним выплатам правообладателям, организации по коллективному управлению должны быть обязаны выставлять счета поставщикам услуг и без задержек распределять суммы, причитающиеся правообладателям. Для того чтобы данное требование было эффективным, необходимо, чтобы пользователи предоставляли организациям коллективного управления точные и своевременные отчеты об использовании произведений. От организаций коллективного управления не следует требовать принятия отчетов пользователей в собственных форматах, если доступны широко используемые отраслевые стандарты. Организациям коллективного управления не следует препятствовать аутсорсингу услуг, связанных с предоставлением мультитерриториальных лицензий на онлайновые права на музыкальные произведения. Совместное использование или консолидация возможностей бэк-офиса должно помочь организациям улучшить управленческие услуги и рационализировать инвестиции в инструменты управления данными.
(44)
Объединение различных музыкальных репертуаров для мультитерриториального лицензирования облегчает процесс лицензирования и, делая все репертуары доступными для рынка для мультитерриториального лицензирования, увеличивает культурное разнообразие и способствует сокращению количества транзакций, необходимых поставщику онлайн-услуг для предложения услуг. . Такое объединение репертуаров должно способствовать разработке новых онлайн-услуг, а также должно привести к снижению транзакционных издержек, перекладываемых на потребителей. Таким образом, организации по коллективному управлению, которые не желают или не могут предоставлять мультитерриториальные лицензии непосредственно на свой собственный музыкальный репертуар, должны поощряться на добровольной основе поручить другим организациям по коллективному управлению управлять своим репертуаром на недискриминационной основе. Эксклюзивность в соглашениях о мультитерриториальных лицензиях ограничит выбор, доступный пользователям, желающим получить мультитерриториальные лицензии, а также ограничит выбор, доступный организациям коллективного управления, желающим получить административные услуги для своего репертуара на мультитерриториальной основе. Поэтому все представительские договоры между организациями коллективного управления, предусматривающие мультитерриториальное лицензирование, должны заключаться на неисключительной основе.
(45)
Прозрачность условий, на которых организации коллективного управления управляют онлайн-правами, имеет особое значение для членов организаций коллективного управления. Поэтому организации коллективного управления должны предоставлять своим членам достаточную информацию об основных условиях любого соглашения, обязывающего любую другую организацию коллективного управления представлять права этих членов на онлайн-музыку в целях мультитерриториального лицензирования.
(46)
Также важно потребовать от любых организаций коллективного управления, которые предлагают или предоставляют мультитерриториальные лицензии, соглашаться представлять репертуар любых организаций коллективного управления, которые решают не делать этого напрямую. Чтобы гарантировать, что это требование не является несоразмерным и не выходит за рамки необходимого, запрашиваемая организация по коллективному управлению должна быть обязана принять представление только в том случае, если запрос ограничивается онлайн-правом или категориями онлайн-прав, которые она представляет сама. Более того, это требование должно применяться только к организациям коллективного управления, которые агрегируют репертуар, и не должно распространяться на организации коллективного управления, которые предоставляют мультитерриториальные лицензии только на свой собственный репертуар. Оно также не должно применяться к организациям по коллективному управлению, которые просто объединяют права на одни и те же произведения с целью иметь возможность совместно лицензировать как право на воспроизведение, так и право на сообщение для всеобщего сведения в отношении таких произведений. Для защиты интересов правообладателей уполномочивающей организации по коллективному управлению и обеспечения того, чтобы небольшие и менее известные репертуары в государствах-членах могли получить доступ к внутреннему рынку на равных условиях, важно, чтобы репертуар уполномочивающей организации по коллективному управлению управлялся на тех же условиях, что и репертуар уполномоченной организации по коллективному управлению, и включен в предложения, направляемые уполномоченной организацией по коллективному управлению поставщикам онлайн-услуг. Плата за управление, взимаемая уполномоченной организацией по коллективному управлению, должна позволять этой организации окупить необходимые и разумные инвестиции. Любое соглашение, согласно которому организация по коллективному управлению обязывает другую организацию или организации предоставлять мультитерриториальные лицензии на свой собственный музыкальный репертуар для онлайн-использования, не должно препятствовать первой упомянутой организации по коллективному управлению продолжать выдавать лицензии, ограниченные территорией государства-члена, где такая организация создается в своем собственном репертуаре и в любом другом репертуаре, который ей разрешено представлять на этой территории.
(47)
Цели и эффективность правил мультитерриториального лицензирования организациями коллективного управления оказались бы под серьезной угрозой, если бы правообладатели не смогли реализовать такие права в отношении мультитерриториальных лицензий, когда организация коллективного управления, которой они предоставили свои права, не выдавать или предлагать мультитерриториальные лицензии и, кроме того, не хотел поручать это другой организации по коллективному управлению. По этой причине в таких обстоятельствах было бы важно предоставить правообладателям возможность реализовать право на предоставление мультитерриториальных лицензий, требуемых поставщиками онлайн-услуг, самостоятельно или через другую сторону или стороны, отозвав у своей первоначальной организации коллективного управления свои права на степени, необходимой для мультитерриториального лицензирования онлайн-использования, и оставить те же права за своей первоначальной организацией для целей монотерриториального лицензирования.
(48)
Вещательные организации обычно полагаются на лицензию местной организации коллективного управления для собственных трансляций теле- и радиопрограмм, включающих музыкальные произведения. Эта лицензия часто ограничивается деятельностью в области вещания. Для того чтобы такие теле- или радиопередачи были также доступны в Интернете, потребуется лицензия на онлайн-права на музыкальные произведения. Для облегчения лицензирования онлайн-прав на музыкальные произведения в целях одновременной и отсроченной онлайн-трансляции теле- и радиопередач необходимо предусмотреть отступление от правил, которые в противном случае применялись бы к мультитерриториальному лицензированию онлайн-прав в музыкальные произведения. Такое отступление должно быть ограничено тем, что необходимо для обеспечения доступа к телевизионным или радиопрограммам в Интернете, а также к материалам, имеющим четкое и подчиненное отношение к оригинальной передаче, созданной для таких целей, как дополнение, предварительный просмотр или обзор соответствующей теле- или радиопрограммы. . Это отступление не должно действовать таким образом, чтобы искажать конкуренцию с другими услугами, которые предоставляют потребителям доступ к отдельным музыкальным или аудиовизуальным произведениям в Интернете, а также приводить к ограничительным практикам, таким как совместное использование рынка или клиентов, что было бы нарушением статей 101 или 102 TFEU.
(49)
Необходимо обеспечить эффективное исполнение положений национального законодательства, принятого во исполнение настоящей Директивы. Организации коллективного управления должны предложить своим членам конкретные процедуры рассмотрения жалоб. Эти процедуры также должны быть доступны другим правообладателям, непосредственно представленным организацией, и другим организациям по коллективному управлению, от имени которых она управляет правами по соглашению о представительстве. Кроме того, государства-члены должны быть в состоянии обеспечить, чтобы споры между организациями коллективного управления, их членами, правообладателями или пользователями относительно применения настоящей Директивы могли быть переданы на рассмотрение быстрой, независимой и беспристрастной альтернативной процедуры разрешения споров. В частности, эффективность правил мультитерриториального лицензирования онлайн-прав на музыкальные произведения может быть подорвана, если споры между организациями коллективного управления и другими сторонами не будут разрешаться быстро и эффективно. В результате целесообразно предусмотреть без ущерба для права доступа к суду возможность легкодоступных, эффективных и беспристрастных внесудебных процедур, таких как посредничество или арбитраж, для разрешения конфликтов между, с одной стороны, организации коллективного управления, предоставляющие мультитерриториальные лицензии, и, с другой стороны, поставщики онлайн-услуг, правообладатели или другие организации коллективного управления. Данная Директива не предписывает конкретного способа организации такого альтернативного разрешения споров и не определяет, какой орган должен его осуществлять, при условии, что гарантируется его независимость, беспристрастность и эффективность. Наконец, также уместно потребовать, чтобы государства-члены ЕС имели независимые, беспристрастные и эффективные процедуры разрешения споров через органы, обладающие опытом в области законодательства об интеллектуальной собственности, или через суды, подходящие для разрешения коммерческих споров между организациями по коллективному управлению и пользователями по существующим или предлагаемым условиям лицензирования. или о нарушении договора.
(50)
Государства-члены ЕС должны установить соответствующие процедуры, с помощью которых можно будет контролировать соблюдение организациями коллективного управления настоящей Директивы. Хотя настоящей Директиве нецелесообразно ограничивать выбор государств-членов ЕС в отношении компетентных органов, а также в отношении предварительного или фактического характера контроля над организациями по коллективному управлению, следует гарантировать, что такие органы способны эффективное и своевременное решение любых проблем, которые могут возникнуть при применении настоящей Директивы. Государства-члены не должны быть обязаны создавать новые компетентные органы. Кроме того, у членов организации по коллективному управлению, правообладателей, пользователей, организаций по коллективному управлению и других заинтересованных сторон должна быть возможность уведомлять компетентный орган о действиях или обстоятельствах, которые, по их мнению, представляют собой нарушение закона со стороны коллективного управления. управляющие организации и, где это уместно, пользователи. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели право налагать санкции или меры в случае несоблюдения положений национального законодательства, реализующих настоящую Директиву. Настоящая Директива не предусматривает конкретных видов санкций или мер при условии, что они эффективны, соразмерны и оказывают сдерживающее воздействие. Такие санкции или меры могут включать приказы об увольнении директоров, допустивших халатность, проверки помещений организации по коллективному управлению или, в случаях, когда организации выдано разрешение на деятельность, отзыв такого разрешения. Настоящая Директива должна оставаться нейтральной в отношении режимов предварительного разрешения и надзора в государствах-членах, включая требование представительности организации по коллективному управлению, поскольку эти режимы совместимы с законодательством Союза и не создают препятствий для полного применение настоящей Директивы.
(51)
В целях обеспечения соблюдения требований мультитерриториального лицензирования следует предусмотреть конкретные положения по контролю за их выполнением. Компетентные органы государств-членов и Комиссия должны сотрудничать друг с другом с этой целью. Государства-члены должны оказывать друг другу взаимную помощь путем обмена информацией между своими компетентными органами, чтобы облегчить мониторинг организаций по коллективному управлению.
(52)
Для организаций коллективного управления важно уважать права на частную жизнь и защиту персональных данных любого правообладателя, члена, пользователя и иного лица, чьи персональные данные они обрабатывают. Директива 95/46/EC регулирует обработку персональных данных, осуществляемую в государствах-членах в контексте этой Директивы и под надзором компетентных органов государств-членов, в частности государственных независимых органов, назначенных государствами-членами. Правообладателям должна быть предоставлена соответствующая информация об обработке их данных, получателях этих данных, сроках хранения таких данных в любой базе данных, а также о том, как правообладатели могут реализовать свои права на доступ, исправление или удаление своих персональных данных. относительно них в соответствии с Директивой 95/46/EC. В частности, уникальные идентификаторы, которые позволяют косвенно идентифицировать человека, должны рассматриваться как персональные данные в значении этой Директивы.
(53)
Положения о мерах по обеспечению соблюдения не должны наносить ущерба полномочиям национальных независимых государственных органов, созданных государствами-членами в соответствии с Директивой 95/46/ЕС для мониторинга соблюдения национальных положений, принятых во исполнение этой Директивы.
(54)
Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, закрепленные в Хартии основных прав Европейского Союза («Хартия»). Положения настоящей Директивы, касающиеся разрешения споров, не должны препятствовать сторонам осуществлять свое право на доступ к суду, гарантированное Хартией.
(55)
Поскольку цели настоящей Директивы, а именно улучшить способность их членов осуществлять контроль над деятельностью организаций по коллективному управлению, гарантировать достаточную прозрачность организаций по коллективному управлению и улучшить мультитерриториальное лицензирование прав авторов на музыкальные произведения для онлайн-использования не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, но, скорее, из-за их масштаба и последствий могут быть лучше достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора. о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(56)
Положения настоящей Директивы не наносят ущерба применению правил конкуренции и любого другого соответствующего законодательства в других областях, включая конфиденциальность, коммерческую тайну, неприкосновенность частной жизни, доступ к документам, договорное право и международное частное право, касающееся коллизионного права. и юрисдикция судов, а также свобода объединений работников и работодателей и их право на организацию.
(57)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (7), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспонированию одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(58)
С Европейским инспектором по защите данных были проведены консультации в соответствии со статьей 28(2) Регламента (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета (8), и он вынес заключение 9 октября 2012 г.
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
РАЗДЕЛ I
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Тематика
Настоящая Директива устанавливает требования, необходимые для обеспечения надлежащего функционирования управления авторскими и смежными правами организациями по коллективному управлению. Он также устанавливает требования к мультитерриториальному лицензированию организациями коллективного управления авторскими правами на музыкальные произведения для онлайн-использования.
Статья 2
Объем
1. Разделы I, II, IV и V, за исключением статьи 34(2) и статьи 38, применяются ко всем организациям по коллективному управлению, созданным в Союзе.
2. Раздел III, а также статья 34(2) и статья 38 применяются к организациям коллективного управления, созданным в Союзе и управляющим авторскими правами на музыкальные произведения для онлайн-использования на мультитерриториальной основе.
3. Соответствующие положения настоящей Директивы применяются к организациям, которые прямо или косвенно принадлежат или контролируются, полностью или частично, организацией по коллективному управлению, при условии, что такие организации осуществляют деятельность, которая, если бы она осуществлялась организацией по коллективному управлению, была бы в соответствии с положениями настоящей Директивы.
4. Статья 16(1), статьи 18 и 20, пункты (a), (b), (c), (e), (f) и (g) статьи 21(1) и статьи 36 и 42 применяются к все независимые органы управления, созданные в Союзе.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а)
«Организация по коллективному управлению» означает любую организацию, которая уполномочена по закону или путем переуступки, лицензии или любого другого договорного соглашения управлять авторским правом или правами, связанными с авторским правом, от имени более чем одного правообладателя, для коллективной выгоды этих правообладателей, как его единственная или основная цель и который соответствует одному или обоим из следующих критериев:
(я)
он принадлежит или контролируется его членами;
(ii)
организован на некоммерческой основе;
(б)
«Независимая управляющая организация» означает любую организацию, которая уполномочена по закону или путем переуступки, лицензии или любого другого договорного соглашения управлять авторским правом или правами, связанными с авторским правом, от имени более чем одного правообладателя, для коллективной выгоды этих правообладателей, как его единственная или основная цель, которая заключается в следующем:
(я)
не принадлежат и не контролируются, прямо или косвенно, полностью или частично правообладателями; и
(ii)
организованы на коммерческой основе;
(с)
«правообладатель» означает любое физическое или юридическое лицо, кроме организации по коллективному управлению, которое владеет авторскими правами или смежными правами или по соглашению об использовании прав или по закону имеет право на долю дохода от прав;
(г)
«член» — правообладатель или лицо, представляющее правообладателей, в том числе иные организации по коллективному управлению и объединения правообладателей, выполняющее требования к членству в организации по коллективному управлению и допущенное ею;
(е)
«устав» означает учредительный договор и устав, устав, правила или учредительные документы организации по коллективному управлению;
(е)
«общее собрание участников» означает орган организации коллективного управления, в котором члены участвуют и осуществляют свое право голоса, независимо от организационно-правовой формы организации;
(г)
«директор» означает:
(я)
если национальное законодательство или устав организации по коллективному управлению предусматривает создание единого совета, любой член административного совета;
(ii)
если национальное законодательство или устав организации по коллективному управлению предусматривает двойное правление, любой член правления или наблюдательного совета;
(час)
«доход от прав» означает доход, полученный организацией по коллективному управлению от имени правообладателей, независимо от того, получен ли он из исключительного права, права на вознаграждение или права на компенсацию;
(я)
«комиссионные за управление» означают суммы, взимаемые, вычитаемые или компенсируемые организацией по коллективному управлению из доходов от прав или любого дохода, полученного в результате инвестирования доходов от прав, для покрытия расходов на управление авторскими правами или смежными правами;
(к)
«договор о представительстве» означает любое соглашение между организациями по коллективному управлению, согласно которому одна организация по коллективному управлению уполномочивает другую организацию по коллективному управлению управлять правами, которые она представляет, включая соглашение, заключенное в соответствии со статьями 29 и 30;
(к)
«пользователь» означает любое физическое или юридическое лицо, которое осуществляет действия с разрешения правообладателей, вознаграждения правообладателей или выплаты компенсации правообладателям и не действует в качестве потребителя;
(л)
«репертуар» означает произведения, права на которые осуществляет организация по коллективному управлению;
(м)
«мультитерриториальная лицензия» означает лицензию, которая распространяется на территорию более чем одного государства-члена;
(н)
«онлайн-права на музыкальные произведения» означают любые права автора на музыкальное произведение, предусмотренные статьями 2 и 3 Директивы 2001/29/EC, которые необходимы для предоставления онлайн-услуг.
РАЗДЕЛ II
ОРГАНИЗАЦИИ КОЛЛЕКТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ
ГЛАВА 1
Представительство правообладателей, а также членство и организация организаций коллективного управления
Статья 4
Общие принципы
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организации по коллективному управлению действовали в наилучших интересах правообладателей, права которых они представляют, и чтобы они не налагали на них каких-либо обязательств, которые не являются объективно необходимыми для защиты их прав и интересов или для эффективного управления их правами. права.
Статья 5
Права правообладателей
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы правообладатели имели права, изложенные в параграфах 2–8, и чтобы эти права были закреплены в уставе или условиях членства организации по коллективному управлению.
2. Правообладатели имеют право уполномочить организацию коллективного управления по своему выбору управлять правами, категориями прав или видами произведений и иными объектами по своему выбору на территориях по своему выбору, независимо от государства-члена ЕС. гражданство, место жительства или учреждение либо организации коллективного управления, либо правообладателя. При отсутствии у организации коллективного управления объективно обоснованных оснований для отказа в управлении она обязана управлять такими правами, категориями прав или видами произведений и иных объектов при условии, что управление ими входит в сферу ее деятельности.
3. Правообладатели имеют право выдавать лицензии на некоммерческое использование любых прав, категорий прав или видов произведений и иных объектов по своему выбору.
4. Правообладатели имеют право прекратить действие предоставленного ими организации по коллективному управлению разрешения на управление правами, категориями прав или видами произведений и иных объектов либо изъять у организации по коллективному управлению любые права, категории права или виды произведений и другие объекты по их выбору, как это определено в соответствии с пунктом 2, для территорий по их выбору, после направления разумного уведомления не позднее чем за шесть месяцев. Организация по коллективному управлению может принять решение о том, что такое прекращение или выход вступит в силу только в конце финансового года.
5. Если правообладателю причитаются суммы за действия по эксплуатации, произошедшие до вступления в силу прекращения действия разрешения или отзыва прав, или по лицензии, выданной до вступления в силу такого прекращения или отзыва прав, правообладатель сохраняет свои права по Статьи 12, 13, 18, 20, 28 и 33.
6. Организация коллективного управления не может ограничивать реализацию прав, предусмотренных пунктами 4 и 5, требуя в качестве условия осуществления этих прав, чтобы управление правами или категориями прав или видами произведений и другими предметами- вопросы, подлежащие прекращению или выводу, поручить другой организации по коллективному управлению.
7. В случаях, когда правообладатель уполномочивает организацию по коллективному управлению управлять своими правами, он обязан дать согласие конкретно по каждому праву или категории прав или виду произведений и иных объектов, управление которыми он уполномочивает организацию по коллективному управлению. Любое такое согласие должно быть подтверждено в документальной форме.
8. Организация коллективного управления должна информировать правообладателей об их правах, предусмотренных пунктами 1–7, а также о любых условиях, связанных с правом, изложенным в пункте 3, до получения их согласия на управление любым правом, категорией прав или типом произведения и другая тематика.
Организация по коллективному управлению обязана до 10 октября 2016 года проинформировать правообладателей, которые уже уполномочили ее, о своих правах, предусмотренных пунктами 1–7, а также о любых условиях, связанных с правом, указанным в пункте 3.
Статья 6
Правила членства в организациях коллективного управления
1. Государства-члены обеспечивают соблюдение организациями коллективного управления правил, изложенных в параграфах 2–5.
2. Организация по коллективному управлению принимает в члены правообладателей и лиц, представляющих правообладателей, в том числе иные организации по коллективному управлению и объединения правообладателей, если они соответствуют требованиям к членству, которые должны быть основаны на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях. Эти требования к членству должны быть включены в устав или условия членства организации по коллективному управлению и должны быть общедоступными. В случае отказа организации по коллективному управлению принять заявление о приеме в члены она обязана предоставить правообладателю четкое объяснение причин своего решения.
3. Уставом организации коллективного управления должны быть предусмотрены соответствующие и эффективные механизмы участия ее членов в процессе принятия решений организации. Представительство различных категорий членов в процессе принятия решений должно быть справедливым и сбалансированным.
4. Организация коллективного управления обязана предоставлять своим членам возможность общения с ней посредством электронных средств, в том числе в целях реализации прав участников.
5. Организация коллективного управления обязана вести учет своих членов и регулярно обновлять этот учет.
Статья 7
Права правообладателей, не являющихся членами организации коллективного управления
1. Государства-члены обеспечивают соблюдение организациями коллективного управления правил, изложенных в статье 6(4), статье 20, статье 29(2) и статье 33 в отношении правообладателей, которые имеют прямые правоотношения по закону или в порядке уступки прав, лицензии или любого другого договорного соглашения с ними, но не являются их членами.
2. Государства-члены ЕС могут применять другие положения настоящей Директивы к правообладателям, указанным в пункте 1.
Статья 8
Общее собрание членов организации коллективного управления
1. Государства-члены обеспечивают, чтобы общее собрание членов было организовано в соответствии с правилами, изложенными в параграфах 2–10.
2. Общее собрание членов созывается не реже одного раза в год.
3. Общее собрание членов принимает решение о внесении изменений в устав и условия членства организации по коллективному управлению, если эти условия не урегулированы уставом.
4. Общее собрание членов принимает решение о назначении или увольнении директоров, рассматривает их общую деятельность и утверждает их вознаграждения и другие льготы, такие как денежные и неденежные льготы, пенсионные премии и льготы, права на другие вознаграждения и права на выходное пособие.
В организации коллективного управления с двойной системой правления общее собрание членов не может принимать решения о назначении или увольнении членов правления, а также утверждать их вознаграждения и другие льготы, если полномочия по принятию таких решений делегированы наблюдательному совету. .
5. В соответствии с положениями, изложенными в Главе 2 Раздела II, общее собрание членов принимает решения по крайней мере по следующим вопросам:
(а)
общая политика распределения сумм, причитающихся правообладателям;
(б)
общая политика использования нераспределяемых сумм;
(с)
общая инвестиционная политика в отношении доходов от прав и любых доходов, возникающих в результате инвестирования доходов от прав;
(г)
общая политика в отношении вычетов из доходов от прав и любых доходов, возникающих в результате инвестирования доходов от прав;
(е)
использование нераспределяемых сумм;
(е)
политика управления рисками;
(г)
одобрение любого приобретения, продажи или заклада недвижимого имущества;
(час)
одобрение слияний и союзов, создание дочерних компаний и приобретение других предприятий или акций или прав в других предприятиях;
(я)
одобрение получения кредитов, выдачи кредитов или обеспечения кредитов.
6. Общее собрание членов может делегировать полномочия, перечисленные в пунктах (f), (g), (h) и (i) параграфа 5, резолюцией или положением устава органу, осуществляющему надзор. функция.
7. Для целей пунктов (a)–(d) параграфа 5 государства-члены могут потребовать от общего собрания членов определить более подробные условия использования доходов от прав и доходов, возникающих в результате инвестирования доходов от прав.
8. Общее собрание членов контролирует деятельность организации коллективного управления, как минимум, принимая решение о назначении и увольнении аудитора и утверждая годовой отчет о прозрачности, указанный в статье 22.
Государства-члены ЕС могут разрешить альтернативные системы или условия назначения и увольнения аудитора при условии, что эти системы или условия предназначены для обеспечения независимости аудитора от лиц, которые управляют деятельностью организации по коллективному управлению.
9. Все члены организации коллективного управления имеют право участвовать и право голоса на общем собрании членов. Однако государства-члены могут допускать ограничения права членов организации по коллективному управлению участвовать и осуществлять право голоса на общем собрании членов на основании одного или обоих из следующих критериев:
(а)
срок членства;
(б)
суммы, полученные или причитающиеся участнику,
при условии, что такие критерии определяются и применяются справедливым и соразмерным образом.
Критерии, изложенные в пунктах (а) и (б) первого подпункта, должны быть включены в устав или условия членства организации по коллективному управлению и должны быть общедоступными в соответствии со статьями 19 и 21.
10. Каждый член организации по коллективному управлению имеет право назначить любое другое физическое или юридическое лицо в качестве доверенного лица для участия в общем собрании членов и голосования на нем от его имени, при условии, что такое назначение не приводит к конфликт интересов, который может возникнуть, например, если назначающий член и доверенное лицо принадлежат к разным категориям правообладателей в организации по коллективному управлению.
Однако государства-члены могут предусмотреть ограничения, касающиеся назначения доверенных лиц и осуществления права голоса членов, которых они представляют, если такие ограничения не наносят ущерба соответствующему и эффективному участию членов в процессе принятия решений организации по коллективному управлению. .
Каждая доверенность действительна для одного общего собрания членов. Владелец доверенности пользуется теми же правами на общем собрании членов, что и назначающий член. Владелец доверенности должен голосовать в соответствии с инструкциями назначающего члена.
11. Государства-члены могут решить, что полномочия общего собрания членов могут осуществляться собранием делегатов, избираемых не реже одного раза в четыре года членами организации по коллективному управлению, при условии, что:
(а)
обеспечивается надлежащее и эффективное участие членов в процессе принятия решений организации по коллективному управлению; и
(б)
Представительство различных категорий членов в собрании делегатов является справедливым и сбалансированным.
Правила, изложенные в параграфах 2–10, применяются к собранию делегатов с соответствующими изменениями.
12. Государства-члены могут решить, что если организация по коллективному управлению в силу своей юридической формы не имеет общего собрания членов, полномочия этого собрания должны осуществляться органом, осуществляющим надзорные функции. Правила, изложенные в параграфах 2–5, 7 и 8, применяются с соответствующими изменениями к такому органу, осуществляющему надзорную функцию.
13. Государства-члены могут принять решение о том, что, если в организации коллективного управления есть члены, являющиеся юридическими лицами, представляющими правообладателей, все или некоторые полномочия общего собрания членов должны осуществляться собранием этих правообладателей. Правила, изложенные в пунктах 2–10, применяются с соответствующими изменениями к собранию правообладателей.
Статья 9
Контрольная функция
1. Государства-члены обеспечивают наличие в каждой организации по коллективному управлению функции надзора для постоянного контроля за деятельностью и выполнением обязанностей лиц, управляющих деятельностью организации.
2. В органе, осуществляющем надзорную функцию, должно быть справедливое и сбалансированное представительство различных категорий членов организации коллективного управления.
3. Каждое лицо, осуществляющее надзорные функции, ежегодно делает индивидуальное заявление о конфликте интересов, содержащее информацию, указанную во втором подпараграфе статьи 10(2), перед общим собранием членов.
4. Орган, осуществляющий надзорные функции, должен проводить регулярные заседания и иметь как минимум следующие полномочия:
(а)
осуществлять полномочия, делегированные ему общим собранием членов, в том числе в соответствии со статьей 8(4) и (6);
(б)
контролировать деятельность и выполнение обязанностей лиц, указанных в статье 10, включая выполнение решений общего собрания членов и, в частности, общей политики, перечисленной в пунктах (a) – (d) статьи 8(5).
5. Орган, осуществляющий контрольную функцию, не реже одного раза в год отчитывается об осуществлении своих полномочий перед общим собранием членов.
Статья 10
Обязанности лиц, осуществляющих руководство деятельностью организации по коллективному управлению
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы каждая организация по коллективному управлению принимала все необходимые меры для того, чтобы лица, управляющие ее бизнесом, делали это разумным, осмотрительным и надлежащим образом, используя надежные административные и бухгалтерские процедуры, а также механизмы внутреннего контроля.
2. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организации по коллективному управлению ввели и применяли процедуры во избежание конфликтов интересов, а там, где таких конфликтов невозможно избежать, для выявления, управления, мониторинга и раскрытия фактических или потенциальных конфликтов интересов таким образом, чтобы не допускать негативного воздействия на коллективные интересы правообладателей, которых представляет организация.
Процедуры, упомянутые в первом подпараграфе, должны включать ежегодное индивидуальное заявление каждого из лиц, упомянутых в параграфе 1, перед общим собранием членов, содержащее следующую информацию:
(а)
любые интересы в организации коллективного управления;
(б)
любое вознаграждение, полученное в предыдущем финансовом году от организации по коллективному управлению, в том числе в виде пенсионных программ, натуральных льгот и иных видов льгот;
(с)
любые суммы, полученные в предыдущем финансовом году в качестве правообладателя от организации по коллективному управлению;
(г)
заявление о любом фактическом или потенциальном конфликте между любыми личными интересами и интересами организации по коллективному управлению или между любыми обязательствами перед организацией по коллективному управлению и любыми обязанностями перед любым другим физическим или юридическим лицом.
ГЛАВА 2
Управление доходами от прав
Статья 11
Сбор и использование доходов от прав
1. Государства-члены обеспечивают соблюдение организациями коллективного управления правил, изложенных в параграфах 2–5.
2. Организация коллективного управления должна тщательно собирать и управлять доходами от прав.
3. Организация коллективного управления обязана вести на своей отчетности отдельно:
(а)
доходы от прав и любые доходы, возникающие в результате инвестирования доходов от прав; и
(б)
любые собственные активы, которые оно может иметь, и доходы, возникающие от таких активов, от комиссий за управление или от другой деятельности.
4. Организации коллективного управления не разрешается использовать доход от прав или любой доход, полученный в результате инвестирования дохода от прав, для целей, отличных от распределения среди правообладателей, за исключением случаев, когда ей разрешено вычитать или компенсировать свои вознаграждения за управление в соответствии с принятым решением. в соответствии с пунктом (d) статьи 8(5) или использовать доход от прав или любой доход, возникающий в результате инвестирования дохода от прав, в соответствии с решением, принятым в соответствии со статьей 8(5).
5. Если организация по коллективному управлению инвестирует доход от прав или любой доход, полученный в результате инвестирования доходов от прав, она должна делать это в наилучших интересах правообладателей, чьи права она представляет, в соответствии с общей политикой инвестиций и управления рисками, упомянутой в пунктов (c) и (f) статьи 8(5) и с учетом следующих правил:
(а)
в случае возникновения потенциального конфликта интересов организация по коллективному управлению должна обеспечить, чтобы инвестиции осуществлялись исключительно в интересах этих правообладателей;
(б)
активы инвестируются с целью обеспечения безопасности, качества, ликвидности и доходности портфеля в целом;
(с)
активы должны быть надлежащим образом диверсифицированы во избежание чрезмерной зависимости от какого-либо отдельного актива и накопления рисков в портфеле в целом.
Статья 12
Вычеты
1. Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы в тех случаях, когда правообладатель уполномочивает организацию по коллективному управлению управлять его правами, организация по коллективному управлению обязана предоставлять правообладателю информацию о гонорарах за управление и других вычетах из доходов от прав и любых доходов, возникающих в результате инвестиций. доходов от прав, прежде чем получить его согласие на управление его правами.
2. Вычеты должны быть разумными в отношении услуг, предоставляемых организацией по коллективному управлению правообладателям, включая, при необходимости, услуги, указанные в пункте 4, и устанавливаться на основе объективных критериев.
3. Комиссия за управление не должна превышать обоснованных и документально подтвержденных затрат, понесенных организацией по коллективному управлению при управлении авторскими и смежными правами.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что требования, применимые к использованию и прозрачности использования сумм, вычитаемых или компенсируемых в отношении гонораров за управление, применяются к любым другим вычетам, сделанным для покрытия расходов на управление авторскими и смежными правами.
4. Если организация по коллективному управлению предоставляет социальные, культурные или образовательные услуги, финансируемые за счет вычетов из доходов от прав или из любого дохода, полученного в результате инвестирования доходов от прав, такие услуги должны предоставляться на основе справедливых критериев, в частности, в отношении доступа к и объем этих услуг.
Статья 13
Распределение сумм, причитающихся правообладателям
1. Без ущерба для статьи 15(3) и статьи 28, государства-члены должны обеспечить, чтобы каждая организация по коллективному управлению регулярно, старательно и точно распределяла и выплачивала суммы, причитающиеся правообладателям, в соответствии с общей политикой распределения, упомянутой в пункте (a) статьи 8(5).
Государства-члены также должны обеспечить, чтобы организации по коллективному управлению или их члены, являющиеся организациями, представляющими правообладателей, распределяли и выплачивали эти суммы правообладателям как можно скорее, но не позднее, чем через девять месяцев после окончания финансового года, в котором были получены доходы от прав, за исключением случаев, когда объективные причины, связанные, в частности, с сообщениями пользователей, идентификацией прав, правообладателей или сопоставлением информации о произведениях и других объектах с правообладателями, не позволяют организации коллективного управления или, где это применимо, ее членам соблюсти этот срок.
2. Если суммы, причитающиеся правообладателям, не могут быть распределены в течение срока, установленного в пункте 1, поскольку соответствующие правообладатели не могут быть идентифицированы или обнаружены, и исключение из этого срока не применяется, эти суммы должны храниться отдельно на счетах коллективного управления. организация.
3. Организация коллективного управления обязана принять все необходимые меры, соответствующие пункту 1, для выявления и установления местонахождения правообладателей. В частности, не позднее чем через три месяца после истечения срока, установленного в пункте 1, организация по коллективному управлению обязана предоставить информацию о произведениях и иных объектах, на которые не установлен или не установлен один или несколько правообладателей, для:
(а)
правообладателей, которых оно представляет, или лиц, представляющих правообладателей, если такие лица являются членами организации по коллективному управлению; и
(б)
все организации коллективного управления, с которыми заключены договоры представительства.
Информация, указанная в первом подпункте, должна включать, если таковая имеется, следующее:
(а)
название произведения или иного предмета;
(б)
имя правообладателя;
(с)
название соответствующего издателя или продюсера; и
(г)
любая другая доступная соответствующая информация, которая может помочь в идентификации правообладателя.
Организация по коллективному управлению также должна проверить записи, упомянутые в Статье 6(5), и другие легкодоступные записи. Если вышеуказанные меры не дали результатов, организация по коллективному управлению обязана довести эту информацию до сведения общественности не позднее одного года после истечения трехмесячного срока.
4. Когда суммы, причитающиеся правообладателям, не могут быть распределены по истечении трех лет с конца финансового года, в котором произошло получение доходов от прав, и при условии, что организация по коллективному управлению приняла все необходимые меры по выявлению и местонахождению указанных правообладателей Согласно пункту 3, эти суммы считаются не подлежащими распределению.
5. Общее собрание членов организации по коллективному управлению принимает решение об использовании нераспределяемых сумм в соответствии с пунктом (б) статьи 8(5), без ущерба для права правообладателей требовать такие суммы от организация коллективного управления в соответствии с законодательством государств-членов об исковой давности требований.
6. Государства-члены могут ограничивать или определять разрешенное использование нераспределяемых сумм, в частности, обеспечивая, чтобы такие суммы использовались отдельным и независимым образом для финансирования социальных, культурных и образовательных мероприятий в интересах правообладателей.
ГЛАВА 3
Управление правами от имени иных организаций по коллективному управлению
Статья 14
Права, регулируемые соглашениями о представительстве
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению не дискриминировала любого правообладателя, правами которого она управляет в соответствии с соглашением о представительстве, в частности, в отношении применимых тарифов, сборов за управление и условий сбора доходов от прав и распределения причитающихся сумм. правообладателям.
Статья 15
Вычеты и выплаты по представительским договорам
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению не делала вычетов, за исключением платы за управление, из доходов от прав, полученных от прав, которыми она управляет на основании соглашения о представительстве, или из любого дохода, возникающего в результате инвестиций. доходов от этих прав, если только другая организация по коллективному управлению, являющаяся стороной соглашения о представительстве, прямо не согласится на такие вычеты.
2. Организация по коллективному управлению обязана регулярно, добросовестно и точно распределять и выплачивать суммы, причитающиеся другим организациям по коллективному управлению.
3. Организация по коллективному управлению обязана осуществить такое распределение и выплаты другой организации по коллективному управлению в кратчайшие сроки, но не позднее девяти месяцев с момента окончания финансового года, в котором был получен доход от прав, за исключением случаев, когда по объективным причинам, связанным, в частности, сообщения пользователей, выявление прав, правообладателей или сопоставление информации о произведениях и иных объектах с правообладателями препятствуют соблюдению организацией коллективного управления указанного срока.
Другая организация по коллективному управлению или, если в ее состав входят организации, представляющие правообладателей, эти участники обязаны распределить и выплатить суммы, причитающиеся правообладателям, как можно скорее, но не позднее шести месяцев с момента получения этих сумм, за исключением случаев объективных причин, связанных с в частности, сообщения пользователей, идентификация прав, правообладателей или сопоставление информации о произведениях и других объектах с правообладателями не позволяют организации коллективного управления или, где это применимо, ее членам соблюсти этот срок.
ГЛАВА 4
Отношения с пользователями
Статья 16
Лицензирование
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организации по коллективному управлению и пользователи добросовестно проводили переговоры о лицензировании прав. Организации коллективного управления и пользователи обязаны предоставлять друг другу всю необходимую информацию.
2. Условия лицензирования должны основываться на объективных и недискриминационных критериях. При лицензировании прав организации по коллективному управлению не обязаны использовать в качестве прецедента для других онлайн-сервисов условия лицензирования, согласованные с пользователем, если пользователь предоставляет новый тип онлайн-сервиса, который был доступен общественности в Союзе для менее трех лет.
Правообладатели получают соответствующее вознаграждение за использование своих прав. Тарифы на исключительные права и права на вознаграждение должны быть разумными с учетом, в частности, экономической ценности использования прав в торговле, с учетом характера и объема использования произведения и иных объектов, как а также в отношении экономической ценности услуги, предоставляемой организацией по коллективному управлению. Организации коллективного управления информируют заинтересованного пользователя о критериях, используемых при установлении этих тарифов.
3. Организации по коллективному управлению обязаны без неоправданной задержки отвечать на запросы пользователей, указывая, в частности, информацию, необходимую для предоставления организацией по коллективному управлению лицензии.
После получения всей соответствующей информации организация коллективного управления обязана без неоправданной задержки либо предложить лицензию, либо предоставить пользователю мотивированное заявление, объясняющее, почему она не намерена лицензировать конкретную услугу.
4. Организация коллективного управления должна разрешить пользователям связываться с ней с помощью электронных средств, в том числе, при необходимости, в целях отчетности об использовании лицензии.
Статья 17
Обязанности пользователей
Государства-члены ЕС должны принять положения, гарантирующие, что пользователи предоставляют организации по коллективному управлению в согласованный или заранее установленный срок и в согласованном или заранее установленном формате всю имеющуюся в их распоряжении соответствующую информацию об использовании прав, представленных коллективным управлением. управляющую организацию, необходимую для сбора доходов от прав, а также для распределения и выплаты сумм, причитающихся правообладателям. При принятии решения о формате предоставления такой информации организации по коллективному управлению и пользователи должны учитывать, насколько это возможно, добровольные отраслевые стандарты.
ГЛАВА 5
Прозрачность и отчетность
Статья 18
Информация, предоставляемая правообладателям по вопросам управления их правами
1. Без ущерба для пункта 2 настоящей статьи, а также статьи 19 и статьи 28(2), государства-члены должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению предоставляла не реже одного раза в год каждому правообладателю, которому она приписала доходы от прав или произвели выплаты в периоде, к которому относится информация, как минимум следующую информацию:
(а)
любые контактные данные, которые правообладатель разрешил использовать организации по коллективному управлению в целях идентификации и местонахождения правообладателя;
(б)
доход от прав, приписываемый правообладателю;
(с)
суммы, выплачиваемые организацией коллективного управления правообладателю по категориям управляемых прав и по видам использования;
(г)
период, в течение которого имело место использование, за который суммы были отнесены и выплачены правообладателю, если только объективные причины, связанные с отчетностью пользователей, не препятствуют организации коллективного управления предоставить данную информацию;
(е)
отчисления, сделанные в отношении вознаграждения за управление;
(е)
отчисления, сделанные для каких-либо целей, кроме комиссионных за управление, включая те, которые могут потребоваться национальным законодательством для предоставления каких-либо социальных, культурных или образовательных услуг;
(г)
любой доход от прав, приписываемый правообладателю и непогашенный за какой-либо период.
2. Если организация по коллективному управлению распределяет доходы от прав и имеет в качестве своих членов организации, которые несут ответственность за распределение доходов от прав среди правообладателей, организация по коллективному управлению должна предоставить информацию, указанную в пункте 1, этим организациям при условии, что они не имеют такой информации. информация, находящаяся в их распоряжении. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организации предоставляли по крайней мере информацию, указанную в параграфе 1, не реже одного раза в год каждому правообладателю, которому они приписали доход от прав или произвели платежи в период, к которому относится эта информация.
Статья 19
Информация, предоставляемая другим организациям коллективного управления об управлении правами по договорам представительства
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению предоставляла, по крайней мере, следующую информацию не реже одного раза в год и с помощью электронных средств организациям по коллективному управлению, от имени которых она управляет правами по договору о представительстве, в течение периода, в течение которого информация относится:
(а)
приписанный доход от прав, суммы, уплаченные организацией по коллективному управлению по категориям управляемых прав и по типу использования за права, которыми она управляет в соответствии с соглашением о представительстве, а также любой приписанный доход от прав, непогашенный за любой период;
(б)
отчисления, сделанные в отношении вознаграждения за управление;
(с)
вычеты, сделанные для каких-либо целей, кроме как в отношении гонораров за управление, как указано в Статье 15;
(г)
информация о любых лицензиях, выданных или отклоненных в отношении произведений и других объектов, охватываемых соглашением о представительстве;
(е)
резолюции, принятые общим собранием членов, в той мере, в какой эти резолюции имеют отношение к управлению правами по соглашению о представительстве.
Статья 20
Информация предоставляется правообладателям, иным организациям коллективного управления и пользователям по запросу.
Без ущерба для статьи 25 государства-члены ЕС должны гарантировать, что в ответ на должным образом обоснованный запрос организация по коллективному управлению предоставляет по крайней мере следующую информацию с помощью электронных средств и без неоправданной задержки любой организации по коллективному управлению, от имени которой она управляет правами, предусмотренными статьей 25. соглашение о представительстве или любому правообладателю или любому пользователю:
(а)
произведения или другие объекты, которые оно представляет, права, которыми оно управляет напрямую или по соглашениям о представительстве, а также охватываемые территории; или
(б)
если в силу сферы деятельности организации по коллективному управлению такие произведения или иные объекты не могут быть определены, виды произведений или иных объектов, которые они представляют, права, которыми они управляют, и охватываемые территории не могут быть определены.
Статья 21
Раскрытие информации для общественности
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению обнародовала как минимум следующую информацию:
(а)
его статут;
(б)
условия его членства и условия прекращения полномочий по управлению правами, если они не включены в устав;
(с)
стандартные лицензионные договоры и стандартные применимые тарифы, включая скидки;
(г)
список лиц, указанных в статье 10;
(е)
его общая политика по распределению сумм, причитающихся правообладателям;
(е)
его общая политика в отношении гонораров за управление;
(г)
ее общая политика в отношении отчислений, за исключением комиссий за управление, из доходов от прав и любых доходов, возникающих в результате инвестирования доходов от прав, включая вычеты на цели социальных, культурных и образовательных услуг;
(час)
перечень заключенных им договоров представительства и наименования организаций коллективного управления, с которыми заключены эти договоры представительства;
(я)
общая политика использования нераспределяемых сумм;
(к)
процедуры рассмотрения жалоб и разрешения споров, доступные в соответствии со статьями 33, 34 и 35.
2. Организация коллективного управления обязана публиковать и поддерживать в актуальном состоянии на своем общедоступном веб-сайте информацию, указанную в пункте 1.
Статья 22
Годовой отчет о прозрачности
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению, независимо от ее организационно-правовой формы согласно национальному законодательству, составляла и публиковала годовой отчет о прозрачности, включая специальный отчет, упомянутый в параграфе 3, за каждый финансовый год не позднее восьми месяцев. после окончания этого финансового года.
Организация по коллективному управлению публикует на своем веб-сайте ежегодный отчет о прозрачности, который должен оставаться доступным для общественности на этом веб-сайте в течение не менее пяти лет.
2. Годовой отчет о прозрачности должен содержать как минимум информацию, указанную в Приложении.
3. Специальный отчет должен содержать информацию об использовании сумм, вычтенных для целей социальных, культурных и образовательных услуг, и должен содержать как минимум информацию, указанную в пункте 3 Приложения.
4. Учетная информация, включенная в годовой отчет о прозрачности, должна быть проверена одним или несколькими лицами, уполномоченными законом проверять отчетность в соответствии с Директивой 2006/43/EC Европейского Парламента и Совета (9).
Аудиторский отчет, включая любые оговорки к нему, должен быть полностью воспроизведен в годовом отчете о прозрачности.
Для целей настоящего пункта учетная информация включает финансовую отчетность, указанную в пункте 1(a) Приложения, и любую финансовую информацию, указанную в пунктах (g) и (h) пункта 1 и в пункте 2 Приложения. .
РАЗДЕЛ III
МУЛЬТИТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ ОНЛАЙН-ПРАВ НА МУЗЫКАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИЯМИ КОЛЛЕКТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ
Статья 23
Мультитерриториальное лицензирование на внутреннем рынке
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что организации коллективного управления, созданные на их территории, соблюдают требования настоящего Раздела при предоставлении мультитерриториальных лицензий на онлайн-права на музыкальные произведения.
Статья 24
Возможность обработки мультитерриториальных лицензий
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению, которая предоставляет мультитерриториальные лицензии на онлайновые права на музыкальные произведения, имела достаточные возможности для электронной, эффективной и прозрачной обработки данных, необходимых для управления такими лицензиями, в том числе для целей определения репертуара и мониторинга его использования, выставления счетов пользователям, сбора доходов от прав и распределения сумм, причитающихся правообладателям.
2. Для целей пункта 1 организация по коллективному управлению должна соблюдать, как минимум, следующие условия:
(а)
иметь возможность точно идентифицировать музыкальные произведения, полностью или частично, которые уполномочена представлять организация коллективного управления;
(б)
иметь возможность точно, полностью или частично идентифицировать в отношении каждой соответствующей территории права и соответствующих правообладателей на каждое музыкальное произведение или долю в нем, которые организация коллективного управления уполномочена представлять;
(с)
использовать уникальные идентификаторы для идентификации правообладателей и музыкальных произведений, принимая во внимание, насколько это возможно, добровольные отраслевые стандарты и практику, разработанные на международном уровне или уровне Союза;
(г)
использовать адекватные средства для своевременного и эффективного выявления и устранения несоответствий в данных, имеющихся у других организаций по коллективному управлению, предоставляющих мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения.
Статья 25
Прозрачность информации о мультитерриториальном репертуаре
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению, которая выдает мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения, предоставляла поставщикам онлайн-услуг, правообладателям, права которых она представляет, и другим организациям по коллективному управлению электронными средствами в ответ на должным образом обоснованный запрос, актуальная информация, позволяющая идентифицировать музыкальный онлайн-репертуар, который он представляет. Это должно включать:
(а)
представленные музыкальные произведения;
(б)
права, представленные полностью или частично; и
(с)
охваченные территории.
2. Организация коллективного управления может, при необходимости, принимать разумные меры для защиты точности и целостности данных, контроля их повторного использования и защиты коммерческой конфиденциальной информации.
Статья 26
Точность информации о мультитерриториальном репертуаре
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению, которая предоставляет мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения, имела механизмы, позволяющие правообладателям, другим организациям коллективного управления и поставщикам онлайн-услуг запрашивать исправление данных, упомянутых в перечень условий в соответствии со статьей 24(2) или информация, предоставленная в соответствии со статьей 25, если такие правообладатели, организации по коллективному управлению и поставщики онлайн-услуг на основании разумных доказательств полагают, что данные или информация являются неточными в отношении их онлайн-услуг. права на музыкальные произведения. Если претензии достаточно обоснованы, организация по коллективному управлению должна обеспечить исправление данных или информации без неоправданной задержки.
2. Организация коллективного управления обязана предоставить правообладателям, музыкальные произведения которых включены в ее собственный музыкальный репертуар, и правообладателям, доверившим ей управление своими онлайновыми правами на музыкальные произведения в соответствии со статьей 31, средства передачи ей в электронной форме. информацию о своих музыкальных произведениях, своих правах на эти произведения и территориях, в отношении которых правообладатели разрешают организацию. При этом организация коллективного управления и правообладатели должны учитывать, насколько это возможно, добровольные отраслевые стандарты или практику обмена данными, разработанные на международном уровне или уровне Союза, позволяющие правообладателям указывать музыкальное произведение полностью или частично. , онлайн-права, полностью или частично, и территории, в отношении которых они уполномочивают организацию.
3. Если организация по коллективному управлению поручает другой организации по коллективному управлению выдавать мультитерриториальные лицензии на онлайновые права на музыкальные произведения в соответствии со статьями 29 и 30, уполномоченная организация по коллективному управлению также применяет пункт 2 настоящей статьи в отношении правообладателей, чьи музыкальные произведения включаются в репертуар уполномоченной организации по коллективному управлению, если организации по коллективному управлению не договорились об ином.
Статья 27
Точная и своевременная отчетность и выставление счетов
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению контролировала использование онлайн-прав на музыкальные произведения, которые она представляет, полностью или частично, поставщиками онлайн-услуг, которым она предоставила мультитерриториальную лицензию на эти права.
2. Организация коллективного управления должна предложить поставщикам онлайн-услуг возможность сообщать с помощью электронных средств о фактическом использовании онлайн-прав на музыкальные произведения, а поставщики онлайн-услуг должны точно сообщать о фактическом использовании этих произведений. Организация по коллективному управлению должна предложить использование по крайней мере одного метода отчетности, который учитывает добровольные отраслевые стандарты или практику, разработанную на международном уровне или уровне Союза для электронного обмена такими данными. Организация по коллективному управлению может отказаться принимать от поставщика онлайн-услуг отчетность в собственном формате, если организация допускает предоставление отчетности с использованием отраслевого стандарта электронного обмена данными.
3. Организация коллективного управления выставляет счет поставщику онлайн-услуг в электронной форме. Организация по коллективному управлению должна предложить использование хотя бы одного формата, который учитывает добровольные отраслевые стандарты или практику, разработанные на международном уровне или уровне Союза. В счете-фактуре должны быть указаны произведения и права, на которые лицензируются полностью или частично, на основе данных, указанных в перечне условий статьи 24(2), и соответствующие фактические виды использования, насколько это возможно. на основе информации, предоставленной поставщиком онлайн-услуг, и формата, используемого для предоставления этой информации. Поставщик онлайн-услуг не может отказаться принять счет-фактуру из-за его формата, если организация по коллективному управлению использует отраслевой стандарт.
4. Организация коллективного управления выставляет счет поставщику онлайн-услуг точно и без промедления после того, как будет сообщено о фактическом использовании онлайн-прав на это музыкальное произведение, за исключением случаев, когда это невозможно по причинам, зависящим от поставщика онлайн-услуг.
5. Организация коллективного управления должна иметь адекватные механизмы, позволяющие поставщику онлайн-услуг оспаривать точность счета, в том числе когда поставщик онлайн-услуг получает счета от одной или нескольких организаций коллективного управления за одни и те же онлайн-права на одно и то же музыкальное произведение. .
Статья 28
Точные и своевременные выплаты правообладателям
1. Без ущерба для параграфа 3, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организация по коллективному управлению, которая предоставляет мультитерриториальные лицензии на онлайновые права на музыкальные произведения, распределяла суммы, причитающиеся правообладателям, полученные от таких лицензий, точно и без промедления после фактического использования произведения. сообщается, за исключением случаев, когда это невозможно по причинам, зависящим от поставщика онлайн-услуг.
2. Без ущерба для пункта 3, организация по коллективному управлению должна предоставлять правообладателям как минимум следующую информацию вместе с каждым платежом, который она производит в соответствии с пунктом 1:
(а)
период, в течение которого осуществлялось использование, за который причитаются суммы правообладателям, и территории, на которых осуществлялось использование;
(б)
собранные суммы, сделанные отчисления и суммы, распределенные организацией по коллективному управлению за каждое онлайн-право на любое музыкальное произведение, которое правообладатели уполномочили организацию по коллективному управлению полностью или частично представлять;
(с)
суммы, взысканные правообладателям, произведенные отчисления и суммы, распределяемые организацией коллективного управления в отношении каждого поставщика онлайн-услуг.
3. Если организация по коллективному управлению поручает другой организации по коллективному управлению предоставить мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения в соответствии со Статьями 29 и 30, уполномоченная организация по коллективному управлению должна распределять суммы, указанные в пункте 1, точно и без промедления, и обязан предоставить информацию, указанную в пункте 2, уполномочивающей организации по коллективному управлению. Уполномоченная организация по коллективному управлению несет ответственность за последующее распределение таких сумм и предоставление такой информации правообладателям, если организации по коллективному управлению не договорятся об ином.
Статья 29
Соглашения между организациями коллективного управления о мультитерриториальном лицензировании
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы любое соглашение о представительстве между организациями по коллективному управлению, согласно которому организация по коллективному управлению поручает другой организации по коллективному управлению предоставлять мультитерриториальные лицензии на онлайновые права на музыкальные произведения в ее собственном музыкальном репертуаре, носило неисключительный характер. Уполномоченная организация по коллективному управлению должна управлять этими онлайн-правами на недискриминационной основе.
2. Уполномоченная организация по коллективному управлению обязана информировать своих членов об основных условиях договора, в том числе о сроке его действия и стоимости услуг, оказываемых уполномоченной организацией по коллективному управлению.
3. Уполномоченная организация по коллективному управлению информирует уполномочивающую организацию по коллективному управлению об основных условиях, в соответствии с которыми должны лицензироваться онлайн-права последней, включая характер использования, все положения, которые относятся к лицензионному сбору или влияют на него, срок действия лицензии, отчетные периоды и охватываемые территории.
Статья 30
Обязанность представлять другую организацию коллективного управления при мультитерриториальном лицензировании
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что если организация по коллективному управлению, которая не предоставляет или не предлагает предоставить мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения в своем собственном репертуаре, просит другую организацию по коллективному управлению заключить соглашение о представительстве для представления этих прав , запрашиваемая организация по коллективному управлению должна согласиться на такой запрос, если она уже предоставляет или предлагает предоставить мультитерриториальные лицензии на одну и ту же категорию сетевых прав на музыкальные произведения в репертуаре одной или нескольких других организаций по коллективному управлению.
2. Запрашиваемая организация по коллективному управлению должна ответить запрашивающей организации по коллективному управлению в письменной форме и без неоправданной задержки.
3. Без ущерба для параграфов 5 и 6, запрашиваемая организация по коллективному управлению должна управлять представленным репертуаром запрашивающей организации по коллективному управлению на тех же условиях, которые она применяет к управлению своим собственным репертуаром.
4. Запрашиваемая организация по коллективному управлению должна включать представленный репертуар запрашивающей организации по коллективному управлению во все предложения, которые она направляет поставщикам онлайн-услуг.
5. Управленческое вознаграждение за услугу, предоставляемую запрашиваемой организацией по коллективному управлению запрашивающей организации, не должно превышать разумно понесенных запрашиваемой организацией по коллективному управлению затрат.
6. Запрашивающая организация по коллективному управлению должна предоставить запрашиваемой организации по коллективному управлению информацию, касающуюся ее собственного музыкального репертуара, необходимую для предоставления мультитерриториальных лицензий на онлайн-права на музыкальные произведения. В случае если информация недостаточна или предоставлена в форме, не позволяющей запрашиваемой организации по коллективному управлению выполнить требования настоящего раздела, запрашиваемая организация по коллективному управлению имеет право взыскать расходы, разумно понесенные при выполнении таких требований, или исключить такие работы. для которых информация недостаточна или не может быть использована.
Статья 31
Доступ к мультитерриториальному лицензированию
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае, если организация по коллективному управлению не предоставляет или не предлагает предоставить мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения или не позволяет другой организации по коллективному управлению представлять эти права для такой цели до 10 апреля 2017 г., правообладатели, которые уполномочил организацию по коллективному управлению представлять свои онлайн-права на музыкальные произведения, может отозвать у этой организации по коллективному управлению онлайн-права на музыкальные произведения в целях мультитерриториального лицензирования в отношении всех территорий без необходимости отзыва онлайн-прав на музыкальные произведения для для целей монотерриториального лицензирования, чтобы предоставлять мультитерриториальные лицензии на свои онлайн-права на музыкальные произведения самостоятельно или через любую другую сторону, которую они уполномочивают, или через любую организацию по коллективному управлению, соответствующую положениям настоящего Раздела.
Статья 32
Отступление от прав на онлайн-музыку, необходимых для радио- и телепрограмм
Требования настоящего Раздела не распространяются на организации коллективного управления, если они предоставляют на основе добровольного объединения необходимых прав в соответствии с правилами конкуренции, предусмотренными статьями 101 и 102 ДФЕС, мультитерриториальную лицензию на онлайн-права. в музыкальных произведениях, требуемых вещательной компанией для сообщения или предоставления публике своих радио- или телевизионных программ одновременно с или после их первоначальной трансляции, а также любых онлайн-материалов, включая превью, произведенных вещательной компанией или для нее, которые являются вспомогательными по отношению к первоначальной трансляции своей радио- или телевизионной программы.
РАЗДЕЛ IV
ПРАВОПРИМЕНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ
Статья 33
Процедуры рассмотрения жалоб
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы организации по коллективному управлению предоставляли своим членам, а также организациям по коллективному управлению, от имени которых они управляют правами в соответствии с соглашением о представительстве, эффективные и своевременные процедуры рассмотрения жалоб, особенно в отношении разрешения на управление правами и прекращение или отзыв прав, условия членства, взыскание сумм, причитающихся правообладателям, отчисления и распределения.
2. Организации по коллективному управлению обязаны в письменной форме ответить на жалобы членов или организаций по коллективному управлению, от имени которых они управляют правами по договору представительства. В случае отклонения жалобы организация коллективного управления обязана обосновать причины.
Статья 34
Альтернативные процедуры разрешения споров
1. Государства-члены могут предусмотреть, что споры между организациями по коллективному управлению, членами организаций по коллективному управлению, правообладателями или пользователями относительно положений национального законодательства, принятого в соответствии с требованиями настоящей Директивы, могут быть переданы на рассмотрение быстрой, независимой и беспристрастной альтернативной процедуры разрешения споров. .
2. Государства-члены должны обеспечить, в целях Раздела III, чтобы следующие споры, касающиеся организации коллективного управления, созданной на их территории, которая выдает или предлагает выдать мультитерриториальные лицензии на онлайн-права на музыкальные произведения, могли быть переданы на рассмотрение независимой и беспристрастная альтернативная процедура разрешения споров:
(а)
споры с фактическим или потенциальным поставщиком онлайн-услуг относительно применения статей 16, 25, 26 и 27;
(б)
споры с одним или несколькими правообладателями относительно применения статей 25, 26, 27, 28, 29, 30 и 31;
(с)
споры с другой организацией коллективного управления по вопросам применения статей 25, 26, 27, 28, 29 и 30.
Статья 35
Разрешение спора
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы споры между организациями по коллективному управлению и пользователями, касающиеся, в частности, существующих и предлагаемых условий лицензирования или нарушения контракта, могли передаваться в суд или, при необходимости, в другой независимый и беспристрастный орган по разрешению споров, если орган имеет опыт в области права интеллектуальной собственности.
2. Статьи 33 и 34 и пункт 1 настоящей статьи не наносят ущерба праву сторон отстаивать и защищать свои права путем подачи иска в суд.
Статья 36
Согласие
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы соблюдение организациями коллективного управления, созданными на их территории, положений национального законодательства, принятого в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве, контролировалось компетентными органами, назначенными для этой цели.
2. Государства-члены должны обеспечить наличие процедур, позволяющих членам организации по коллективному управлению, правообладателям, пользователям, организациям по коллективному управлению и другим заинтересованным сторонам уведомлять компетентные органы, назначенные для этой цели, о деятельности или обстоятельствах, которые, по их мнению, представляют собой нарушение. положений национального законодательства, принятого в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы, назначенные для этой цели, имели полномочия налагать соответствующие санкции или принимать соответствующие меры, если положения национального законодательства, принятые во исполнение настоящей Директивы, не были соблюдены. Эти санкции и меры должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Государства-члены должны уведомить Комиссию о компетентных органах, указанных в настоящей статье и статьях 37 и 38, до 10 апреля 2016 г. Комиссия должна опубликовать информацию, полученную в этом отношении.
Статья 37
Обмен информацией между компетентными органами
1. В целях облегчения мониторинга применения настоящей Директивы каждое государство-член должно обеспечить, чтобы запрос на информацию, полученный от компетентного органа другого государства-члена, назначенного для этой цели, по вопросам, имеющим отношение к применению настоящей Директивы, в частности, в отношении деятельности организаций по коллективному управлению, созданных на территории запрашиваемого государства-члена, компетентный орган, назначенный для этой цели, без неоправданной задержки дает ответ при условии, что запрос должным образом обоснован.
2. Если компетентный орган считает, что организация по коллективному управлению, созданная в другом государстве-члене, но действующая на его территории, может не соблюдать положения национального законодательства государства-члена, в котором учреждена такая организация по коллективному управлению, которые были приняты в соответствии с В соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве, он может передать всю соответствующую информацию компетентному органу государства-члена ЕС, в котором учреждена организация по коллективному управлению, сопровождаясь, при необходимости, запросом к этому органу о принятии соответствующих мер в пределах своей компетенции. Запрашиваемый компетентный орган должен предоставить мотивированный ответ в течение трех месяцев.
3. Вопросы, указанные в пункте 2, также могут быть переданы компетентным органом, сделавшим такой запрос, экспертной группе, созданной в соответствии со статьей 41.
Статья 38
Сотрудничество по развитию мультитерриториального лицензирования
1. Комиссия должна способствовать регулярному обмену информацией между компетентными органами, назначенными для этой цели в государствах-членах ЕС, а также между этими органами и Комиссией о ситуации и развитии мультитерриториального лицензирования.
2. Комиссия проводит регулярные консультации с представителями правообладателей, организаций коллективного управления, пользователей, потребителей и других заинтересованных сторон об их опыте применения положений Раздела III настоящей Директивы. Комиссия должна предоставить компетентным органам всю соответствующую информацию, полученную в результате этих консультаций, в рамках обмена информацией, предусмотренного в параграфе 1.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы к 10 октября 2017 года их компетентные органы предоставили Комиссии отчет о ситуации и развитии мультитерриториального лицензирования на их территории. Отчет должен включать информацию, в частности, о наличии мультитерриториальных лицензий в соответствующем государстве-члене ЕС и соблюдении организациями коллективного управления положений национального законодательства, принятого во исполнение Раздела III настоящей Директивы, а также оценку развитие мультитерриториального лицензирования онлайн-прав на музыкальные произведения пользователями, потребителями, правообладателями и другими заинтересованными лицами.
4. На основании отчетов, полученных в соответствии с параграфом 3, и информации, собранной в соответствии с параграфами 1 и 2, Комиссия должна оценить применение Раздела III настоящей Директивы. При необходимости и, где это уместно, на основе специального отчета он должен рассмотреть дальнейшие шаги по решению любых выявленных проблем. Такая оценка должна охватывать, в частности, следующее:
(а)
количество организаций коллективного управления, отвечающих требованиям Раздела III;
(б)
применение статей 29 и 30, включая количество договоров представительства, заключенных организациями коллективного управления в соответствии с этими статьями;
(с)
доля репертуара в государствах-членах, доступная для лицензирования на мультитерриториальной основе.
РАЗДЕЛ V
ОТЧЕТНОСТЬ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 39
Уведомление организаций коллективного управления
Государства-члены ЕС до 10 апреля 2016 года должны предоставить Комиссии на основании имеющейся в их распоряжении информации список организаций коллективного управления, созданных на их территориях.
Государства-члены должны уведомлять Комиссию о любых изменениях в этом списке без неоправданной задержки.
Комиссия публикует эту информацию и поддерживает ее в актуальном состоянии.
Статья 40
Отчет
К 10 апреля 2021 года Комиссия должна оценить применение настоящей Директивы и представить Европейскому парламенту и Совету отчет о применении настоящей Директивы. Этот отчет должен включать оценку влияния настоящей Директивы на развитие трансграничных услуг, на культурное разнообразие, на отношения между организациями коллективного управления и пользователями, а также на работу в Союзе организаций коллективного управления, созданных за пределами Союза, и, при необходимости, о необходимости пересмотра. Отчет Комиссии должен сопровождаться, при необходимости, законодательным предложением.
Статья 41
Экспертная группа
Настоящим создается экспертная группа. В его состав входят представители компетентных органов государств-членов. Экспертная группа возглавляется представителем Комиссии и собирается либо по инициативе председателя, либо по запросу делегации государства-члена. Задачи группы заключаются в следующем:
(а)
изучить влияние транспозиции настоящей Директивы на функционирование организаций коллективного управления и независимых субъектов управления на внутреннем рынке и выявить любые трудности;
(б)
организовывать консультации по всем вопросам, возникающим в связи с применением настоящей Директивы;
(с)
содействовать обмену информацией о соответствующих изменениях в законодательстве и судебной практике, а также о соответствующих экономических, социальных, культурных и технологических событиях, особенно в отношении цифрового рынка произведений и других объектов.
Статья 42
Защита персональных данных
Обработка персональных данных, осуществляемая в рамках настоящей Директивы, регулируется Директивой 95/46/EC.
Статья 43
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 10 апреля 2016 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных мер национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 44
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 45
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.
За Европейский Парламент
Президент
М. ШУЛЬЦ
Для Совета
Президент
Д. КУРКУЛАС
(1) OJ C 44, 15 февраля 2013 г., стр. 104.
(2) Позиция Европейского парламента от 4 февраля 2014 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 20 февраля 2014 г.
(3) Рекомендация Комиссии 2005/737/EC от 18 мая 2005 г. о коллективном трансграничном управлении авторскими правами и смежными правами на законные музыкальные онлайн-сервисы (OJ L 276, 21.10.2005, стр. 54).
(4) Директива 2001/29/EC Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 г. о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе (ОЖ L 167, 22.6.2001, стр. 10).
(5) Директива 2006/115/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. о праве аренды и праве ссуды, а также о некоторых правах, связанных с авторским правом в области интеллектуальной собственности (ОЖ L 376, 27.12.2006, стр. 28).
(6) Директива 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите частных лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных (OJ L 281, 23.11.1995 г.) , стр. 31).
(7) OJ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 2011. 14.
(8) Регламент (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных учреждениями и органами Сообщества, а также о свободном перемещении таких данных. (ОЖ L 8, 12 января 2001 г., стр. 1).
(9) Директива 2006/43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовой отчетности и консолидированного отчета, вносящая поправки в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отменяющая Директиву Совета 84 /253/EEC (ОЖ L 157, 9 июня 2006 г., стр. 87).
ПРИЛОЖЕНИЕ
1.
Информация, которая должна быть представлена в годовом отчете о прозрачности, указанном в статье 22(2): (а)
финансовая отчетность, включающая баланс или отчет об активах и пассивах, отчет о доходах и расходах за финансовый год и отчет о движении денежных средств;
(б)
отчет о деятельности за финансовый год;
(с)
информация об отказах в выдаче лицензии в соответствии со статьей 16(3);
(г)
описание правовой и управленческой структуры организации по коллективному управлению;
(е)
информация о любых организациях, находящихся в прямом или косвенном владении или под контролем, полностью или частично, организации по коллективному управлению;
(е)
сведения об общей сумме вознаграждений, выплаченных лицам, указанным в пункте 3 статьи 9 и статье 10, за предыдущий год, а также о других предоставленных им льготах;
(г)
финансовая информация, указанная в пункте 2 настоящего Приложения;
(час)
специальный отчет об использовании любых сумм, отчисленных на цели социальных, культурных и образовательных услуг, содержащий информацию, указанную в пункте 3 настоящего Приложения.
2.
Финансовая информация, которая должна быть представлена в годовом отчете о прозрачности: (а)
финансовая информация о доходах от прав, по категориям управляемых прав и по типам использования (например, вещание, онлайн, публичное исполнение), включая информацию о доходах, возникающих в результате инвестирования доходов от прав, и использования такого дохода (независимо от того, распределяется ли он между правообладателями или иными организациями по коллективному управлению или иным образом использованы);
(б)
финансовая информация о стоимости управления правами и иных услуг, предоставляемых организацией коллективного управления правообладателям, с подробным описанием как минимум следующих статей:
(я)
все операционные и финансовые затраты с разбивкой по категориям управляемых прав и, если затраты являются косвенными и не могут быть отнесены к одной или нескольким категориям прав, объяснение метода, используемого для распределения таких косвенных затрат;
(ii)
операционные и финансовые затраты с разбивкой по категориям управляемых прав и, если затраты являются косвенными и не могут быть отнесены к одной или нескольким категориям прав, объяснение метода, используемого для распределения таких косвенных затрат, только в отношении управления права, включая плату за управление, вычитаемую или зачитываемую из дохода от прав или любого дохода, возникающего в результате инвестирования дохода от прав в соответствии со статьей 11(4) и статьей 12(1), (2) и (3);
(iii)
операционные и финансовые затраты на услуги, отличные от управления правами, но включая социальные, культурные и образовательные услуги;
(iv)
ресурсы, использованные для покрытия затрат;
(в)
вычеты, сделанные из доходов от прав, с разбивкой по категориям управляемых прав и типу использования, а также цели вычета, например, расходы, связанные с управлением правами или социальными, культурными или образовательными услугами;
(ви)
процентная доля стоимости управления правами и других услуг, предоставляемых организацией по коллективному управлению правообладателям, по сравнению с доходом от прав в соответствующем финансовом году по каждой категории управляемых прав, а также, если затраты являются косвенными и не могут быть отнесены к одному или более категорий прав, объяснение метода, используемого для распределения таких косвенных затрат;
(с)
финансовая информация о суммах, причитающихся правообладателям, с подробным описанием как минимум следующих статей:
(я)
общая сумма, причитающаяся правообладателям, с разбивкой по категориям управляемых прав и типам использования;
(ii)
общая сумма, выплаченная правообладателям, с разбивкой по категориям управляемых прав и типам использования;
(iii)
частота платежей с разбивкой по категориям управляемых прав и по типам использования;
(iv)
общая сумма, собранная, но еще не отнесенная к правообладателям, с разбивкой по категориям управляемых прав и типу использования, а также с указанием финансового года, в котором эти суммы были собраны;
(в)
общая сумма, отнесенная к правообладателям, но еще не распределенная между ними, с разбивкой по категориям управляемых прав и типу использования, а также с указанием финансового года, в котором эти суммы были собраны;
(ви)
если организация по коллективному управлению не осуществила распределения и выплаты в срок, установленный пунктом 1 статьи 13, причины задержки;
(vii)
общие нераспределяемые суммы вместе с объяснением использования этих сумм;
(г)
сведения о взаимоотношениях с иными организациями коллективного управления с описанием как минимум следующих сведений:
(я)
суммы, полученные от других организаций по коллективному управлению, и суммы, выплаченные другим организациям по коллективному управлению, с разбивкой по категориям прав, видам использования и организациям;
(ii)
плата за управление и другие отчисления из доходов от прав, причитающиеся другим организациям по коллективному управлению, с разбивкой по категориям прав, по видам использования и по организациям;
(iii)
вознаграждения за управление и иные удержания из сумм, уплачиваемых иными организациями коллективного управления, с разбивкой по категориям прав и организациям;
(iv)
суммы, распределяемые непосредственно правообладателям из других организаций по коллективному управлению, с разбивкой по категориям прав и организациям.
3.
Информация, которая должна быть предоставлена в специальном отчете, указанном в статье 22(3): (а)
суммы, удержанные на цели социальных, культурных и образовательных услуг в финансовом году, с разбивкой по типам целей и для каждого типа целей с разбивкой по категориям управляемых прав и по типам использования;
(б)
объяснение использования этих сумм с разбивкой по типам целей, включая затраты на управление суммами, отчисленными на финансирование социальных, культурных и образовательных услуг, и отдельными суммами, используемыми на социальные, культурные и образовательные услуги.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959