10.12.2013
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 329/15
ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2013/60/ЕС
от 27 ноября 2013 г.
внесение поправок с целью адаптации к техническому прогрессу, Директивы 97/24/EC Европейского Парламента и Совета о некоторых компонентах и характеристиках двух- или трехколесных моторных транспортных средств, Директивы 2002/24/EC Европейского Парламента и Совет по утверждению типа двух- или трехколесных транспортных средств и Директива 2009/67/EC Европейского парламента и Совета об установке устройств освещения и световой сигнализации на двух- или трехколесных транспортных средствах
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,
Принимая во внимание Директиву 97/24/EC Европейского парламента и Совета от 17 июня 1997 г. о некоторых компонентах и характеристиках двух- или трехколесных механических транспортных средств (1) и, в частности, ее статью 7,
Принимая во внимание Директиву 2002/24/EC Европейского парламента и Совета от 18 марта 2002 г., касающуюся утверждения типа двух- или трехколесных механических транспортных средств (2), и, в частности, ее статью 17,
Принимая во внимание Директиву 2009/67/EC Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. об установке устройств освещения и световой сигнализации на двух- или трехколесных транспортных средствах (3) и, в частности, ее статью 4,
Тогда как:
(1)
Союз является договаривающейся стороной Соглашения Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) о принятии единых технических предписаний для колесных транспортных средств, оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, а также условий для колесных транспортных средств. взаимное признание разрешений, предоставленных на основании этих предписаний («Пересмотренное Соглашение 1958 года») (4). Чтобы упростить законодательство Союза об одобрении типа в соответствии с рекомендациями итогового отчета, озаглавленного «CARS 21: Конкурентоспособная система регулирования автомобильной промышленности в 21 веке», целесообразно внести поправки в Директивы ЕС путем их включения в законодательство Союза. и применение дополнительных правил ЕЭК ООН в действующем законодательстве по утверждению типа транспортных средств категории L без снижения уровня защиты. Чтобы уменьшить административное бремя, связанное с процедурами утверждения типа, производителям транспортных средств должно быть разрешено запрашивать одобрение типа в соответствии с соответствующими правилами ЕЭК ООН, упомянутыми в статье 1 настоящей Директивы.
(2)
В переходный период до даты, когда Регламент ЕЭК ООН № 41 об уровне шума мотоциклов (5) станет обязательным в Регламенте (ЕС) № 168/2013 Европейского парламента и Совета от 15 января 2013 г. об утверждении и продаже надзор за двух- или трехколесными транспортными средствами и квадрициклами (6), уместно, чтобы для новых типов транспортных средств требования к звуку для мотоциклов, изложенные в Главе 9 Директивы 97/24/EC и в четвертой серии поправок к Правила ЕЭК ООН № 41, включая соответствующие пределы шума, установленные в Приложении 6 к этим Правилам ООН, считаются эквивалентными.
(3)
Ввиду непропорционально высокого уровня выбросов углеводородов и окиси углерода транспортными средствами категорий L1e, L2e и L6e (двух- и трехколесные мопеды, легкие квадрициклы) целесообразно пересмотреть экологические испытания типа I (выбросы выхлопных газов после холодного пуска). ), включая измерения выбросов, начиная непосредственно после холодного запуска, чтобы лучше отразить реальное использование и значительную долю выбросов загрязняющих веществ, образующихся непосредственно после холодного запуска, пока двигатель прогревается. Изменения в процедуре лабораторных испытаний на выбросы должны быть отражены в административных положениях, в частности, в изменениях, касающихся записей в Сертификате соответствия (CoC) и листе результатов измерений в Директиве 2002/24/EC.
(4)
Чтобы обеспечить равные условия для всех производителей и ради равных экологических показателей транспортных средств категорий L1e, L2e и L6e в отношении выбросов картерных газов, при подаче заявки на одобрение нового типа также уместно запросить производителя транспортного средства. , чтобы прямо заявить, что нулевые выбросы происходят от системы вентиляции картерных газов для этих категорий транспортных средств, подразумевая, что картер должным образом герметизирован и что картерные газы не выбрасываются непосредственно в окружающую атмосферу на протяжении всего срока службы транспортного средства.
(5)
В целях соответствия требованиям ЕЭК ООН по установке освещения и световой сигнализации для транспортных средств категории L и улучшения их видимости новые типы таких транспортных средств должны быть оборудованы огнями, которые включаются автоматически в соответствии с Правилами ЕЭК ООН № 74 (транспортные средства L1e). (7) и № 53 (мотоциклы L3e) (8) или со специальными дневными ходовыми огнями (ДХО), отвечающими соответствующим требованиям Правил ЕЭК ООН № 87 (9). На всех остальных подкатегориях транспортных средств категории L должно быть установлено автоматическое включение освещения или по выбору изготовителя специальные дневные ходовые огни, включающиеся автоматически.
(6)
Эта Директива должна четко ввести уровень Евро для транспортных средств категорий L1e, L2e и L6e, подпадающих под действие Директивы 2002/24/EC. В сертификатах соответствия для транспортных средств, получивших одобрение на выбросы в соответствии с предыдущими положениями, должно по-прежнему разрешаться указывать уровень Евро на добровольной основе.
(7)
Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Технического комитета по адаптации к техническому прогрессу.
(8)
Чтобы дать возможность государствам-членам ЕС принять законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы в течение установленного в ней срока, она должна вступить в силу на следующий день после ее публикации.
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 97/24/EC внесены следующие поправки:
(1)
Статья 4(1) Директивы 97/24/EC заменена следующей:
'1. В соответствии с положениями статьи 11 Директивы 2002/24/ЕС должна быть признана эквивалентность требований Главы 1 (шины), Главы 2 (устройства освещения и световой сигнализации), Главы 4 (зеркала заднего вида). , Приложение III к Главе 9 (допустимый уровень звука и требования к выхлопной системе для мотоциклов) и Главе 11 (ремни безопасности), прилагаемым к настоящей Директиве, а также Правилам ЕЭК ООН № 30 (10), 54 (11), 64 (12) и 75. (13) в отношении шин: 3 (14), 19 (15), 20 (16), 37 (17), 38 (18), 50 (19), 53 (20), 56 (21), 57 ( 22), 72 (23), 74 (24) и 82 (25) в отношении приборов освещения и световой сигнализации, 81 (26) в отношении зеркал заднего вида, 16 (27) в отношении ремней безопасности и 41 (28) в отношении уровня шума от мотоциклов.
(10) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 29."
(11) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 53."
(12) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 63."
(13) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 74."
(14) E/ECE/TRANS/324/ADD 2."
(15) E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 18."
(16) E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 19."
(17) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 36."
(18) E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 37."
(19) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 49."
(20) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD52/Rev.2."
(21) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 55."
(22) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 56."
(23) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 71."
(24) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD73/Rev.2/Amend.1."
(25) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 81."
(26) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 80."
(27) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 15."
(28) E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.40/Rev.2.’;"
(2)
В Приложения I, II и IV к Главе 5 Директивы 97/24/EC внесены поправки в соответствии с Приложением I к настоящей Директиве.
Статья 2
В Приложения IV и VII к Директиве 2002/24/EC внесены поправки в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве.
Статья 3
В Приложения I–VI к Директиве 2009/67/EC внесены поправки в соответствии с Приложением III к настоящей Директиве.
Статья 4
1. С 1 июля 2014 года государства-члены должны отказывать по основаниям, связанным с мерами по борьбе с загрязнением воздуха и функциональной безопасностью, в выдаче любого утверждения типа ЕС для новых типов двух- или трехколесных транспортных средств, которые не соответствуют с Директивами 2002/24/EC и 97/24/EC с поправками, внесенными настоящей Директивой.
2. С 1 июля 2014 года Сертификаты соответствия должны выдаваться для транспортных средств, соответствующих положениям Директивы 97/24/ЕС с поправками, внесенными пунктом 1 Приложения II к настоящей Директиве.
Статья 5
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 30 июня 2014 года. Они должны немедленно сообщить Комиссии соответствующий текст этих положений.
Когда государства-члены принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в своей официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 6
Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 7
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 27 ноября 2013 г.
Для Комиссии
Президент
Хосе Мануэль БАРРОЗУ
(1) ОЖ L 226, 18 августа 1997 г., с. 1.
(2) ОЖ L 124, 9 мая 2002 г., с. 1.
(3) ОЖ L 222, 25 августа 2009 г., с. 1.
(4) ОЖ L 346, 17.12.1997, с. 81.
(5) ОЖ L 317, 14.11.2012, с. 1.
(6) ОЖ L 60, 2 марта 2013 г., с. 52.
(7) ОЖ L 166, 18 июня 2013 г., с. 88.
(8) ОЖ L 166, 18 июня 2013 г., с. 55.
(9) ОЖ L 164, 30.6.2010, с. 46.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В Приложения I, II и IV к Главе 5 Директивы 97/24/EC внесены следующие поправки:
(1)
В Приложение I к Главе 5 Директивы 97/24/EC внесены следующие поправки:
(а)
пункты 2.2 - 2.2.1.2.2 заменены следующими:
«2.2. Описание тестов
2.2.1. Транспортное средство категории L1e, L2e или L6e, соответствующее нормам выбросов Евро 3, должно подвергаться испытаниям типа I и II, как указано ниже:
2.2.1.1. Испытание типа I (средние выбросы газообразных загрязняющих веществ в густонаселенной городской местности после холодного запуска)
2.2.1.1.1.
Испытательный автомобиль помещается на динамометрическое шасси, оснащенное тормозом и маховиком. Должна быть выполнена следующая процедура испытаний:
2.2.1.1.1.1.
Фаза холодного испытания 1 общей продолжительностью 448 секунд и состоящая из четырех элементарных циклов проводится без перерыва;
2.2.1.1.1.2.
Фаза 2 теплого испытания должна без задержки следовать за фазой 1 холодного испытания, общей продолжительностью 448 секунд и состоящей из четырех элементарных циклов. Фаза 2 теплового испытания должна проводиться без перерыва;
2.2.1.1.1.3.
Каждый элементарный цикл фазы 1 холодного испытания или фазы 2 теплого испытания должен состоять из семи операций (холостой ход, ускорение, установившаяся скорость, торможение, установившееся состояние, торможение, холостой ход). Как во время холодной, так и в теплой фазе испытаний выхлопные газы должны быть разбавлены свежим воздухом, чтобы обеспечить постоянный объем потока смеси.
2.2.1.1.1.4.
В типе, который я тестирую:
2.2.1.1.1.4.1.
Непрерывный поток проб смеси выхлопных газов и разбавляющего воздуха должен быть собран в мешок № 1, отобранный во время холодной фазы 1. Непрерывный поток проб смеси выхлопных газов и разбавляющего воздуха должен быть собран в отдельный мешок № 2, отобранный во время теплой фазы 2. Концентрации оксида углерода, общих углеводородов, оксидов азота и углекислого газа в мешке № 1 и мешке № 2 определяются отдельно друг за другом;
2.2.1.1.1.4.2.
Общий объем смеси в каждом мешке измеряется и суммируется для получения общего объема мешка;
2.2.1.1.1.4.3.
В конце каждой фазы испытания эффективно пройденное расстояние фиксируется из общего числа, показанного на счетчике совокупных оборотов, приводимом в движение катком.
2.2.1.1.2.
Испытание проводят в соответствии с методикой испытаний, описанной в Приложении 1. Газы собирают и анализируют согласно изложенным методам.
2.2.1.1.3.
С учетом положений пункта 2.2.1.1.4 испытание проводят трижды. Общая масса монооксида углерода, углеводородов и оксидов азота, полученная в каждом испытании, должна быть меньше предельных значений Евро-3, указанных в таблице ниже.
2.2.1.1.3.1.
Таблица 1
Предельные значения выбросов Евро 3 для транспортных средств категорий L1e, L2e и L6e
Одобрение типа комплектующих и соответствие производства
CO (г/км)
HC + NOx (г/км)
Л1
нет
1 (1)
1,2
2.2.1.1.3.2.
Однако один из трех результатов для каждого из вышеупомянутых загрязнителей может превышать предельное значение, установленное для соответствующего мопеда, максимум на 10 %, при условии, что среднее арифметическое трех результатов меньше установленного предельного значения. Если более чем одно загрязняющее вещество превышает установленные предельные значения, не имеет значения, происходит ли это в одном и том же тесте или в разных тестах.
2.2.1.1.4.
Количество испытаний, предусмотренных пунктом 2.2.1.1.3, сокращается при условиях, описанных ниже, где V1 — результат первого испытания, а V2 — результат второго испытания для каждого из загрязняющих веществ, указанных в этом пункте.
2.2.1.1.4.1.
Требуется только одно испытание, если V1 ≤ 0,70 л для всех рассматриваемых загрязняющих веществ.
2.2.1.1.4.2.
Требуется только два испытания, если V1 ≤ 0,85 л для всех рассматриваемых загрязнителей и если хотя бы для одного загрязнителя V1 > 0,70 л. Кроме того, для каждого из рассматриваемых загрязнителей V2 должно быть таким, чтобы V1 + V2 < 1,70 л и V2 < л.
2.2.1.1.5.
Транспортное средство категории L1e, L2e или L6e, соответствующее ограничениям типа I испытания Евро 3, указанным в пункте 2.2.1.1.3.1, и требованиям типа испытания I, изложенным в настоящем Приложении, должно быть утверждено как соответствующее Евро 3.
2.2.1.2. Испытание типа II (выбросы угарного газа и несгоревших углеводородов на холостом ходу).
2.2.1.2.1.
Массу угарного газа и массу несгоревших углеводородов, выделившихся при работе двигателя на холостом ходу, измеряют в течение одной минуты.
2.2.1.2.2.
Данное испытание проводится в соответствии с процедурой, описанной в Приложении 2.’;
(б)
в приложении 1 пункты 4.2 – 4.2.3 заменены следующими:
«4.2. Газосборное оборудование
Газосборное оборудование должно состоять из следующих компонентов (см. подприложения 2 и 3):
4.2.1.
Устройство для сбора всех выхлопных газов, образующихся в ходе испытания, при сохранении атмосферного давления на выпускном отверстии(ях) мопеда;
4.2.2.
Трубка, соединяющая оборудование для сбора выхлопных газов и систему отбора проб выхлопных газов. Эта соединительная трубка и оборудование для сбора газа должны быть изготовлены из нержавеющей стали или другого материала, который не влияет на состав собираемых газов и устойчив к их температуре;
4.2.3.
Устройство для всасывания разбавленных газов. Это устройство должно гарантировать постоянный поток достаточного объема, чтобы обеспечить всасывание всех выхлопных газов;»;
(с)
в приложении 1 пункты 4.2.4 – 4.2.8 заменены следующими:
4.2.4. Зонд для отбора проб, прикрепленный к внешней стороне устройства для сбора газа, который может отбирать постоянную пробу разбавляющего воздуха с помощью насоса, фильтра и расходомера на протяжении всего испытания;
4.2.5. Пробоотборник, направленный вверх по потоку разбавленных газов, отбирает пробы смеси на время испытания при постоянной скорости потока, используя при необходимости фильтр, расходомер и насос. Минимальная скорость потока газов в двух описанных выше системах отбора проб должна составлять не менее 150 л/ч;
4.2.6. трехходовые клапаны на контурах отбора проб, описанные выше, для направления потока проб либо в атмосферу, либо в соответствующие пакеты для отбора проб на время испытания;
4.2.7. Герметичные мешки для отбора проб для сбора смеси выхлопных газов и разбавляющего воздуха. Они не должны подвергаться воздействию соответствующих загрязняющих веществ и иметь достаточную мощность, чтобы не нарушать нормальный процесс отбора проб. Должен быть по крайней мере один отдельный мешок для отбора проб (мешок № 1) для фазы холодного испытания 1 и один отдельный мешок для отбора проб (мешок № 2) для фазы 2 теплого испытания;
4.2.7.1.
Каждый из этих пакетов для отбора проб должен иметь автоматическое запечатывающее устройство, которое можно быстро и плотно закрыть либо в контуре отбора проб, либо в контуре анализа в конце испытания.
4.2.7.1.1.
Запечатывающее устройство на пакете № 1 должно закрыться через 448 секунд после начала испытания типа I.
4.2.7.1.2.
Запечатывающее устройство на мешке № 2 должно немедленно открыться после запечатывания мешка № 1 и снова закрыться через 896 секунд после начала испытания типа I;
4.2.8. Должен быть предусмотрен метод измерения общего объема разбавленных газов, проходящих через устройство для отбора проб во время испытания. Система разбавления выхлопных газов должна соответствовать требованиям приложения 2 к главе 6 приложения I к Правилам ЕЭК ООН № 83.
Рисунок 1
Отбор проб выбросов загрязняющих веществ для Евро 3 по сравнению с Евро 2 для транспортных средств категорий L1e, L2e или L6e
Уровень загрязнения Евро 3
Холодный (30%)
896 секунд.
Теплый (70%)
Уровень загрязнения Евро 2
112 секунд.
448 секунд.
Скорость автомобиля (км/ч)
60
50
40
30
20
10
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900’
Время испытания [с]
(г)
в приложение 1 включен пункт 4.3.3 следующего содержания:
'4.3.3
Аналитическое оборудование должно быть способно независимо измерять пробу смеси выхлопных газов и разбавляющего воздуха, уловленную в мешках № 1 и 2.»; (е)
в приложении 1 пункты 5.4 - 5.4.3 заменены следующими:
«5.4. Кондиционирование испытательного автомобиля
5.4.1.
Давление в шинах испытуемого транспортного средства должно соответствовать указанному изготовителем для нормального дорожного движения. Однако если диаметр катков менее 500 мм, давление в шинах может увеличиться на 30-50 %. 5.4.2.
Топливный бак(ы) опорожняют через предусмотренное сливное(ые) отверстие(я) и заправляют испытательным топливом, указанным в Приложении IV. 5.4.3.
Испытательное транспортное средство перемещается на испытательную площадку и выполняются следующие операции:»; (е)
в приложение 1 внесены следующие пункты 5.4.3.1 - 5.4.3.5:
«5.4.3.1.
Испытательное транспортное средство должно быть приведено в движение или установлено на динамометрическом стенде и пройдено испытательный цикл, указанный в 2.1. Испытательное транспортное средство не обязательно должно быть холодным, и его можно использовать для установки мощности динамометра.
5.4.3.2.
Нагрузка на ведущее колесо должна находиться в пределах ± 3 кг от нагрузки на транспортное средство при обычном использовании дорог с водителем массой 75 кг ± 5 кг, сидящим в вертикальном положении.
5.4.3.3.
Практические заезды в рамках испытательного цикла, указанного в 2.1, могут выполняться в контрольных точках при условии, что не берется проба выбросов для определения минимального действия дроссельной заслонки, необходимого для поддержания надлежащего соотношения скорости и времени.
5.4.3.4.
Перед помещением в зону выдержки испытуемое транспортное средство должно пройти четыре последовательных рабочих цикла, как указано в 2.1, продолжительностью каждый 112 секунд. Этот цикл испытаний по предварительной подготовке должен выполняться с настройками динамометра, указанными в 5.1 и 5.2. Измерение выбросов из выхлопной трубы для этого цикла испытаний по предварительной подготовке не требуется.
5.4.3.5.
В течение пяти минут после завершения предварительной подготовки испытуемое транспортное средство снимают с динамометра и везут или толкают в зону выдержки для стоянки. Температура окружающей среды в зоне выдержки должна поддерживаться на уровне 298 К ± 5 К. Транспортное средство должно храниться не менее шести и не более 36 часов перед испытанием холодного запуска типа I или до тех пор, пока температура моторного масла не достигнет ТОil. температура охлаждающей жидкости TCoolant или температура седла/прокладки свечи зажигания TSP (только для двигателей с воздушным охлаждением) равна температуре воздуха в зоне замачивания. В отчете об испытаниях должно быть указано, какой из критериев был выбран.»;
(г)
в приложении 1 пункты 7.1 – 7.1.3 заменены следующими:
«7.1. Выборка
7.1.1.
Отбор проб начинается сразу после начала испытания, как указано в пункте 6.2.2. 7.1.2.
Мешки № 1 и 2 должны быть герметично запечатаны с соблюдением последовательности запечатывания, указанной в пункте 4.2.7.1. Они не должны соединяться во время фазы холодного испытания 1 или фазы теплого испытания 2. 7.1.3.
В конце последнего цикла устройство сбора разбавленных выхлопных газов и разбавляющего воздуха должно быть закрыто, а газы, вырабатываемые двигателем, отведены в атмосферу.»; (час)
в приложении 1 пункт 7.2.4 заменен следующим:
«7.2.4.
Концентрации HC, CO, NOx и CO2 в пробах разбавленных выхлопных газов и в мешках для сбора разбавляющего воздуха определяются на основе значений, отображаемых или регистрируемых измерительным оборудованием, путем применения соответствующих калибровочных кривых.»; (я)
в приложении 1 пункты 8 - 8.4.1 заменены следующими:
'8. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА ВЫБРОСОВ ГАЗООБРАЗНЫХ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ
8.1.
Массы CO2 и газообразных загрязняющих веществ CO, HC, NOx определяются отдельно для мешков № 1 и 2 в соответствии с пунктами 8.2–8.6. 8.2.
Массу угарного газа, выделившегося при испытании, определяют по формуле:
где:
8.2.1.
COm — масса угарного газа, выброшенного во время испытания, выраженная в г/км, рассчитываемая отдельно для каждой фазы;
8.2.2.
SX — фактически пройденное расстояние, выраженное в км, полученное путем умножения общего количества оборотов, показанного на счетчике оборотов, на окружность катка,
где:
Икс
"="
1 для холодной фазы 1;
Икс
"="
2 для теплой фазы 2.
8.2.3.
dCO - плотность монооксида углерода при температуре 273,2 К (0 °С) и давлении
; 8.2.4.
COc — объемная концентрация монооксида углерода в разбавленных газах, выраженная в частях на миллион (ppm) и скорректированная с учетом загрязнения разбавляющего воздуха:
где:
8.2.4.1.
COe — концентрация монооксида углерода, измеряемая в ppm, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa.
8.2.4.2.
COd — концентрация монооксида углерода, измеренная в ppm, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb.
8.2.4.3.
DF — коэффициент, определенный в 8.6.
8.2.5.
V - объем, выраженный в м3/фазу, разбавленных газов при базовой температуре 273,2 К (0 °C) и эталонном давлении 101,3 кПа:
где:
8.2.5.1.
V0 – объем газа, вытесняемый насосом Р1 за один оборот, выраженный в м3/оборот. Этот объем является функцией перепада давлений между впускной и выпускной секциями самого насоса;
8.2.5.2.
N – число оборотов, совершаемых насосом Р1 за четыре элементарных цикла испытаний каждой фазы;
8.2.5.3.
Па — атмосферное давление, кПа;
8.2.5.4.
Pi - среднее значение, выраженное в кПа, при выполнении перепада давления во входной части насоса Р1;
8.2.5.5.
Tp (°C) – значение температуры разбавленных газов, измеренное во входной части насоса P1.
8.3.
Массу несгоревших углеводородов, выделившихся через выхлоп мопеда при испытании, рассчитывают по формуле:
где:
8.3.1.
HCm — масса углеводородов, выделяющихся при испытании, выраженная в г, рассчитываемая отдельно для каждой фазы;
8.3.2.
SX — расстояние, определенное в 8.2.2;
8.3.3.
dHC - плотность углеводородов при температуре 273,2 К (0°С) и давлении 101,3 кПа (для бензина (Е5) (С1Н1,89О0,016)) (= 631 г/м3);
8.3.4.
HCc — концентрация разбавленных газов, выраженная в млн-1 углеродного эквивалента и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
где:
8.3.4.1.
HCe — концентрация углеводородов, выраженная в ppm углеродного эквивалента, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa;
8.3.4.2.
HCd – концентрация углеводородов, выраженная в ppm углеродного эквивалента, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb;
8.3.4.3.
DF — коэффициент, определенный в 8.6.
8.3.5.
V — объем, определенный в 8.2.5.
8.4.
Массу оксидов азота, выделившихся через выхлоп мопеда при испытании, рассчитывают по формуле:
где:
8.4.1.
NOxm — масса оксидов азота, выделяющихся при испытании, выраженная в г, рассчитываемая отдельно для каждой фазы;’;
(к)
в приложение 1 внесены следующие пункты 8.4.2 – 8.6.3:
«8.4.2.
SX — расстояние, определенное в 8.2.2;
8.4.3.
dNO2 - плотность оксидов азота в выхлопных газах, в эквиваленте NO2, при температуре 273,2 К (0 °С) и давлении 101,3 кПа (= 2,050·103 г/м3);
8.4.4.
NOxc — концентрация оксидов азота в разбавленных газах, выраженная в ppm и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
где:
8.4.4.1.
NOxe — концентрация оксидов азота, выраженная в ppm, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa;
8.4.4.2.
NOxd – концентрация оксидов азота, выраженная в ppm, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb;
8.4.4.3.
DF — коэффициент, определенный в 8.6.
8.4.5.
Kh — поправочный коэффициент влажности.
где:
8.4.5.1.
H — абсолютная влажность в граммах воды на кг сухого воздуха (в г/кг).
где:
8.4.5.1.1.
U — содержание влаги, выраженное в процентах;
8.4.5.1.2.
Pd — давление насыщенного водяного пара, кПа, при температуре испытания;
8.4.5.1.3.
Па — атмосферное давление в кПа.
8.4.6.
V — объем, определенный в 8.2.5.
8.5. Углекислый газ (CO2)
Массу углекислого газа, выделившегося из выхлопных газов транспортного средства во время испытания, рассчитывают по следующей формуле:
где:
8.5.1.
CO2m — масса углекислого газа, выделившегося в ходе части испытания, г, рассчитывается отдельно для каждого этапа;
8.5.2.
SX — расстояние, определенное в 8.2.2;
8.5.3.
V — объем, определенный в 8.2.5;
8.5.4.
дСО2 - плотность углекислого газа при температуре 273,2 К (0°С) и давлении 101,3 кПа,
; 8.5.5.
CO2c — это концентрация разбавленных газов, выраженная в процентах эквивалента диоксида углерода, скорректированная с учетом разбавляющего воздуха по следующему уравнению:
где:
8.5.5.1.
CO2e — концентрация углекислого газа, выраженная в процентах, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок(и) SA;
8.5.5.2.
CO2d — концентрация углекислого газа, выраженная в процентах, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешке(ах) SB;
8.5.5.3.
DF — коэффициент, определенный в 8.6.
8.6. DF – коэффициент, выражаемый формулой:
для бензина (Е5)
где:
8.6.1.
CCO2 = концентрация CO2 в разбавленных выхлопных газах, содержащихся в мешках для отбора проб, выраженная в объемных процентах;
8.6.2.
CHC = концентрация углеводородов в разбавленных выхлопных газах, содержащихся в мешках для отбора проб, выраженная в углеродном эквиваленте ppm;
8.6.3.
CCO = концентрация CO в разбавленных выхлопных газах, содержащихся в мешках для отбора проб, выраженная в ppm.’;
(к)
в приложении 1 пункт 9 заменен следующим:
9. Представление результатов испытаний:
(Средний) результат холодной фазы обозначается RX1 (в г), (средний) результат теплой фазы обозначается RX2 (в г). Используя эти результаты по выбросам, окончательный результат испытания типа I RX (в г/км) рассчитывается с помощью следующего уравнения:
в г/км
Где:
X = HC, CO, NOx или CO2
RHC_Cold = HCmass_cold_phase_1 (в г) и RHC_Warm = HCmass_warm_phase_2 (в г), см. формулу в пункте 8.3.
RCO_Cold = COmass_cold_phase_1 (в г) и RCO_Warm = CO масса_теплая_фаза_2 (в г), см. формулу в пункте 8.2.
RNOx_Cold = NOxmass_cold_phase_1 (в г) и RNOx_Warm = NOxmass_warm_phase_2 (в г), см. формулу в пункте 8.4.
RCO2_Cold = CO2mass_cold_phase_1 (в г) и RCO2_Warm = CO2 масса_теплая_фаза_2 (в г): см. формулу в пункте 8.5.
СТ: фактически охвачен испытательным автомобилем L1e, L2e или L6e на холодной фазе 1 и на теплой фазе 2 всего испытательного цикла».
(л)
в приложение 1 добавлен пункт 10 следующего содержания:
'10. Потребление топлива
Расход топлива рассчитывается с использованием результатов испытаний из пункта 9 следующим образом:
где:
ФК
"="
расход топлива в литрах на 100 км;
Д
"="
плотность испытуемого топлива в кг/л при 288,2 К (15 °С).’;
(м)
добавлено следующее Приложение 3:
«Приложение 3
Выбросы картерных газов и интерпретация результатов испытаний на выбросы CO2 и расход топлива
1.
Транспортные средства, официально утвержденные по типу, категорий L1e, L2e и L6e должны иметь нулевые выбросы картерных газов. Выбросы картерных газов не должны сбрасываться непосредственно в окружающую атмосферу от любого транспортного средства категории L в течение всего срока его службы. 2.
Интерпретация результатов испытаний типа I на выбросы CO2 и расхода топлива для транспортных средств категорий L1e, L2e и L6e 2.1.
Значения CO2 и расхода топлива, принятые в качестве значений для официального утверждения типа, должны соответствовать заявленным изготовителем при условии, что они не превышают более чем на четыре процента значения, измеренные технической службой. Измеренное значение может быть ниже без каких-либо ограничений. 2.2.
Если измеренное значение CO2 и расхода топлива превышает заявленное производителем значение CO2 и расхода топлива более чем на четыре процента, на том же транспортном средстве проводится еще одно испытание. 2.3.
Если среднее значение двух результатов испытаний не превышает заявленное изготовителем значение более чем на четыре процента, значение, заявленное изготовителем, принимается в качестве значения утверждения типа. 2.4.
Если среднее значение двух результатов испытаний по-прежнему превышает заявленное значение более чем на четыре процента, окончательное испытание проводится на том же транспортном средстве. Среднее значение трех результатов испытаний принимается за значение утверждения типа». (2)
в пункт 2.2.1.1.7 Приложения II к Главе 5 Директивы 97/24/EC внесены следующие изменения:
«2.2.1.1.7.
Записанные данные заполняются в соответствующих разделах документа, указанного в Приложении VII Директивы 2002/24/EC. Соответствующий уровень евро должен быть указан в пункте 46.2 Приложения IV к Директиве 2002/24/EC в соответствии с правилами, изложенными в сноске к этому пункту.»; (3)
Приложение IV к Главе 5 Директивы 97/24/EC заменено следующим:
«ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЭТАЛОННЫЕ ТОПЛИВА
Эталонное топливо бензин (E5) и дизельное топливо (B5) должно быть указано в соответствии с разделом A Приложения IX к Регламенту Комиссии (ЕС) № 692/2008 (*1);
(1) Предел массы CO должен составлять 3,5 г/км для трехколесных мопедов (L2e) и легких квадрициклов (L6e).
(*1) ОЖ L 199, 28 июля 2008 г., с. 1.'
ПРИЛОЖЕНИЕ II
(1)
В Приложение IV к Директиве 2002/24/EC внесены следующие поправки:
(а)
пункт 46 изложить в следующей редакции:
'46. Выбросы выхлопных газов (11)
46.1.
Уровень евро: …(1, 2 или 3) (12) 46.2.
Испытание типа I: CO: … г/км HC: … г/км NOx … г/км HC + NOx: … г/км (13) 46.3.
Испытание типа II: CO (13): … г/мин HC (13): … г/мин CO (14): … % об.
Видимые загрязнения воздуха, вызванные двигателем с воспламенением от сжатия:
скорректированное значение коэффициента поглощения: … м–1 '
(б)
сноски 12, 13 и 14 добавлены в Приложение IV к Директиве 2002/24/EC:
'(12)
В зависимости от номера соответствующей Директивы и последнего акта о внесении изменений, применимых к одобрению, соответствие уровню Евро 1, 2 или 3 определяется следующим образом: Указание уровня евро, если орган по официальному утверждению того пожелает, для разрешений, выданных до следующей даты: 11 декабря 2013 г.
В Таблице 2.2.1.1.3 Приложения I к Главе 5 Директивы 97/24/EC соответствие первому ряду предельных значений означает соответствие уровню «Евро 1», а соответствие второму ряду предельных значений означает соответствие соответствие уровню «Евро 2»;
Полное соответствие Приложению I к Главе 5 Директивы 97/24/ЕС, что включает соответствие уровню «Евро 2» в сочетании с методологией испытаний, изложенной в Приложении I к Директиве Комиссии 2013/60/ЕС (OJ L 329, от 10.12.2013, п. 15) означает соответствие уровню «Евро 3»;
В Таблице 2.2.1.1.5 Приложения II к Главе 5 Директивы 97/24/EC соответствие:
—
строки предельных значений в части А таблицы 2.2.1.1.5, относящиеся к классу I (< 150 см3) и классу II (≥ 150 см3), означают соответствие уровню «Евро 2»;
—
строки предельных значений в части Б таблицы 2.2.1.1.5, относящиеся к классу I (< 150 см3) и классу II (≥ 150 см3), означают соответствие уровню «Евро 3»;
—
строки предельных значений в части С таблицы 2.2.1.1.5, относящиеся к классу I (vmax < 130 км/ч) и классу II (vmax ≥ 130 км/ч), означают соответствие уровню «Евро 3».
(13)
Только для автомобилей категорий L1e, L2e и L6e, соответствующих положениям Директивы 97/24/EC с поправками, внесенными Директивой 2013/60/EU. (14)
Для транспортных средств категории L, подпадающих под действие статьи 1 Директивы 2002/24/EC, за исключением транспортных средств L1e, L2e и L6e». (2)
В Приложение VII к Директиве 2002/24/EC внесены следующие поправки:
(а)
пункты 2-2.2 заменены следующими:
'2. Результаты испытаний на выбросы
Номер соответствующей Директивы и актов о внесении в нее изменений, применимых к утверждению типа. В случае Директивы с двумя или более этапами реализации также указываются этап реализации и уровень Евро:
Вариант/версия: …
Уровень евро (1): …
2.1. Тип I тест
ЧТО: …г/км
HC (3): … г/км
NOx (3). … г/км
HC + NOx (2): … г/км
CO2 (2): … г/км
Расход топлива (2): … л/100км
2.2. Тип II
CO (г/мин) (2) …
УВ (г/мин) (2) …
CO (% об.) (3) при нормальной скорости холостого хода…
Укажите частоту холостого хода (3) (4): …
CO (% об.) (3) на высоких оборотах холостого хода…
Укажите частоту холостого хода (3) (4): …
Температура моторного масла (3) (5): …’
(б)
сноски в Приложении VII к Директиве 2002/24/EC изменены следующим образом:
'(1)
См. сноску 12 в Приложении IV. (2)
Только для автомобилей категорий L1e, L2e и L6e. (3)
Для транспортных средств категории L, подпадающих под действие статьи 1 Директивы 2002/24/EC, за исключением транспортных средств L1e, L2e и L6e. (4)
Укажите допуск измерения. (5)
Применимо только для четырехтактных двигателей». ПРИЛОЖЕНИЕ III
В Приложения I–VI к Директиве 2009/67/EC внесены следующие поправки:
(1)
В перечень приложений внесены следующие изменения:
(а)
ссылки на Приложения 1 и 2 Приложения II удалены;
(б)
ссылки на Приложения 1 и 2 Приложения IV удалены;
(2)
В Приложение I вносятся следующие поправки:
(а)
в часть А добавлены следующие пункты 16-18:
'16.
дневные ходовые огни
означает фонарь, обращенный вперед, используемый для улучшения видимости транспортного средства при движении в дневное время;
17.
система стоп/старт
означает автоматическую остановку и запуск двигателя для уменьшения количества работы на холостом ходу, тем самым снижая расход топлива, выбросы загрязняющих веществ и CO2;
18.
Главный переключатель управления автомобилем
означает устройство, с помощью которого бортовая электронная система транспортного средства выводится из выключенного состояния, как в случае стоянки транспортного средства без присутствия водителя, в нормальный режим работы»;
(б)
в части Б пункт 10 заменен следующим:
10. Электрические соединения должны быть такими, чтобы передний габаритный фонарь или фара ближнего света, при отсутствии переднего габаритного огня, задний габаритный фонарь и фонарь заднего регистрационного знака могли включаться и выключаться только одновременно.
Транспортные средства должны быть оснащены:
—
дневные ходовые огни или
—
фары ближнего света, которые автоматически включаются при включении главного выключателя автомобиля.»;
(с)
в части Б пункт 11 заменен следующим:
11. При отсутствии особых требований электрические соединения должны быть такими, чтобы фара дальнего света, фара ближнего света и противотуманные фары не могли быть включены до тех пор, пока не будут включены также лампы, упомянутые в первом абзаце пункта 10. включен. Однако это требование не распространяется на фары дальнего и ближнего света, если их оптические предупреждения состоят из прерывистого включения через короткие промежутки времени фары дальнего света или прерывистого включения через короткие промежутки времени фары ближнего света. -фары дальнего света, или поочередное зажигание через короткие промежутки времени фар дальнего и ближнего света.';
(г)
в часть Б добавлены следующие пункты 15-17:
15. Транспортные средства категорий Л1е и Л3е могут быть оборудованы дополнительными задними и боковыми светоотражающими устройствами и материалами при условии, что они не ухудшают эффективность работы обязательных устройств освещения и световой сигнализации. В частности, багажные отделения и седельные сумки могут быть оснащены светоотражающими материалами при условии, что они имеют тот же цвет, что и осветительное устройство в этом месте.
16. Ни одно транспортное средство не должно быть оборудовано вспомогательными источниками света, излучающими свет, который можно прямо и/или косвенно наблюдать в нормальных условиях вождения, за исключением тех, которые предназначены для освещения органов управления, контрольных сигналов и индикаторов или пассажирского салона.
17. Если автоматическое включение фар или активация дневных ходовых огней связана с работой двигателя, это должно рассматриваться как связанное с активацией главного контрольного выключателя. В частности, это относится к транспортным средствам с электрическими или другими альтернативными силовыми установками и транспортным средствам, оснащенным автоматической системой остановки/запуска двигателя.»;
(3)
В Приложение II вносятся следующие поправки:
(а)
пункты 1-1.2 заменены следующими:
1. Транспортные средства категории L1e должны отвечать всем соответствующим требованиям Правил № 74 ЕЭК ООН. Транспортные средства с максимальной расчетной скоростью транспортного средства ≤ 25 км/ч должны отвечать всем соответствующим требованиям, предписанным для транспортных средств с максимальной расчетной скоростью транспортного средства > 25. км/ч.
1.1. Транспортные средства категории L1e, при отсутствии особых требований к транспортным средствам этой категории, должны быть оборудованы фонарем заднего регистрационного знака.
1.2. При отсутствии специальных требований в Правилах ЕЭК ООН № 74 транспортные средства категории L1e могут быть оборудованы дневными ходовыми огнями, активируемыми вместо автоматически включающихся фар и отвечающими требованиям пунктов 6.15–6.15.7 приложения III. ';
(б)
Приложения 1 и 2 исключены;
(с)
Приложение 3 перенумеровано в Приложение 1, и ссылка на него в Перечне приложений изменена соответствующим образом;
(г)
Приложение 4 перенумеровано в Приложение 2, и ссылка на него в Перечне приложений изменена соответствующим образом;
(е)
в приложение 2 внесен пункт 5.7 следующего содержания:
«5.7.
Фонарь заднего номерного знака»; (е)
в приложении 2 пункт 6.3 заменен следующим:
«6.3.
Дневные ходовые огни: да/нет (*)’; (4)
В Приложение III вносятся следующие поправки:
(а)
вставлен следующий пункт 1.8:
1.8. Фонарь заднего номерного знака»;
(б)
пункт 2.3. заменяется следующим:
2.3. Дневные ходовые огни»;
(с)
пункт 6.1.10 заменен следующим:
6.1.10. Сигнализатор замыкания цепи: обязателен, если установлена фара дальнего света (немигающий синий сигнализатор).»;
(г)
вносится следующий пункт 6.1.11:
6.1.11. Другие требования:
—
фары дальнего света транспортных средств, склонных к наклону в поворотах, могут быть оснащены системой регулировки горизонтального наклона (HIAS), как она определена в пункте 2.25 Правил ЕЭК ООН № 53, при условии, что соблюдаются все соответствующие требования этих Правил, применимые к HIAS,
—
совокупное значение максимальной силы света всех фар дальнего света, которые могут быть включены одновременно, не должно превышать 430 000 кд, что соответствует контрольному значению 100.';
(е)
пункт 6.2.3.1 заменен следующим:
«6.2.3.1.
По ширине: —
Одна независимая фара ближнего света может быть установлена над, под или сбоку от другой передней фары. Если лампы расположены друг на друге, исходный центр фары ближнего света должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
Одна независимая фара ближнего света, совмещенная с другой передней фарой, должна быть установлена таким образом, чтобы ее исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если транспортное средство оснащено еще одной передней фарой рядом с фарой ближнего света, исходный центр двух огней должен быть симметричен относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
две фары ближнего света, из которых ни одна, одна или обе не соединены друг с другом с другой передней фарой, должны быть установлены таким образом, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
при наличии двух фар ближнего света поперечное расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.';
(е)
пункт 6.2.11 заменен следующим:
6.2.11. Другие требования:
—
фары ближнего света транспортных средств, склонных к наклону в поворотах, могут быть оснащены системой регулировки горизонтального наклона (HIAS), как она определена в пункте 2.25 Правил ЕЭК ООН № 53, при условии, что соблюдаются все соответствующие требования этих Правил, применимые к HIAS,
—
Фары ближнего света, у которых самая нижняя точка светоизлучающей поверхности находится на высоте 0,8 м или менее над землей, должны быть отрегулированы на начальный наклон прицеливания в пределах от – 1,0 % до – 1,5 %. Точное значение может быть заявлено производителем.
—
Фары ближнего света, у которых самая нижняя точка светоизлучающей поверхности находится на высоте от 0,8 м до 1,0 м над землей, должны быть отрегулированы на начальный угол наклона от – 1,0 % до – 2,0. %. Точное значение может быть заявлено производителем.
—
Фары ближнего света, у которых самая нижняя точка светоизлучающей поверхности находится на высоте 1,0 м или более над землей, должны быть отрегулированы на начальный наклон прицеливания в пределах от – 1,5 % до – 2,0 %. Точное значение может быть заявлено производителем.
—
для фар ближнего света с источником света с объективным световым потоком не более 2000 люмен и начальным наклоном от – 1,0 % до – 1,5 % вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 0,5 % до – 2,5 % при всех условиях нагрузки. Вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 1,0 % до – 3,0 %, если первоначальный наклон установлен в пределах от – 1,5 % до – 2,0 %. Для удовлетворения требований можно использовать внешнее регулировочное устройство при условии, что не требуются никакие другие инструменты, кроме тех, которые поставляются с транспортным средством.
—
для фар ближнего света с источником света с объективным световым потоком более 2000 люмен и начальным наклоном от – 1,0 % до – 1,5 % вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 0,5 % до – 2 ,5 % при всех условиях нагрузки. Вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 1,0 % до – 3,0 %, если первоначальный наклон установлен в пределах от – 1,5 % до – 2,0 %. Для удовлетворения требований настоящего пункта может использоваться устройство корректора фар при условии, что его работа полностью автоматическая и время срабатывания составляет менее 30 секунд.»;
(г)
вносится следующий пункт 6.2.11.1:
«6.2.11.1.
Условия тестирования: —
требования к наклону, указанные в пункте 6.2.11, должны быть проверены следующим образом:
—
транспортное средство с массой в снаряженном состоянии и массой 75 кг, имитирующее водителя,
—
транспортное средство полностью загружено, масса которого распределена таким образом, чтобы обеспечить максимальную нагрузку на ось, заявленную изготовителем для данного состояния нагрузки,
—
транспортное средство массой 75 кг, имитирующее водителя и дополнительно нагруженное так, чтобы обеспечить заявленную изготовителем максимально допустимую нагрузку на заднюю ось; однако в этом случае нагрузка на переднюю ось должна быть как можно меньшей,
—
перед проведением каких-либо измерений транспортное средство трижды покачивают, а затем перемещают вперед и назад, по крайней мере, на полный оборот колеса».
(час)
пункт 6.4.1 заменен следующим:
6.4.1. Число:
—
один или два, для транспортных средств габаритной шириной не более 1 300 мм,
—
во-вторых, в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм,
—
может быть установлен дополнительный стоп-сигнал категории S3 или S4 (т.е. центральный стоп-сигнал, установленный на высоте), при условии соблюдения всех соответствующих требований Правил № 48 ЕЭК ООН, применимых к установке таких стоп-сигналов на транспортных средствах категории M1.»;
(я)
пункт 6.5.3.1 заменен следующим:
«6.5.3.1.
По ширине: —
Один независимый передний габаритный фонарь может быть установлен над, под или сбоку от другого переднего фонаря. Если фонари расположены друг на друге, исходный центр переднего габаритного огня должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
один независимый передний габаритный огонь, совмещенный с другим передним фонарем, должен быть установлен таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если транспортное средство оснащено другим передним фонарем рядом с передним габаритным фонарем, исходные центры двух огней должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
два передних габаритных огня, из которых ни один, один или оба не соединены друг с другом с другим передним фонарем, должны быть установлены так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
при наличии двух передних габаритных огней боковое расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.';
(к)
пункт 6.6.3.1 заменен следующим:
«6.6.3.1.
По ширине: —
на транспортном средстве устанавливается одиночный задний габаритный фонарь таким образом, чтобы исходный центр заднего габаритного огня находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства,
—
на транспортном средстве должны быть установлены два задних габаритных фонаря таким образом, чтобы исходные центры задних габаритных фонарей были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
в случае транспортных средств с двумя задними колесами и габаритной шириной более 1 300 мм поперечное расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.’;
(к)
пункт 6.7.3.1 заменен следующим:
«6.7.3.1.
По ширине: —
если имеется один задний светоотражатель, он должен быть установлен на транспортном средстве таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах его продольной средней плоскости,
—
при наличии двух задних светоотражателей они должны быть установлены на транспортном средстве так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно его продольной средней плоскости,
—
при наличии двух задних светоотражателей боковое расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.’;
(л)
добавлены следующие пункты 6.15 - 6.15.7:
«6.15. Дневные ходовые огни
6.15.1. Число:
—
один или два, для транспортных средств габаритной шириной не более 1 300 мм,
—
во-вторых, в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм.
6.15.2. Договоренность:
—
никаких особых требований.
6.15.3. Позиция:
6.15.3.1.
По ширине:
—
Один независимый дневной ходовой огонь может быть установлен над, под или сбоку от другого переднего фонаря. Если фонари расположены друг на друге, исходный центр дневных ходовых огней должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
Один независимый дневной ходовой огонь, совмещенный с другим передним фонарем, должен быть установлен таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если транспортное средство оснащено другим передним фонарем рядом с дневным ходовым огнем, исходные центры двух огней должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
два дневных ходовых огня, из которых ни один, один или оба не соединены друг с другом с другим передним фонарем, должны быть установлены так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
внутренние края светоизлучающих поверхностей должны находиться на расстоянии не менее 500 мм друг от друга в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм.
6.15.3.2.
В высоту:
—
минимум 250 мм и максимум 1 500 мм над землей.
6.15.3.3.
В длину:
—
в передней части автомобиля. Это требование считается выполненным, если излучаемый свет не мешает водителю ни прямо, ни косвенно, отражаясь от зеркал заднего вида и/или других отражающих поверхностей транспортного средства.
6.15.3.4.
Расстояние:
—
Если расстояние между передним указателем поворота и дневным ходовым огнем составляет 40 мм или менее, электрические соединения дневного ходового огня на соответствующей стороне транспортного средства должны быть такими, чтобы:
—
он выключен или
—
сила его света снижается до уровня, не превышающего 140 кд,
в течение всего периода (как включения, так и выключения) включения соответствующего переднего указателя поворотов.
6.15.4. Геометрическая видимость:
—
α = 10° вверх и 10° вниз,
—
β = 20° влево и вправо, если имеется только один дневной ходовой огонь,
—
β = 20° наружу и 20° внутрь при наличии двух дневных ходовых огней.
6.15.5. Ориентация:
—
спереди; может перемещаться в соответствии с углом поворота любого руля.
6.15.6. Электрические соединения:
—
все дневные ходовые огни должны загораться при включении главного выключателя; однако они могут оставаться выключенными при следующих условиях:
—
рычаг АКПП находится в положении парковки,
—
включен стояночный тормоз или
—
до первого приведения автомобиля в движение после каждого ручного включения главного выключателя и двигательной установки автомобиля,
—
дневные ходовые огни можно отключить вручную; однако это должно быть возможно только при скорости транспортного средства, не превышающей 10 км/ч. Лампы должны автоматически повторно включаться, когда скорость транспортного средства превышает 10 км/ч или когда транспортное средство проехало более 100 м,
—
Дневные ходовые огни должны автоматически отключаться в следующих случаях:
—
автомобиль глушится с помощью главного выключателя,
—
включаются передние противотуманные фары,
—
фары включены, за исключением случаев, когда они используются для подачи прерывистых световых предупреждений через короткие промежутки времени, и
—
в условиях окружающего освещения менее 1000 люкс, когда указанная скорость на спидометре автомобиля все еще четко различима (например, когда подсветка спидометра всегда включена) и автомобиль не оснащен немигающим зеленым контрольным сигналом в соответствии с пунктом 6.5.9 или специальный зеленый сигнализатор замыкания цепи дневных ходовых огней, обозначенный соответствующим символом. В таком случае фары ближнего света и осветительные устройства, требуемые в пункте 11 раздела B Приложения I, должны автоматически активироваться одновременно в течение двух секунд после того, как уровень окружающего освещения упадет ниже 1000 люкс. Если условия окружающего освещения впоследствии достигнут уровня не менее 7000 люкс, дневные ходовые огни должны быть автоматически повторно включены, а фары ближнего света и осветительные приборы, требуемые в пункте 11 Приложения I раздела B, должны быть выключены одновременно в течение пяти до 300 секунд (т.е. требуется полностью автоматическое включение света, если у водителя нет видимой индикации и стимула для включения нормального освещения в темное время суток).
6.15.7. Контрольный сигнал о замкнутой цепи:
—
необязательный.';
(м)
в приложение 4 внесен пункт 5.8 следующего содержания:
«5.8.
Фонарь заднего номерного знака.’; (н)
в приложении 4 пункт 6.4 заменен следующим:
«6.4.
Дневные ходовые огни: да/нет (*)’; (5)
В Приложение IV вносятся следующие поправки:
(а)
пункт 1. заменен следующим:
1. Транспортные средства категории L3e должны отвечать всем соответствующим требованиям Правил ЕЭК ООН № 53, за исключением пункта 5.14.9.’;
(б)
Приложения 1 и 2 исключены;
(с)
Приложение 3 перенумеровано в Приложение 1, и ссылка на него в Перечне приложений изменена соответствующим образом;
(г)
Приложение 4 перенумеровано в Приложение 2, и ссылка на него в Перечне приложений изменена соответствующим образом;
(е)
в приложение 2 добавлен пункт 6.5 следующего содержания:
«6.5.
Дневные ходовые огни: да/нет (*)’; (6)
В Приложение V вносятся следующие поправки:
(а)
добавлен следующий пункт 2.5:
2.5. Дневные ходовые огни»;
(б)
пункт 6.1.11 заменен следующим:
6.1.11. Другие требования:
—
фары дальнего света транспортных средств, склонных к наклону в поворотах, могут быть оснащены системой регулировки горизонтального наклона (HIAS), как она определена в пункте 2.25 Правил ЕЭК ООН № 53, при условии, что соблюдаются все соответствующие требования этих Правил, применимые к HIAS,
—
совокупное значение максимальной силы света всех фар дальнего света, которые могут быть включены одновременно, не должно превышать 430 000 кд, что соответствует контрольному значению 100.';
(с)
добавлены следующие пункты 6.13 - 6.13.7:
«6.13. Дневные ходовые огни
6.13.1. Число:
—
один или два, для транспортных средств габаритной шириной не более 1 300 мм,
—
во-вторых, в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм.
6.13.2. Договоренность:
—
никаких особых требований.
6.13.3. Позиция:
6.13.3.1.
По ширине:
—
Один независимый дневной ходовой огонь может быть установлен над, под или сбоку от другого переднего фонаря. Если фонари расположены друг на друге, исходный центр дневных ходовых огней должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
Один независимый дневной ходовой огонь, совмещенный с другим передним фонарем, должен быть установлен таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если транспортное средство оснащено другим передним фонарем рядом с дневным ходовым огнем, исходные центры двух огней должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
два дневных ходовых огня, из которых ни один, один или оба не соединены друг с другом с другим передним фонарем, должны быть установлены так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
внутренние края светоизлучающих поверхностей должны находиться на расстоянии не менее 500 мм друг от друга в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм.
6.13.3.2.
В высоту:
—
минимум 250 мм и максимум 1 500 мм над землей.
6.13.3.3.
В длину:
—
в передней части автомобиля. Это требование считается выполненным, если излучаемый свет не мешает водителю ни прямо, ни косвенно, отражаясь от зеркал заднего вида и/или других отражающих поверхностей транспортного средства.
6.13.3.4.
Расстояние:
—
Если расстояние между передним указателем поворота и дневным ходовым огнем составляет 40 мм или менее, электрические соединения дневного ходового огня на соответствующей стороне транспортного средства должны быть такими, чтобы:
—
он выключен или
—
сила его света снижается до уровня, не превышающего 140 кд,
в течение всего периода (как включения, так и выключения) включения соответствующего переднего указателя поворотов.
6.13.4. Геометрическая видимость:
—
α = 10° вверх и 10° вниз,
—
β = 20° влево и вправо, если имеется только один дневной ходовой огонь,
—
β = 20° наружу и 20° внутрь при наличии двух дневных ходовых огней.
6.13.5. Ориентация:
—
спереди; может перемещаться в соответствии с углом поворота любого руля.
6.13.6. Электрические соединения:
—
все дневные ходовые огни должны загораться при включении главного выключателя; однако они могут оставаться выключенными при следующих условиях:
—
рычаг АКПП находится в положении парковки,
—
включен стояночный тормоз или
—
до первого приведения автомобиля в движение после каждого ручного включения главного выключателя и двигательной установки автомобиля,
—
дневные ходовые огни можно отключить вручную; однако это должно быть возможно только при скорости транспортного средства, не превышающей 10 км/ч. Лампы должны автоматически повторно включаться, когда скорость транспортного средства превышает 10 км/ч или когда транспортное средство проехало более 100 м,
—
Дневные ходовые огни в каждом случае должны автоматически отключаться, когда:
—
автомобиль глушится с помощью главного выключателя,
—
включаются передние противотуманные фары,
—
фары включены, за исключением случаев, когда они используются для подачи прерывистых световых предупреждений через короткие промежутки времени, и
—
в условиях окружающего освещения менее 1000 люкс, когда указанная скорость на спидометре автомобиля все еще четко различима (например, когда подсветка спидометра всегда включена) и автомобиль не оснащен немигающим зеленым контрольным сигналом в соответствии с пунктом 6.5.9 или специальный зеленый сигнализатор замыкания цепи дневных ходовых огней, обозначенный соответствующим символом. В таком случае фары ближнего света и осветительные устройства, требуемые в пункте 11 раздела B Приложения I, должны автоматически активироваться одновременно в течение двух секунд после того, как уровень окружающего освещения упадет ниже 1000 люкс. Если условия окружающего освещения впоследствии достигнут уровня не менее 7000 люкс, дневные ходовые огни должны быть автоматически повторно включены, а фары ближнего света и осветительные приборы, требуемые в пункте 11 Приложения I раздела B, должны быть выключены одновременно в течение пяти до 300 секунд (т.е. требуется полностью автоматическое включение света, если у водителя нет видимой индикации и стимула для включения нормального освещения в темное время суток).
6.13.7. Контрольный сигнал о замкнутой цепи:
—
необязательный';
(г)
в приложение 4 добавлен пункт 6.5 следующего содержания:
«6.5.
Дневные ходовые огни: да/нет (*)’; (7)
В Приложение VI вносятся следующие поправки:
(а)
пункт 2.4 заменен следующим:
2.4. Дневные ходовые огни»;
(б)
пункт 6.1.11 заменен следующим:
6.1.11. Другие требования:
—
фары дальнего света транспортных средств, склонных к наклону в поворотах, могут быть оснащены системой регулировки горизонтального наклона (HIAS), как она определена в пункте 2.25 Правил № 53 ЕЭК ООН, при условии, что соблюдаются все соответствующие требования этих Правил, применимые к HIAS;
—
совокупное значение максимальной силы света всех фар дальнего света, которые могут быть включены одновременно, не должно превышать 430 000 кд, что соответствует контрольному значению 100.';
(с)
пункт 6.2.3.1 заменен следующим:
«6.2.3.1.
По ширине: —
Одна независимая фара ближнего света может быть установлена над, под или сбоку от другой передней фары. Если лампы расположены друг на друге, исходный центр фары ближнего света должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
Одна независимая фара ближнего света, совмещенная с другой передней фарой, должна быть установлена таким образом, чтобы ее исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если на транспортном средстве рядом с фарой ближнего света установлен еще один передний фонарь, исходные центры двух фонарей должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
две фары ближнего света, из которых ни одна, одна или обе не соединены друг с другом с другой передней фарой, должны быть установлены таким образом, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
при наличии двух фар ближнего света поперечное расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.';
(г)
пункт 6.2.11 заменен следующим:
6.2.11. Другие требования:
—
фары ближнего света транспортных средств, склонных к наклону в поворотах, могут быть оснащены системой регулировки горизонтального наклона (HIAS), как она определена в пункте 2.25 Правил № 53 ЕЭК ООН, при условии, что соблюдаются все соответствующие требования этих Правил, применимые к HIAS,
—
Фары ближнего света, у которых самая нижняя точка светоизлучающей поверхности находится на высоте 0,8 м или менее над землей, должны быть отрегулированы на начальный наклон прицеливания в пределах от – 1,0 % до – 1,5 %. Точное значение может быть заявлено производителем.
—
Фары ближнего света, у которых самая нижняя точка светоизлучающей поверхности находится на высоте от 0,8 до 1,0 м над землей, должны быть отрегулированы на начальный наклон прицеливания в пределах от – 1,0 % до – 2,0 % . Точное значение может быть заявлено производителем.
—
Фары ближнего света, у которых самая нижняя точка светоизлучающей поверхности находится на высоте 1,0 м или более над землей, должны быть отрегулированы на начальный наклон прицеливания в пределах от – 1,5 % до – 2,0 %. Точное значение может быть заявлено производителем.
—
для фар ближнего света с источником света с объективным световым потоком не более 2000 люмен и начальным наклоном от – 1,0 % до – 1,5 % вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 0,5 % до – 2,5 % при всех условиях нагрузки. Вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 1,0 % до – 3,0 %, если первоначальный наклон установлен в пределах от – 1,5 % до – 2,0 %. Для удовлетворения требований можно использовать внешнее регулировочное устройство при условии, что не требуются никакие другие инструменты, кроме тех, которые поставляются с транспортным средством.
—
для фар ближнего света с источником света с объективным световым потоком более 2000 люмен и начальным наклоном от – 1,0 % до – 1,5 % вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 0,5 % до – 2 ,5 % при всех условиях нагрузки. Вертикальный наклон должен оставаться в пределах от – 1,0 % до – 3,0 %, если первоначальный наклон установлен в пределах от – 1,5 % до – 2,0 %. Устройство корректора фар может использоваться для удовлетворения требований настоящего пункта при условии, что его работа полностью автоматизирована и время срабатывания не превышает 30 секунд.»;
(е)
вносится следующий пункт 6.2.11.1:
«6.2.11.1.
Условия тестирования: —
требования к наклону, указанные в пункте 6.2.11, должны быть проверены следующим образом:
—
транспортное средство с массой в снаряженном состоянии и массой 75 кг, имитирующее водителя,
—
транспортное средство полностью загружено, масса которого распределена таким образом, чтобы обеспечить максимальную нагрузку на ось, заявленную изготовителем для данного состояния нагрузки,
—
транспортное средство массой 75 кг, имитирующее водителя и дополнительно нагруженное так, чтобы обеспечить заявленную изготовителем максимально допустимую нагрузку на заднюю ось; однако в этом случае нагрузка на переднюю ось должна быть как можно меньшей,
—
перед проведением каких-либо измерений транспортное средство трижды покачивают, а затем перемещают вперед и назад, по крайней мере, на полный оборот колеса».
(е)
пункт 6.4.1 заменен следующим:
6.4.1. Число:
—
один или два, для транспортных средств габаритной шириной не более 1 300 мм,
—
во-вторых, в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм,
—
может быть установлен дополнительный стоп-сигнал категории S3 или S4 (т.е. центральный стоп-сигнал, установленный на высоте), при условии соблюдения всех соответствующих требований Правил № 48 ЕЭК ООН, применимых к установке таких стоп-сигналов на транспортных средствах категории M1.»;
(г)
пункт 6.5.3.1 заменен следующим:
«6.5.3.1.
По ширине: —
Один независимый передний габаритный фонарь может быть установлен над, под или сбоку от другого переднего фонаря. Если фонари расположены друг на друге, исходный центр переднего габаритного огня должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
один независимый передний габаритный огонь, совмещенный с другим передним фонарем, должен быть установлен таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если транспортное средство оснащено другим передним фонарем рядом с передним габаритным фонарем, исходные центры двух огней должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
два передних габаритных огня, из которых ни один, один или оба не соединены друг с другом с другим передним фонарем, должны быть установлены так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
при наличии двух передних габаритных огней боковое расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.';
(час)
пункт 6.6.3.1 заменен следующим:
«6.6.3.1.
По ширине: —
на транспортном средстве должен быть установлен одиночный задний габаритный фонарь таким образом, чтобы исходный центр заднего габаритного огня находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства,
—
на транспортном средстве должны быть установлены два задних габаритных фонаря таким образом, чтобы исходные центры задних габаритных фонарей были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
в случае транспортных средств с двумя задними колесами и габаритной шириной более 1 300 мм поперечное расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.’;
(я)
пункт 6.12.3.1. заменяется следующим:
«6.12.3.1.
По ширине: —
если имеется один задний светоотражатель, он должен быть установлен на транспортном средстве таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах его продольной средней плоскости,
—
при наличии двух задних светоотражателей они должны быть установлены на транспортном средстве так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно его продольной средней плоскости,
—
при наличии двух задних светоотражателей боковое расстояние между внешними краями светоизлучающих поверхностей и крайними краями транспортного средства не должно превышать 400 мм.’;
(к)
добавлены следующие пункты 6.14 - 6.14.7:
6.14. Дневные ходовые огни
6.14.1. Число:
—
один или два, для транспортных средств габаритной шириной не более 1 300 мм,
—
во-вторых, в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм.
6.14.2. Договоренность:
—
никаких особых требований.
6.14.3. Позиция:
6.14.3.1.
По ширине:
—
Один независимый дневной ходовой огонь может быть установлен над, под или сбоку от другого переднего фонаря. Если фонари расположены друг на друге, исходный центр дневных ходовых огней должен располагаться в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Если они расположены рядом, их исходные центры должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
Один независимый дневной ходовой огонь, совмещенный с другим передним фонарем, должен быть установлен таким образом, чтобы его исходный центр находился в пределах продольной средней плоскости транспортного средства. Однако если транспортное средство оснащено другим передним фонарем рядом с дневным ходовым огнем, исходные центры двух огней должны быть симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства.
—
два дневных ходовых огня, из которых ни один, один или оба не соединены друг с другом с другим передним фонарем, должны быть установлены так, чтобы их исходные центры были симметричны относительно продольной средней плоскости транспортного средства,
—
внутренние края светоизлучающих поверхностей должны находиться на расстоянии не менее 500 мм друг от друга в случае транспортных средств, габаритная ширина которых превышает 1 300 мм.
6.14.3.2.
В высоту:
—
минимум 250 мм и максимум 1 500 мм над землей.
6.14.3.3.
В длину:
—
в передней части автомобиля. Это требование считается выполненным, если излучаемый свет не мешает водителю ни прямо, ни косвенно, отражаясь от зеркал заднего вида и/или других отражающих поверхностей транспортного средства.
6.14.3.4.
Расстояние:
—
Если расстояние между передним указателем поворота и дневным ходовым огнем составляет 40 мм или менее, электрические соединения дневного ходового огня на соответствующей стороне транспортного средства должны быть такими, чтобы:
—
он выключен или
—
сила его света снижается до уровня, не превышающего 140 кд,
в течение всего периода (как включения, так и выключения) включения соответствующего переднего указателя поворотов.
6.14.4. Геометрическая видимость:
—
α = 10° вверх и 10° вниз,
—
β = 20° влево и вправо, если имеется только один дневной ходовой огонь,
—
β = 20° наружу и 20° внутрь при наличии двух дневных ходовых огней.
6.14.5. Ориентация:
—
спереди; может перемещаться в соответствии с углом поворота любого руля.
6.14.6. Электрические соединения:
—
все дневные ходовые огни должны загораться при включении главного выключателя; однако они могут оставаться выключенными при следующих условиях:
—
рычаг АКПП находится в положении парковки,
—
включен стояночный тормоз или
—
до первого приведения автомобиля в движение после каждого ручного включения главного выключателя и двигательной установки автомобиля,
—
дневные ходовые огни можно отключить вручную; однако это должно быть возможно только при скорости транспортного средства, не превышающей 10 км/ч. Лампы должны автоматически снова включаться, когда скорость транспортного средства превышает 10 км/ч или когда транспортное средство проехало более 100 м;
—
Дневные ходовые огни в каждом случае должны автоматически отключаться, когда:
—
автомобиль глушится с помощью главного выключателя,
—
включаются передние противотуманные фары,
—
фары включены, за исключением случаев, когда они используются для подачи прерывистых световых предупреждений через короткие промежутки времени, и
—
в условиях окружающего освещения менее 1000 люкс, когда указанная скорость на спидометре автомобиля все еще четко различима (например, когда подсветка спидометра всегда включена) и автомобиль не оснащен немигающим зеленым контрольным сигналом в соответствии с пунктом 6.5.9 или специальный зеленый сигнализатор замыкания цепи дневных ходовых огней, обозначенный соответствующим символом. В таком случае фары ближнего света и осветительные устройства, требуемые в пункте 11 раздела B Приложения I, должны автоматически активироваться одновременно в течение двух секунд после того, как уровень окружающего освещения упадет ниже 1000 люкс. Если условия окружающего освещения впоследствии достигнут уровня не менее 7000 люкс, дневные ходовые огни должны быть автоматически повторно включены, а фары ближнего света и осветительные приборы, требуемые в пункте 11 Приложения I раздела B, должны быть выключены одновременно в течение пяти до 300 секунд (т.е. требуется полностью автоматическое включение света, если у водителя нет видимой индикации и стимула для включения нормального освещения в темное время суток).
6.14.7. Контрольный сигнал о замкнутой цепи:
—
необязательный';
(к)
в приложении 4 пункт 6.5 заменен следующим:
«6.5.
Дневные ходовые огни: да/нет (*)’; Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959