Директива Комиссии 2013/44/ЕС от 30 июля 2013 года, вносящая поправки в Директиву 98/8/ЕС Европейского парламента и Совета о включении порошкообразного кукурузного початка в качестве активного вещества в Приложения I и IA к нему Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2013/44/EU of 30 July 2013 amending Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council to include powdered corn cob as an active substance in Annexes I and IA thereto Text with EEA relevance
ru Директива Комиссии 2013/44/ЕС от 30 июля 2013 года, вносящая поправки в Директиву 98/8/ЕС Европейского парламента и Совета о включении порошкообразного кукурузного початка в качестве активного вещества в Приложения I и IA к нему Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

31 июля 2013 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 204/49

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2013/44/ЕС

от 30 июля 2013 г.

внесение поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета о включении порошкообразного кукурузного початка в качестве активного вещества в Приложения I и IA к ней

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. о размещении биоцидных продуктов на рынке (1), и в частности второй подпункт ее статьи 16 (2),

Тогда как:

(1)

Регламент Комиссии (ЕС) № 1451/2007 от 4 декабря 2007 г. о втором этапе 10-летней рабочей программы, указанной в статье 16(2) Директивы 98/8/EC Европейского парламента и Совета относительно размещения биоцидных продуктов на рынке (2) устанавливает список активных веществ, подлежащих оценке, с целью их возможного включения в Приложение I, IA или IB к Директиве 98/8/EC. В этот список входят порошкообразные кукурузные початки.

(2)

В соответствии с Регламентом (ЕС) № 1451/2007, порошкообразный кукурузный початок был оценен в соответствии со статьей 11(2) Директивы 98/8/ЕС для использования в продукте типа 14, родентицидах, как определено в Приложении V к этой Директиве. .

(3)

Греция была назначена государством-членом-докладчиком и представила отчет компетентного органа вместе с рекомендацией в Комиссию 22 октября 2009 г. в соответствии со статьей 14(4) и (6) Регламента (ЕС) № 1451/2007.

(4)

Отчет компетентного органа был рассмотрен государствами-членами и Комиссией с участием заявителя. В соответствии со статьей 15(4) Регламента (ЕС) № 1451/2007, результаты проверки были включены в постоянный комитет по биоцидным продуктам 21 сентября 2012 года в отчет об оценке.

(5)

В отчете об оценке делается вывод, что биоцидные продукты, используемые в качестве родентицидов и содержащие порошкообразные початки кукурузы, как ожидается, будут удовлетворять требованиям, изложенным в статье 5 Директивы 98/8/EC, и поэтому рекомендуется включать порошкообразные початки кукурузы для использования в продукт типа 14. в Приложении I к этой Директиве. Целесообразно следовать этой рекомендации.

(6)

В отчете об оценке также делается вывод, что биоцидные продукты, используемые в качестве родентицидов и содержащие порошкообразные початки кукурузы, как ожидается, будут представлять лишь небольшой риск для людей, нецелевых животных и окружающей среды, в частности, в отношении использования, которое было изучено и подробно описано в оценке. отчет, то есть при использовании в виде гранул в сухих помещениях. Поэтому в отчете рекомендуется включить порошкообразные початки кукурузы для этого использования в Приложение IA к Директиве 98/8/EC. Целесообразно следовать этой рекомендации.

(7)

В соответствии с существующей практикой и в соответствии со статьей 10(1) Директивы 98/8/EC целесообразно ограничить продолжительность включения 10 годами.

(8)

Не все потенциальные сценарии использования и воздействия были оценены на уровне Союза. Поэтому уместно потребовать, чтобы государства-члены оценивали те сценарии использования или воздействия, а также те риски для населения и окружающей среды, которые не были репрезентативно рассмотрены в оценке рисков на уровне Союза, и при выдаче разрешений на продукцию обеспечивали принятие соответствующих мер. или особые условия, налагаемые с целью снижения выявленных рисков до приемлемого уровня.

(9)

Положения, принятые в соответствии с настоящей Директивой, должны применяться одновременно во всех государствах-членах ЕС, чтобы обеспечить равное обращение на рынке Союза с биоцидными продуктами типа продукта 14, содержащими активное вещество в виде порошка кукурузных початков, а также для облегчения надлежащего функционирования биоцидных продуктов. рынок продукции в целом.

(10)

Должен пройти разумный период времени, прежде чем активное вещество будет включено в Приложение I и Приложение IA к Директиве 98/8/EC, чтобы позволить государствам-членам и заинтересованным сторонам подготовиться к выполнению новых требований и гарантировать, что заявители Подготовившие досье могут в полной мере воспользоваться 10-летним периодом защиты данных, который в соответствии со статьей 12(1)(c)(ii) Директивы 98/8/EC начинается с даты включения.

(11)

После включения государствам-членам должен быть предоставлен разумный период для реализации статьи 16(3) Директивы 98/8/EC.

(12)

Поэтому в Директиву 98/8/EC следует внести соответствующие поправки.

(13)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (3), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, разъясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования.

(14)

Комитет, учрежденный статьей 28(1) Директивы 98/8/ЕС, не вынес заключения по мерам, предусмотренным в этой Директиве, и поэтому Комиссия представила Совету предложение, касающееся мер, и направила его в Европейский Союз. Парламент. Совет не предпринял никаких действий в течение двухмесячного периода, предусмотренного статьей 5a Решения Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающего процедуры осуществления имплементационных полномочий, возложенных на Комиссию (4), и, следовательно, Комиссия без промедления представил это предложение в Европейский парламент. Европейский парламент не возражал против этой меры в течение четырех месяцев с момента вышеупомянутого направления.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложения I и IA к Директиве 98/8/EC внесены поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 31 января 2014 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.

Они начнут применять эти положения с 1 февраля 2015 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 30 июля 2013 г.

Для Комиссии

Президент

Хосе Мануэль БАРРОЗУ

(1) OJ L 123, 24 апреля 1998 г., с. 1.

(2) OJ L 325, 11.12.2007, с. 3.

(3)  ОЖ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 14.

(4) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ

(1)

В Приложение I к Директиве 98/8/EC добавлена ​​следующая запись:

Нет

Распространенное имя

Название ИЮПАК

Идентификационные номера

Минимальная степень чистоты действующего вещества (1)

Дата включения

Крайний срок соблюдения статьи 16(3), если не применяется одно из исключений, указанных в сноске к этому заголовку (2)

Срок действия включения

Тип продукта

Особые положения (3)

'67

Порошок кукурузного початка

Не выделено

1 000 г/кг

1 февраля 2015 г.

31 января 2017 г.

31 января 2025 г.

14

При оценке заявки на получение разрешения на продукт в соответствии со Статьей 5 и Приложением VI государства-члены должны оценить, где это применимо для конкретного продукта, те сценарии использования или воздействия, а также те риски для населения и окружающей среды, которые не были репрезентативно изучены. рассматривается в оценке рисков на уровне Союза».

(2)

В Приложение IA к Директиве 98/8/EC добавлена ​​следующая запись:

Нет

Распространенное имя

Название ИЮПАК

Идентификационные номера

Минимальная чистота активного вещества биоцидного продукта, поступившего на рынок.

Дата включения

Крайний срок соблюдения статьи 16(3) (за исключением продуктов, содержащих более одного активного вещества, для которых крайним сроком соблюдения статьи 16(3) должен быть тот, который указан в последнем из решений о включении, касающихся его активных веществ. )

Срок действия включения

Тип продукта

Особые положения (4)

'3

Порошок кукурузного початка

Не выделено

1 000 г/кг

1 февраля 2015 г.

31 января 2017 г.

31 января 2025 г.

14

Государства-члены должны обеспечить, чтобы регистрации соответствовали следующему условию:

Только для использования в виде гранул в сухих помещениях».

(1)  Чистота, указанная в этом столбце, представляла собой минимальную степень чистоты активного вещества, использованного для оценки, проведенной в соответствии со Статьей 11. Активное вещество в продукте, размещенном на рынке, может иметь одинаковую или различную чистоту, если оно имеет была доказана техническая эквивалентность оцениваемому веществу.

(2)  Для продуктов, содержащих более одного активного вещества, подпадающего под действие Статьи 16(2), крайним сроком соответствия Статье 16(3) является срок действия последнего из его активных веществ, включенных в настоящее Приложение. Для продуктов, для которых первое разрешение было выдано позднее, чем за 120 дней до истечения крайнего срока для соблюдения статьи 16(3), и полная заявка была подана на взаимное признание в соответствии со статьей 4(1) в течение 60 дней с момента выдачи разрешения. первого разрешения, срок соблюдения статьи 16(3) в отношении этого заявления продлевается до 120 дней после даты получения полного заявления о взаимном признании. Для продуктов, в отношении которых государство-член предложило отступить от взаимного признания в соответствии со статьей 4(4), срок соблюдения статьи 16(3) продлевается до 30 дней после даты принятия решения Комиссии в соответствии со статьей 4(4). второй абзац статьи 4(4).

(3)  Для реализации общих принципов Приложения VI содержание и выводы отчетов об оценке доступны на веб-сайте Комиссии: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

(4)  Для реализации общих принципов Приложения VI содержание и выводы отчетов об оценке доступны на веб-сайте Комиссии: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

Вершина