Директива 2013/37/EU Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г., вносящая поправки в Директиву 2003/98/EC о повторном использовании информации государственного сектора Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2013/37/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 amending Directive 2003/98/EC on the re-use of public sector information Text with EEA relevance
ru Директива 2013/37/EU Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г., вносящая поправки в Директиву 2003/98/EC о повторном использовании информации государственного сектора Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

27.6.2013

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 175/1

ДИРЕКТИВА 2013/37/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 26 июня 2013 г.

внесение поправок в Директиву 2003/98/EC о повторном использовании информации государственного сектора

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),

Тогда как:

(1)

Документы, подготовленные органами государственного сектора государств-членов, представляют собой обширный, разнообразный и ценный пул ресурсов, которые могут принести пользу экономике знаний.

(2)

Директива 2003/98/EC Европейского парламента и Совета от 17 ноября 2003 г. о повторном использовании информации государственного сектора (3) устанавливает минимальный набор правил, регулирующих повторное использование, и практические средства облегчения повторного использования. существующих документов, хранящихся в органах государственного сектора государств-членов.

(3)

Политика открытых данных, которая поощряет широкую доступность и повторное использование информации государственного сектора в частных или коммерческих целях с минимальными правовыми, техническими или финансовыми ограничениями или вообще без них, и которая способствует распространению информации не только для экономических операторов, но и для общественности. , может сыграть важную роль в запуске разработки новых услуг, основанных на новых способах объединения и использования такой информации, стимулировании экономического роста и содействии социальной активности. Тем не менее, это требует равных правил игры на уровне Союза с точки зрения того, разрешено ли повторное использование документов, чего нельзя достичь, оставляя его предметом различных правил и практики государств-членов или соответствующих органов государственного сектора. .

(4)

Разрешение повторного использования документов, принадлежащих органу государственного сектора, повышает ценность для повторных пользователей, конечных пользователей и общества в целом, а во многих случаях и для самого государственного органа, способствуя прозрачности и подотчетности и обеспечивая обратную связь от повторного использования. пользователей и конечных пользователей, что позволяет соответствующему органу государственного сектора улучшить качество собираемой информации.

(5)

С тех пор, как в 2003 году был принят первый свод правил повторного использования информации государственного сектора, объем данных в мире, включая общедоступные данные, увеличился в геометрической прогрессии, и создаются и собираются новые типы данных. Параллельно мы наблюдаем непрерывную эволюцию технологий анализа, использования и обработки данных. Такая быстрая технологическая эволюция позволяет создавать новые услуги и новые приложения, основанные на использовании, агрегировании или комбинации данных. Правила, принятые в 2003 году, больше не поспевают за этими стремительными изменениями, и в результате экономические и социальные возможности, открывающиеся в результате повторного использования общедоступных данных, рискуют быть упущенными.

(6)

В то же время государства-члены в настоящее время установили политику повторного использования в соответствии с Директивой 2003/98/EC, и некоторые из них принимают амбициозные подходы к открытым данным, чтобы облегчить повторное использование доступных общедоступных данных для граждан и компаний сверх минимального уровня. установленные этой Директивой. Чтобы не допустить, чтобы различные правила в разных государствах-членах выступали в качестве барьера для трансграничного предложения продуктов и услуг, а также чтобы обеспечить возможность повторного использования сопоставимых наборов общедоступных данных для основанных на них общеевропейских приложений, требуется минимальная гармонизация для определить, какие общедоступные данные доступны для повторного использования на внутреннем информационном рынке, в соответствии с соответствующим режимом доступа.

(7)

Директива 2003/98/EC не содержит обязательств относительно доступа к документам или обязательств разрешать повторное использование документов. Решение о том, разрешать повторное использование или нет, остается за государствами-членами или соответствующим органом государственного сектора. В то же время Директива 2003/98/EC основывается на национальных правилах доступа к документам, поэтому разрешение повторного использования документов не требуется в соответствии с этой Директивой, если доступ ограничен (например, национальные правила ограничивают доступ граждан или компаний, которые доказать особую заинтересованность в получении доступа к документам) или исключены (например, национальные правила исключают доступ из-за деликатного характера документов, основанного, в частности, на соображениях национальной безопасности, обороны, общественной безопасности). Некоторые государства-члены прямо связали право повторного использования с правом доступа, так что все общедоступные документы можно использовать повторно. В других государствах-членах ЕС связь между двумя наборами правил менее ясна, и это является источником правовой неопределенности.

(8)

Поэтому в Директиву 2003/98/ЕС следует внести поправки, чтобы установить четкое обязательство государств-членов обеспечить возможность повторного использования всех документов, за исключением случаев, когда доступ ограничен или исключен в соответствии с национальными правилами доступа к документам и с учетом других исключений, изложенных в настоящей Директиве. . Поправки, внесенные настоящей Директивой, не направлены на определение или изменение режимов доступа в государствах-членах, ответственность за которые остается за ними.

(9)

Принимая во внимание право Союза и международные обязательства государств-членов и Союза, в частности, в соответствии с Бернской конвенцией по охране литературных и художественных произведений и Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, документы, в отношении которых третьи стороны обладают правами интеллектуальной собственности, права собственности должны быть исключены из сферы действия Директивы 2003/98/EC. Если третья сторона была первоначальным владельцем прав интеллектуальной собственности на документ, хранящийся в библиотеках, включая университетские библиотеки, музеи и архивы, и срок охраны этих прав не истек, этот документ должен, для целей настоящей Директивы, рассматриваться как документ, права интеллектуальной собственности на который принадлежат третьим лицам.

(10)

Директива 2003/98/EC должна применяться к документам, предоставление которых является частью государственных задач соответствующих органов государственного сектора, как это определено законом или другими обязательными правилами в государствах-членах. В отсутствие таких правил государственные задачи должны определяться в соответствии с общепринятой административной практикой в ​​государствах-членах ЕС, при условии, что объем государственных задач прозрачен и подлежит пересмотру. Государственные задачи могут быть определены в целом или в каждом конкретном случае для отдельных органов государственного сектора.

(11)

Настоящая Директива должна быть имплементирована и применена в полном соответствии с принципами защиты персональных данных в соответствии с Директивой 95/46/EC Европейского Парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите частных лиц в отношении обработка персональных данных и о свободном перемещении таких данных (4). В частности, стоит отметить, что согласно этой Директиве государства-члены должны определить условия, при которых обработка персональных данных является законной. Кроме того, один из принципов этой Директивы заключается в том, что персональные данные не должны обрабатываться далее для сбора способом, несовместимым с указанными, явными и законными целями, для которых эти данные были собраны.

(12)

Директива 2003/98/EC не должна наносить ущерба правам, включая экономические и моральные права, которыми могут пользоваться сотрудники органов государственного сектора в соответствии с национальными правилами.

(13)

Более того, если какой-либо документ предоставляется для повторного использования, соответствующий орган государственного сектора должен сохранить за собой право использовать этот документ.

(14)

Сфера действия Директивы 2003/98/EC должна быть распространена на библиотеки, включая университетские библиотеки, музеи и архивы.

(15)

Одной из основных целей создания внутреннего рынка является создание условий, способствующих развитию общесоюзного сервиса. Библиотеки, музеи и архивы содержат значительное количество ценных информационных ресурсов государственного сектора, особенно потому, что проекты оцифровки увеличили количество цифровых материалов, являющихся общественным достоянием. Эти коллекции культурного наследия и связанные с ними метаданные являются потенциальной основой для продуктов и услуг цифрового контента и обладают огромным потенциалом для инновационного повторного использования в таких секторах, как обучение и туризм. Более широкие возможности повторного использования общедоступных культурных материалов должны, среди прочего, позволить компаниям Союза использовать его потенциал и способствовать экономическому росту и созданию рабочих мест.

(16)

В государствах-членах ЕС существуют значительные различия в правилах и практике использования общественных культурных ресурсов, которые представляют собой препятствия для реализации экономического потенциала этих ресурсов. Поскольку библиотеки, музеи и архивы продолжают инвестировать в оцифровку, многие из них уже предоставляют свой контент, являющийся общественным достоянием, для повторного использования, и многие активно ищут возможности повторного использования своего контента. Однако, поскольку они действуют в очень разных нормативных и культурных средах, практика использования контента культурными учреждениями развивалась по-разному.

(17)

Поскольку различия в национальных правилах и практике или отсутствие ясности препятствуют бесперебойному функционированию внутреннего рынка и правильному развитию информационного общества в Союзе, минимальная гармонизация национальных правил и практики по повторному использованию общественных культурных материалов в ЕС следует заняться созданием библиотек, музеев и архивов.

(18)

Распространение сферы действия Директивы 2003/98/EC должно быть ограничено тремя типами культурных учреждений – библиотеками, включая университетские библиотеки, музеями и архивами, поскольку их коллекции являются и будут все чаще становиться ценным материалом для повторного использования во многих продуктах. например, мобильные приложения. Другие типы учреждений культуры (такие как оркестры, оперы, балеты и театры), включая архивы, являющиеся частью этих учреждений, должны оставаться за пределами сферы охвата из-за их специфики «исполнительского искусства». Поскольку почти все их материалы защищены правами интеллектуальной собственности третьих сторон и, следовательно, останутся вне сферы действия этой Директивы, включение их в сферу действия будет иметь незначительный эффект.

(19)

Оцифровка является важным средством обеспечения более широкого доступа и повторного использования культурных материалов для образования, работы или отдыха. Оно также открывает значительные экономические возможности, позволяя легче интегрировать культурные материалы в цифровые услуги и продукты, тем самым поддерживая создание рабочих мест и экономический рост. Эти аспекты были подчеркнуты, среди прочего, в резолюции Европейского парламента от 5 мая 2010 г. «Европейа — следующие шаги» (5), Рекомендации Комиссии 2011/711/EU от 27 октября 2011 г. об оцифровке и онлайн-доступности культурных материалов. и цифровое сохранение (6), а также выводы Совета от 10 мая 2012 г. об оцифровке и онлайн-доступности культурных материалов и цифровом сохранении (7). Эти документы определяют дальнейшие действия по решению правовых, финансовых и организационных аспектов оцифровки культурного наследия Европы и его размещения в сети.

(20)

Чтобы облегчить повторное использование, органы государственного сектора должны, где это возможно и целесообразно, предоставлять документы в открытых и машиночитаемых форматах, а также вместе с их метаданными, с наивысшим уровнем точности и детализации, в формате, обеспечивающем совместимость, например: обрабатывая их способом, соответствующим принципам, регулирующим требования совместимости и удобства использования пространственной информации в соответствии с Директивой 2007/2/EC Европейского парламента и Совета от 14 марта 2007 г., учреждающей инфраструктуру пространственной информации в Европейском сообществе (INSPIRE). ) (8).

(21)

Документ следует считать представленным в машиночитаемом формате, если он имеет формат файла, структурированный таким образом, что программные приложения могут легко идентифицировать, распознавать и извлекать из него определенные данные. Данные, закодированные в файлах, структурированных в машиночитаемом формате, являются машиночитаемыми данными. Машиночитаемые форматы могут быть открытыми или проприетарными; они могут быть формальными стандартами или нет. Документы, закодированные в формате файла, который ограничивает автоматическую обработку, поскольку данные не могут или не могут быть легко извлечены из них, не должны рассматриваться как находящиеся в машиночитаемом формате. Государства-члены должны, где это возможно, поощрять использование открытых машиночитаемых форматов.

(22)

Если органы государственного сектора взимают плату за повторное использование документов, эта плата в принципе должна быть ограничена предельными издержками. Однако необходимость не препятствовать нормальной работе органов государственного сектора, которые обязаны генерировать доходы для покрытия значительной части своих расходов, связанных с выполнением их общественных задач, или расходов, связанных со сбором, производством, воспроизведением и распространением следует принять во внимание определенные документы, доступные для повторного использования. В таких случаях органы государственного сектора должны иметь возможность взимать плату за услуги выше предельных издержек. Эти сборы должны устанавливаться в соответствии с объективными, прозрачными и поддающимися проверке критериями, а общий доход от предоставления и разрешения повторного использования документов не должен превышать затраты на сбор, производство, воспроизведение и распространение, а также разумную отдачу от инвестиций. Требование получения доходов для покрытия значительной части расходов органов государственного сектора, связанных с выполнением их общественных задач, или расходов, связанных со сбором, производством, воспроизведением и распространением определенных документов, не должно быть юридическим. требование и может быть обусловлено, например, административной практикой в ​​государствах-членах ЕС. Такое требование должно регулярно пересматриваться государствами-членами.

(23)

Библиотеки, музеи и архивы также должны иметь возможность взимать плату за услуги выше предельных, чтобы не мешать их нормальной работе. В случае таких органов государственного сектора общий доход от предоставления и разрешения повторного использования документов в течение соответствующего отчетного периода не должен превышать затраты на сбор, производство, воспроизведение, распространение, сохранение и оформление прав, а также разумную прибыль от инвестиции. Для библиотек, музеев и архивов и с учетом их особенностей цены, взимаемые частным сектором за повторное использование идентичных или аналогичных документов, могут учитываться при расчете разумной рентабельности инвестиций.

(24)

Верхние пределы сборов, установленные в настоящей Директиве, не наносят ущерба праву государств-членов ЕС устанавливать более низкие сборы или вообще не взимать сборы.

(25)

Государства-члены ЕС должны установить критерии взимания сборов сверх предельных издержек. В этом отношении государства-члены, например, могут установить такие критерии в национальных правилах или могут назначить соответствующий орган или соответствующие органы, помимо самого органа государственного сектора, компетентные устанавливать такие критерии. Этот орган должен быть организован в соответствии с конституционными и правовыми системами государств-членов. Это мог бы быть существующий орган с бюджетными исполнительными полномочиями и несущий политическую ответственность.

(26)

В отношении любого повторного использования документа органы государственного сектора могут, при необходимости, налагать условия посредством лицензии, например, подтверждение источника и подтверждение того, был ли документ каким-либо образом изменен пользователем, повторно использующим документ. Любые лицензии на повторное использование информации государственного сектора в любом случае должны налагать как можно меньше ограничений на повторное использование, например, ограничиваясь указанием источника. Важную роль в этом отношении должны сыграть открытые лицензии, доступные онлайн, которые предоставляют более широкие права повторного использования без технологических, финансовых или географических ограничений и основаны на открытых форматах данных. Поэтому государства-члены должны поощрять использование открытых лицензий, которые в конечном итоге должны стать обычной практикой во всем Союзе.

(27)

Комиссия поддержала разработку онлайн-табло информации государственного сектора с соответствующими показателями эффективности для повторного использования информации государственного сектора во всех государствах-членах. Регулярное обновление этого табло будет способствовать обмену информацией между государствами-членами и доступности информации о политике и практике во всем Союзе.

(28)

Средства возмещения должны включать возможность проверки беспристрастным контролирующим органом. Таким органом может быть уже существующий национальный орган, например национальный орган по вопросам конкуренции, национальный орган по доступу к документам или национальный судебный орган. Этот орган должен быть организован в соответствии с конституционными и правовыми системами государств-членов и не должен предрешать какие-либо средства правовой защиты, которые в противном случае доступны заявителям для повторного использования. Однако его следует отличать от механизма государств-членов, устанавливающего критерии взимания сверх предельных издержек. Средства возмещения должны включать возможность пересмотра отрицательных решений, а также решений, которые, хотя и допускают повторное использование, все же могут повлиять на заявителей по другим причинам, в частности, из-за применяемых правил взимания платы. Процесс рассмотрения должен быть быстрым и соответствовать потребностям быстро меняющегося рынка.

(29)

Правила конкуренции должны соблюдаться при установлении принципов повторного использования документов, избегая, насколько это возможно, эксклюзивных соглашений между органами государственного сектора и частными партнерами. Однако для предоставления услуг в общественных интересах иногда может потребоваться исключительное право на повторное использование конкретных документов государственного сектора. Это может иметь место, среди прочего, в том случае, если ни один коммерческий издатель не будет публиковать информацию без такого исключительного права. Чтобы принять это во внимание, Директива 2003/98/EC разрешает, при условии регулярного пересмотра, эксклюзивные соглашения, в которых исключительное право необходимо для предоставления услуги в общественных интересах.

(30)

После распространения действия Директивы 2003/98/EC на библиотеки, включая университетские библиотеки, музеи и архивы, уместно принять во внимание текущие расхождения в государствах-членах в отношении оцифровки культурных ресурсов, которые не могут быть эффективно решены. учитываются действующими правилами этой Директивы об эксклюзивных соглашениях. Между библиотеками, в том числе университетскими библиотеками, музеями, архивами и частными партнерами, заключено множество соглашений о сотрудничестве, которые предусматривают оцифровку культурных ресурсов и предоставление эксклюзивных прав частным партнерам. Практика показала, что такое государственно-частное партнерство может способствовать эффективному использованию культурных коллекций и в то же время ускорить доступ к культурному наследию для представителей общественности.

(31)

Если исключительное право касается оцифровки культурных ресурсов, может потребоваться определенный период исключительности, чтобы дать частному партнеру возможность окупить свои инвестиции. Однако этот период должен быть ограниченным по времени и как можно более коротким, чтобы соблюдать принцип, согласно которому материалы, являющиеся общественным достоянием, должны оставаться в общественном достоянии после их оцифровки. Срок действия исключительного права на оцифровку культурных ресурсов в целом не должен превышать 10 лет. Любой период эксклюзивности, превышающий 10 лет, должен подлежать пересмотру с учетом технологических, финансовых и административных изменений, произошедших с момента заключения соглашения. Кроме того, любое государственно-частное партнерство по оцифровке культурных ресурсов должно предоставлять партнерскому учреждению культуры полные права в отношении использования оцифрованных культурных ресурсов после его прекращения.

(32)

Чтобы должным образом учитывать контракты и другие соглашения, которые предоставляют исключительные права и которые были заключены до вступления в силу настоящей Директивы, должны быть установлены соответствующие переходные меры для защиты интересов заинтересованных сторон, когда их исключительные права не подпадают под действие настоящей Директивы. исключения, разрешенные настоящей Директивой. Эти переходные меры должны позволять исключительным правам сторон продолжать существовать до окончания срока действия контракта или, в случае бессрочных контрактов или контрактов очень длительного срока, продолжать существовать в течение достаточно длительного периода, чтобы позволить сторонам принять соответствующие меры. Эти переходные меры не должны применяться к контрактам или другим соглашениям, заключенным после вступления в силу настоящей Директивы, но до применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву, во избежание ситуаций, когда контракты или другие долгосрочные соглашения, которые не соответствуют настоящей Директиве, Директивы заключаются таким образом, чтобы обойти будущие национальные меры по транспонированию, которые будут приняты. Таким образом, контракты и другие соглашения, заключенные после вступления в силу настоящей Директивы, но до даты применения национальных мер по транспонированию, должны соответствовать настоящей Директиве с даты применения национальных мер, транспонирующих настоящую Директиву.

(33)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно облегчить создание общесоюзных информационных продуктов и услуг на основе документов государственного сектора, обеспечить эффективное трансграничное использование документов государственного сектора, с одной стороны, частными компаниями, особенно малыми и средних предприятий для информационных продуктов и услуг с добавленной стоимостью, а с другой стороны, гражданами для облегчения свободного обращения информации и связи, не может быть в достаточной степени достигнуто государствами-членами и, следовательно, может по причинам общеевропейского масштаба предлагаемых действий лучше реализовать на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципами пропорциональности, изложенными в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(34)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза, включая защиту персональных данных (статья 8) и права собственности (статья 17). Ничто в настоящей Директиве не должно интерпретироваться или применяться таким образом, который противоречит Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.

(35)

Необходимо обеспечить, чтобы государства-члены отчитывались перед Комиссией о масштабах повторного использования информации государственного сектора, условиях, при которых она становится доступной, и практике возмещения ущерба.

(36)

Комиссия должна помочь государствам-членам в последовательной реализации настоящей Директивы путем выпуска руководящих принципов, особенно по рекомендуемым стандартным лицензиям, наборам данных и взиманию платы за повторное использование документов, после консультаций с заинтересованными сторонами.

(37)

Поэтому в Директиву 2003/98/EC следует внести соответствующие поправки:

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2003/98/EC внесены следующие поправки:

(1)

В статью 1 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 2 изложить в следующей редакции:

(я)

пункт (а) заменяется следующим:

'(а)

документы, поставка которых является деятельностью, выходящей за рамки государственных задач соответствующих органов государственного сектора, как это определено законом или другими обязательными правилами в государстве-члене ЕС, или при отсутствии таких правил, как это определено в соответствии с общими правилами. административная практика в соответствующем государстве-члене ЕС, при условии, что объем государственных задач прозрачен и подлежит контролю;';

(ii)

пункт (с) заменяется следующим:

'(с)

документы, доступ к которым исключен в силу режимов доступа в государствах-членах, в том числе по основаниям:

защита национальной безопасности (т.е. государственной безопасности), обороны или общественной безопасности,

статистическая конфиденциальность,

коммерческая конфиденциальность (например, деловая, профессиональная или корпоративная тайна);»;

(iii)

вставлены следующие пункты:

'(ок)

документы, доступ к которым ограничен в силу режимов доступа в государствах-членах, включая случаи, когда граждане или компании должны доказать особый интерес для получения доступа к документам;

(кб)

части документов, содержащие только логотипы, гербы и знаки отличия;

(сс)

документы, доступ к которым исключен или ограничен в силу режимов доступа по мотивам защиты персональных данных, и части документов, доступные в силу этих режимов, которые содержат персональные данные, повторное использование которых определено законом как несовместимо с законом о защите физических лиц при обработке персональных данных;';

(iv)

пункт (д) заменяется следующим:

'(е)

документы, хранящиеся в образовательных и научных учреждениях, в том числе в организациях, созданных для передачи результатов научных исследований, в школах и университетах, за исключением университетских библиотек и»;

(в)

пункт (f) заменяется следующим:

'(ф)

документы, хранящиеся в учреждениях культуры, кроме библиотек, музеев и архивов.»;

(б)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Настоящая Директива основывается на режимах доступа в государствах-членах ЕС и не наносит ущерба им».

(с)

в пункте 4 слово «Сообщество» заменено словом «Союз».

(2)

В статью 2 добавлены следующие пункты:

'6.

«машиночитаемый формат» означает формат файла, структурированный таким образом, чтобы программные приложения могли легко идентифицировать, распознавать и извлекать определенные данные, включая отдельные утверждения о фактах, и их внутреннюю структуру;

7.

«открытый формат» означает формат файла, который не зависит от платформы и доступен для общественности без каких-либо ограничений, препятствующих повторному использованию документов;

8.

«формальный открытый стандарт» означает стандарт, установленный в письменной форме и подробно описывающий требования к обеспечению совместимости программного обеспечения;

9.

«университет» означает любой орган государственного сектора, который обеспечивает высшее образование после средней школы, ведущее к получению ученых степеней.».

(3)

Статья 3 заменена следующей:

«Статья 3

Основной принцип

1.   С учетом параграфа 2 государства-члены ЕС должны гарантировать, что документы, к которым применяется настоящая Директива в соответствии со статьей 1, могут быть повторно использованы в коммерческих или некоммерческих целях в соответствии с условиями, изложенными в главах III и IV.

2.   В отношении документов, на которые библиотеки, в том числе университетские библиотеки, музеи и архивы, обладают правами интеллектуальной собственности, государства-члены должны обеспечить, чтобы там, где разрешено повторное использование таких документов, эти документы можно было повторно использовать в коммерческих или некоммерческих целях. целях в соответствии с условиями, изложенными в главах III и IV.'.

(4)

В статье 4 абзацы 3 и 4 заменены следующими:

'3. В случае отрицательного решения органы государственного сектора сообщают заявителю основания для отказа на основании соответствующих положений режима доступа в этом государстве-члене или национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, в частности пунктов (a)-(cc) статьи 1(2) или статьи 3. Если отрицательное решение основано на статье 1(2)(b), орган государственного сектора должен включить ссылку на физическое или юридическое лицо, которое является правообладателю, если он известен, или, альтернативно, лицензиару, от которого орган государственного сектора получил соответствующий материал. Библиотеки, в том числе университетские, музеи и архивы, не обязаны включать такую ​​ссылку.

4.   Любое решение о повторном использовании должно содержать ссылку на средства возмещения на случай, если заявитель пожелает обжаловать это решение. Средства возмещения должны включать возможность проверки беспристрастным контролирующим органом, обладающим соответствующим опытом, таким как национальный антимонопольный орган, национальный орган по доступу к документам или национальный судебный орган, решения которого являются обязательными для соответствующего органа государственного сектора. '.

(5)

Статья 5 заменена следующей:

«Статья 5

Доступные форматы

1.   Органы государственного сектора должны предоставлять свои документы в любом ранее существовавшем формате или на любом языке и, где это возможно и целесообразно, в открытом и машиночитаемом формате вместе со своими метаданными. И формат, и метаданные должны, насколько это возможно, соответствовать формальным открытым стандартам.

2.   Пункт 1 не должен подразумевать обязанность органов государственного сектора создавать или адаптировать документы или предоставлять выписки для соблюдения этого параграфа, если это потребует непропорциональных усилий, выходящих за рамки простой операции.

3.   На основании настоящей Директивы органы государственного сектора не могут быть обязаны продолжать производство и хранение определенного типа документов с целью повторного использования таких документов организацией частного или государственного сектора.».

(6)

Статья 6 заменена следующей:

«Статья 6

Принципы, регулирующие взимание платы

1.   Если за повторное использование документов взимается плата, эта плата ограничивается предельными затратами, понесенными на их воспроизведение, предоставление и распространение.

2.   Пункт 1 не применяется к следующему:

(а)

органы государственного сектора, которые обязаны генерировать доходы для покрытия значительной части своих расходов, связанных с выполнением своих государственных задач;

(б)

в виде исключения – документы, для которых соответствующий орган государственного сектора должен получать достаточный доход для покрытия значительной части расходов, связанных с их сбором, производством, воспроизведением и распространением. Эти требования должны быть определены законом или другими обязательными правилами государства-члена. При отсутствии таких правил требования определяются в соответствии с общепринятой административной практикой в ​​государстве-члене;

(с)

библиотеки, включая университетские библиотеки, музеи и архивы.

3.   В случаях, указанных в пунктах (a) и (b) параграфа 2, соответствующие органы государственного сектора должны рассчитывать общую сумму сборов в соответствии с объективными, прозрачными и проверяемыми критериями, установленными государствами-членами. Общий доход этих органов от предоставления и разрешения повторного использования документов в течение соответствующего отчетного периода не должен превышать затраты на сбор, производство, воспроизведение и распространение, а также разумную прибыль на инвестиции. Сборы рассчитываются в соответствии с принципами бухгалтерского учета, применимыми к участвующим органам государственного сектора.

4.   Если сборы взимаются органами государственного сектора, указанными в пункте (c) параграфа 2, общий доход от предоставления и разрешения повторного использования документов в течение соответствующего отчетного периода не должен превышать затраты на сбор, производство, воспроизведение. , распространение, сохранение и оформление прав, а также разумный возврат инвестиций. Сборы рассчитываются в соответствии с принципами бухгалтерского учета, применимыми к участвующим органам государственного сектора».

(7)

Статья 7 заменена следующей:

«Статья 7

Прозрачность

1.   В случае стандартных сборов за повторное использование документов, хранящихся в органах государственного сектора, любые применимые условия и фактическая сумма этих сборов, включая основу расчета таких сборов, должны быть заранее установлены и опубликованы в электронной форме. означает, где это возможно и уместно.

2.   В случае сборов за повторное использование, отличных от тех, которые указаны в параграфе 1, соответствующий орган государственного сектора должен с самого начала указать, какие факторы принимаются во внимание при расчете этих сборов. По запросу соответствующий орган государственного сектора также должен указать способ расчета таких сборов в отношении конкретного запроса на повторное использование.

3.   Требования, указанные в пункте (b) статьи 6(2), должны быть установлены заранее. Там, где это возможно и целесообразно, они публикуются с помощью электронных средств.

4.   Органы государственного сектора должны обеспечить, чтобы заявители на повторное использование документов были проинформированы о доступных средствах возмещения ущерба, касающихся решений или практики, затрагивающих их.’.

(8)

В статье 8 пункт 1 заменен следующим:

'1. Органы государственного сектора могут разрешать повторное использование без каких-либо условий или могут устанавливать условия, когда это необходимо, посредством лицензии. Эти условия не должны без необходимости ограничивать возможности повторного использования и не должны использоваться для ограничения конкуренции».

(9)

Статья 9 заменена следующей:

«Статья 9

Практические меры

Государства-члены должны принять практические меры, облегчающие поиск документов, доступных для повторного использования, таких как списки активов основных документов с соответствующими метаданными, доступные, где это возможно и целесообразно, онлайн и в машиночитаемом формате, а также сайты-порталы, которые связаны с активом. списки. Там, где это возможно, государства-члены должны способствовать межъязыковому поиску документов».

(10)

В статью 11 внесены следующие изменения:

(а)

Пункт 2 дополнить следующим подпунктом:

«Настоящий параграф не применяется к оцифровке культурных ресурсов»;

(б)

вставляется следующий абзац:

'2а. Несмотря на параграф 1, если исключительное право относится к оцифровке культурных ресурсов, период исключительности, как правило, не должен превышать 10 лет. В случае, если этот период превышает 10 лет, его продолжительность подлежит пересмотру в течение 11-го года и, если применимо, каждые семь лет после этого.

Механизмы предоставления исключительных прав, упомянутые в первом подпункте, должны быть прозрачными и обнародованными.

В случае исключительного права, упомянутого в первом подпараграфе, соответствующему органу государственного сектора должна быть бесплатно предоставлена ​​копия оцифрованных культурных ресурсов в рамках этих соглашений. Эта копия будет доступна для повторного использования в конце периода эксклюзивности.»;

(с)

пункт 3 заменен следующим:

'3. Эксклюзивные соглашения, существующие на 1 июля 2005 г., которые не подпадают под исключения согласно параграфу 2, должны быть расторгнуты по окончании срока действия контракта или в любом случае не позднее 31 декабря 2008 г.»;

(г)

добавляется следующий абзац:

'4. Без ущерба для параграфа 3, эксклюзивные соглашения, существующие на 17 июля 2013 года, которые не подпадают под исключения согласно параграфам 2 и 2а, должны быть расторгнуты по окончании срока действия контракта или в любом случае не позднее 18 июля 2043 года».

(11)

Статья 13 заменена следующей:

«Статья 13

Обзор

1.   Комиссия должна провести проверку применения настоящей Директивы до 18 июля 2018 года и сообщить результаты этой проверки вместе с любыми предложениями по поправкам к настоящей Директиве Европейскому Парламенту и Совету.

2.   Государства-члены должны каждые 3 года представлять Комиссии отчет о доступности информации государственного сектора для повторного использования, а также об условиях, при которых она предоставляется, и о практике возмещения ущерба. На основании этого отчета, который должен быть обнародован, государства-члены ЕС должны провести обзор реализации статьи 6, в частности, в отношении взимания сборов сверх предельных издержек.

3.   Просмотр, упомянутый в параграфе 1, должен, в частности, учитывать сферу применения и влияние настоящей Директивы, включая степень увеличения повторного использования документов государственного сектора, влияние принципов, применяемых к взиманию платы и повторному использованию документов государственного сектора. официальные тексты законодательного и административного характера, взаимодействие между правилами защиты данных и возможностями повторного использования, а также дальнейшие возможности улучшения надлежащего функционирования внутреннего рынка и развития европейской индустрии контента».

Статья 2

1.   К 18 июля 2015 года государства-члены ЕС должны принять и опубликовать законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они начнут применять эти меры с 18 июля 2015 года.

2.   Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 26 июня 2013 г.

За Европейский Парламент

Президент

М. ШУЛЬЦ

Для Совета

Президент

А. РАЗРУШЕНИЕ

(1)  ОЖ C 191, 29 июня 2012 г., стр. 129.

(2)  Позиция Европейского парламента от 13 июня 2013 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 20 июня 2013 г.

(3) OJ L 345, 31 декабря 2003 г., с. 90.

(4) OJ L 281, 23.11.1995, с. 31.

(5) OJ C 81, E, 15 марта 2011 г., с. 16.

(6) OJ L 283, 29.10.2011, с. 39.

(7)  ОЖ C 169, 15 июня 2012 г., стр. 5.

(8) OJ L 108, 25 апреля 2007 г., с. 1.

Вершина