29.6.2013
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 179/1
ДИРЕКТИВА 2013/35/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 26 июня 2013 г.
о минимальных требованиях по охране труда и технике безопасности в отношении воздействия на работников рисков, связанных с физическими агентами (электромагнитными полями) (20-я отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC) и об отмене Директивы 2004/40 /ЕС
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 153(2),
Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Посоветовавшись с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой (2),
Тогда как:
(1)
В соответствии с Договором Европейский парламент и Совет могут посредством директив принимать минимальные требования для поощрения улучшений, в частности, рабочей среды, чтобы гарантировать более высокий уровень защиты здоровья и безопасности работников. Такие директивы призваны избегать введения административных, финансовых и правовых ограничений, которые могли бы сдерживать создание и развитие малых и средних предприятий.
(2)
Статья 31(1) Хартии основных прав Европейского Союза предусматривает, что каждый работник имеет право на условия труда, которые уважают его или ее здоровье, безопасность и достоинство.
(3)
После вступления в силу Директивы 2004/40/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о минимальных требованиях по охране труда и технике безопасности в отношении воздействия на работников рисков, возникающих от физических агентов (электромагнитных полей) (18-е индивидуальное Директивы по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC) (3), заинтересованные стороны, в частности представители медицинского сообщества, выразили серьезную обеспокоенность по поводу потенциального воздействия реализации этой Директивы на использование медицинских процедур, основанных на медицинской визуализации. Была также выражена обеспокоенность по поводу воздействия Директивы на некоторые виды промышленной деятельности.
(4)
Комиссия внимательно изучила аргументы, выдвинутые заинтересованными сторонами, и после нескольких консультаций решила тщательно пересмотреть некоторые положения Директивы 2004/40/EC на основе новой научной информации, предоставленной международно признанными экспертами.
(5)
В Директиву 2004/40/EC были внесены поправки Директивой 2008/46/EC Европейского Парламента и Совета (4), в результате чего срок переноса Директивы 2004/40/EC был отложен на четыре года, а затем Директивой 2012/11/EU Европейского парламента и Совета (5), в результате чего этот крайний срок для транспонирования был отложен до 31 октября 2013 года. Это должно было позволить Комиссии представить новое предложение, а также -законодателям принять новую директиву, основанную на более свежих и убедительных доказательствах.
(6)
Директиву 2004/40/EC следует отменить и ввести более подходящие и пропорциональные меры для защиты работников от рисков, связанных с электромагнитными полями. Эта Директива не рассматривала долгосрочные последствия, включая возможные канцерогенные эффекты, воздействия изменяющихся во времени электрических, магнитных и электромагнитных полей, для которых в настоящее время нет убедительных научных доказательств, устанавливающих причинно-следственную связь. Целью настоящей Директивы является устранение всех известных прямых биофизических эффектов и косвенных эффектов, вызванных электромагнитными полями, чтобы не только обеспечить здоровье и безопасность каждого работника в индивидуальном порядке, но и создать минимальную основу защиты для всех работников в Союза, одновременно уменьшая возможные искажения конкуренции.
(7)
Эта Директива не рассматривает предполагаемые долгосрочные последствия воздействия электромагнитных полей, поскольку в настоящее время нет четко установленных научных доказательств причинно-следственной связи. Однако, если появятся такие устоявшиеся научные данные, Комиссия должна рассмотреть наиболее подходящие средства для устранения таких последствий и должна посредством своего отчета о практической реализации настоящей Директивы информировать Европейский Парламент и Совет по этому поводу. При этом Комиссия должна, в дополнение к соответствующей информации, которую она получает от государств-членов, принимать во внимание последние доступные исследования и новые научные знания, вытекающие из данных в этой области.
(8)
Должны быть установлены минимальные требования, тем самым давая государствам-членам возможность сохранить или принять более благоприятные положения для защиты работников, в частности, путем установления более низких значений уровней действия (AL) или предельных значений воздействия (ELV) для электромагнитных полей. . Однако реализация настоящей Директивы не должна служить оправданием какого-либо регресса по отношению к ситуации, уже сложившейся в каждом государстве-члене ЕС.
(9)
Система защиты от электромагнитных полей должна быть ограничена определением, которое должно быть свободным от излишней детализации, целей, которые необходимо достичь, принципов, которые необходимо соблюдать, и фундаментальных ценностей, которые следует применять, чтобы государства-члены могли применять минимальные требования эквивалентным образом.
(10)
Чтобы защитить работников, подвергающихся воздействию электромагнитных полей, необходимо провести эффективную и действенную оценку рисков. Однако это обязательство должно быть пропорционально ситуации, возникающей на рабочем месте. Поэтому целесообразно разработать систему защиты, которая группирует различные риски простым, градуированным и понятным образом. Следовательно, ссылка на ряд показателей и стандартных ситуаций, содержащаяся в практических руководствах, может оказаться полезным помощником работодателям в выполнении своих обязательств.
(11)
Нежелательные воздействия на организм человека зависят от частоты электромагнитного поля или излучения, воздействию которого он подвергается. Следовательно, системы ограничения воздействия должны зависеть от характера воздействия и частоты, чтобы адекватно защитить работников, подвергающихся воздействию электромагнитных полей.
(12)
Уровень воздействия электромагнитных полей можно более эффективно снизить, включив профилактические меры в конструкцию рабочих мест и отдав приоритет при выборе рабочего оборудования, процедур и методов снижению рисков у источника. Положения, касающиеся рабочего оборудования и методов, тем самым способствуют защите задействованных работников. Однако существует необходимость избегать дублирования оценок, когда рабочее оборудование соответствует требованиям соответствующего закона Союза о продукции, который устанавливает более строгие уровни безопасности, чем те, которые предусмотрены настоящей Директивой. Это позволяет упростить оценку в большом количестве случаев.
(13)
Работодателям следует вносить коррективы с учетом технического прогресса и научных знаний в отношении рисков, связанных с воздействием электромагнитных полей, с целью улучшения безопасности и защиты здоровья работников.
(14)
Поскольку настоящая Директива является отдельной Директивой по смыслу статьи 16(1) Директивы Совета 89/391/EEC от 12 июня 1989 г. о введении мер по поощрению улучшения безопасности и здоровья работников на работе (6), она следует, что Директива 89/391/EEC применяется к воздействию на работников электромагнитных полей без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в этой Директиве.
(15)
Физические величины, ELV и AL, установленные в настоящей Директиве, основаны на рекомендациях Международной комиссии по защите от неионизирующего излучения (ICNIRP) и должны рассматриваться в соответствии с концепциями ICNIRP, за исключением случаев, когда в настоящей Директиве указано иное.
(16)
Чтобы гарантировать актуальность настоящей Директивы, полномочия по принятию актов в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза должны быть делегированы Комиссии в отношении чисто технических поправок Приложений. для отражения принятия нормативных актов и директив в области технической гармонизации и стандартизации, технического прогресса, изменений в наиболее актуальных стандартах или спецификациях и новых научных открытий относительно опасностей, представляемых электромагнитными полями, а также для корректировки УУ. Особое значение имеет проведение Комиссией соответствующих консультаций в ходе подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне. Комиссия при подготовке и составлении делегированных актов должна обеспечить одновременную, своевременную и соответствующую передачу соответствующих документов в Европейский парламент и Совет.
(17)
Если возникнет необходимость внесения поправок чисто технического характера в Приложения, Комиссия должна работать в тесном сотрудничестве с Консультативным комитетом по безопасности и гигиене труда, созданным Решением Совета от 22 июля 2003 г. (7).
(18)
В исключительных случаях, когда того требуют императивные основания срочности, такие как возможные неминуемые риски для здоровья и безопасности работников, возникающие в результате их воздействия электромагнитных полей, должна быть предоставлена возможность применить процедуру срочности к делегированным актам, принятым Комиссией.
(19)
В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (8), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(20)
Систему, включающую ELV и AL, где это применимо, следует рассматривать как средство, способствующее обеспечению высокого уровня защиты от неблагоприятных последствий для здоровья и рисков безопасности, которые могут возникнуть в результате воздействия электромагнитных полей. Однако такая система может противоречить конкретным условиям в определенных видах деятельности, например, при использовании метода магнитного резонанса в медицинском секторе. Поэтому необходимо учитывать именно эти условия.
(21)
Учитывая специфику вооруженных сил и чтобы позволить им эффективно действовать и взаимодействовать, в том числе в рамках совместных международных военных учений, государства-члены должны иметь возможность внедрять эквивалентные или более конкретные системы защиты, такие как согласованные на международном уровне стандарты, например стандарты НАТО. при условии, что предотвращены неблагоприятные последствия для здоровья и риски для безопасности.
(22)
Работодатели должны быть обязаны обеспечить, чтобы риски, возникающие от электромагнитных полей на работе, были устранены или сведены к минимуму. Тем не менее, возможно, что в особых случаях и при должным образом обоснованных обстоятельствах ПДВ, установленные в настоящей Директиве, будут превышены лишь временно. В таком случае работодатели должны быть обязаны предпринять необходимые действия, чтобы как можно скорее вернуться к соблюдению ПДВ.
(23)
Система, обеспечивающая высокий уровень защиты в отношении неблагоприятных последствий для здоровья и рисков безопасности, которые могут возникнуть в результате воздействия электромагнитных полей, должна должным образом учитывать конкретные группы работников, подвергающихся особому риску, и избегать проблем с помехами или влияния на функционирование медицинские устройства, такие как металлические протезы, кардиостимуляторы и дефибрилляторы, кохлеарные имплантаты и другие имплантаты или медицинские устройства, надеваемые на тело. Проблемы с помехами, особенно с кардиостимуляторами, могут возникать на уровнях ниже AL и поэтому должны быть объектом соответствующих мер предосторожности и защитных мер.
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Предмет и объем
1. Настоящая Директива, которая является 20-й отдельной Директивой по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC, устанавливает минимальные требования для защиты работников от рисков для их здоровья и безопасности, возникающих или могущих возникнуть. , от воздействия электромагнитных полей во время работы.
2. Настоящая Директива охватывает все известные прямые биофизические эффекты и косвенные эффекты, вызванные электромагнитными полями.
3. Предельные значения воздействия (ПДВ), установленные в настоящей Директиве, охватывают только научно обоснованные связи между краткосрочными прямыми биофизическими эффектами и воздействием электромагнитных полей.
4. Настоящая Директива не распространяется на предполагаемые долгосрочные последствия.
Комиссия будет держать в поле зрения последние научные разработки. Если станут доступны общепризнанные научные данные о предполагаемых долгосрочных последствиях, Комиссия должна рассмотреть соответствующий политический ответ, включая, при необходимости, представление законодательного предложения по устранению таких последствий. Комиссия посредством своего отчета, упомянутого в статье 15, информирует Европейский парламент и Совет по этому поводу.
5. Настоящая Директива не распространяется на риски, возникающие в результате контакта с проводами под напряжением.
6. Без ущерба для более строгих или более конкретных положений настоящей Директивы, Директива 89/391/EEC должна продолжать применяться в полном объеме ко всей области, указанной в параграфе 1.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а)
«электромагнитные поля» означают статические электрические, статические магнитные и изменяющиеся во времени электрические, магнитные и электромагнитные поля с частотами до 300 ГГц;
(б)
«прямое биофизическое воздействие» означает воздействие на организм человека, непосредственно вызванное его нахождением в электромагнитном поле, в том числе:
(я)
тепловые эффекты, такие как нагрев тканей за счет поглощения энергии электромагнитных полей в тканях;
(ii)
нетепловые эффекты, такие как стимуляция мышц, нервов или органов чувств. Эти эффекты могут оказать пагубное воздействие на психическое и физическое здоровье работников, подвергшихся воздействию. Более того, стимуляция органов чувств может привести к временным симптомам, таким как головокружение или фосфен. Эти эффекты могут вызвать временное раздражение или повлиять на когнитивные функции или другие функции мозга или мышц и, таким образом, могут повлиять на способность работника безопасно работать (т. е. на риски для безопасности); и
(iii)
токи конечностей;
(с)
«косвенное воздействие» означает воздействие, вызванное нахождением объекта в электромагнитном поле, которое может стать причиной угрозы безопасности или здоровью, например:
(я)
вмешательство в работу медицинского электронного оборудования и устройств, включая кардиостимуляторы и другие имплантаты или медицинские устройства, надеваемые на тело;
(ii)
опасность поражения ферромагнитными объектами в статических магнитных полях;
(iii)
инициирование электровзрывных устройств (детонаторов);
(iv)
пожары и взрывы, возникающие в результате возгорания легковоспламеняющихся материалов от искр, вызванных наведенными полями, контактными токами или искровыми разрядами; и
(в)
контактные токи;
(г)
«предельные значения воздействия (ПДВ)» означают значения, установленные на основе биофизических и биологических соображений, в частности, на основе научно установленных кратковременных и острых прямых эффектов, то есть тепловых эффектов и электрической стимуляции тканей;
(е)
«ПДВ воздействия на здоровье» означают те ПДВ, выше которых работники могут подвергаться неблагоприятным последствиям для здоровья, таким как термическое нагревание или стимуляция нервной и мышечной тканей;
(е)
«ПДВ сенсорного воздействия» означают такие ПДВ, выше которых у работников могут наблюдаться временные нарушения сенсорного восприятия и незначительные изменения в функциях мозга;
(г)
«Уровни действий (AL)» означают эксплуатационные уровни, установленные с целью упрощения процесса демонстрации соответствия соответствующим ПДВ или, где это уместно, для принятия соответствующих мер защиты или предотвращения, указанных в настоящей Директиве.
Терминология AL, используемая в Приложении II, следующая:
(я)
для электрических полей «низкий уровень AL» и «высокий уровень AL» означают уровни, которые относятся к конкретным мерам защиты или предотвращения, указанным в настоящей Директиве; и
(ii)
для магнитных полей «низкие уровни AL» означают уровни, которые относятся к ELVs сенсорного воздействия, а «высокие AL» — к ELVs воздействия на здоровье.
Статья 3
Предельные значения воздействия и уровни действий
1. Физические величины, связанные с воздействием электромагнитных полей, указаны в Приложении I. Значения ПДВ для воздействия на здоровье, ПДВ и сенсорные воздействия указаны в Приложениях II и III.
2. Государства-члены должны требовать, чтобы работодатели обеспечивали, чтобы воздействие на работников электромагнитных полей ограничивалось ПДВ воздействия на здоровье и ПДВ сенсорных эффектов, указанными в Приложении II для нетепловых эффектов и в Приложении III для тепловых эффектов. Соответствие ПДВ воздействия на здоровье и ПДВ сенсорного воздействия должно быть установлено путем использования соответствующих процедур оценки воздействия, упомянутых в Статье 4. Если воздействие электромагнитных полей на работников превышает ПДВ, работодатель должен принять немедленные меры в соответствии со Статьей 5 ( 8).
3. Для целей настоящей Директивы, если доказано, что соответствующие ПДК, установленные в Приложениях II и III, не превышены, работодатель считается соблюдающим ПДВ воздействия на здоровье и ПДВ сенсорных воздействий. Если воздействие превышает ПДК, работодатель должен действовать в соответствии со Статьей 5(2), за исключением случаев, когда оценка, проведенная в соответствии со Статьей 4(1), (2) и (3), показывает, что соответствующие ПДВ не превышены и риски безопасности могут быть исключены.
Несмотря на первый подпункт, риск может превышать:
(а)
низкие значения AL для электрических полей (Приложение II, Таблица B1), если это оправдано практикой или процессом, при условии, что либо ПЗВ сенсорных эффектов (Приложение II, Таблица A3) не превышаются; или
(я)
ПДВ воздействия на здоровье (Приложение II, Таблица А2) не превышаются;
(ii)
чрезмерные искровые разряды и контактные токи (Приложение II, Таблица B3) предотвращаются с помощью специальных мер защиты, изложенных в Статье 5(6); и
(iii)
информация о ситуациях, указанных в пункте (f) статьи 6, была предоставлена работникам;
(б)
низкие уровни AL для магнитных полей (Приложение II, Таблица B2), если это оправдано практикой или процессом, в том числе для головы и туловища, во время смены, при условии, что либо ПДВ сенсорных эффектов (Приложение II, Таблица A3) не превышаются; или
(я)
ПДВ сенсорных эффектов превышаются лишь временно;
(ii)
ПДВ воздействия на здоровье (Приложение II, Таблица А2) не превышаются;
(iii)
действия предпринимаются в соответствии со статьей 5(9) при наличии временных симптомов, предусмотренных пунктом (а) этого параграфа; и
(iv)
информация о ситуациях, указанных в пункте (f) статьи 6, была предоставлена работникам.
4. Несмотря на пункты 2 и 3, риск может превышать:
(а)
ПДВ сенсорных воздействий (Приложение II, Таблица А1) во время смены, если это оправдано практикой или процессом, при условии, что:
(я)
они превышаются лишь временно;
(ii)
ПДВ воздействия на здоровье (Приложение II, Таблица А1) не превышаются;
(iii)
были приняты специальные меры защиты в соответствии со статьей 5(7);
(iv)
действия предпринимаются в соответствии со Статьей 5(9), если имеются временные симптомы согласно пункту (b) этого параграфа; и
(в)
информация о ситуациях, указанных в пункте (f) статьи 6, была предоставлена работникам;
(б)
ПДВ сенсорных эффектов (Приложение II, Таблица А3 и Приложение III, Таблица А2) во время смены, если это оправдано практикой или процессом, при условии, что:
(я)
они превышаются лишь временно;
(ii)
ПДВ воздействия на здоровье (Приложение II, Таблица А2 и Приложение III, Таблица А1 и Таблица А3) не превышаются;
(iii)
действия предпринимаются в соответствии со Статьей 5(9), если имеются временные симптомы согласно пункту (a) этого параграфа; и
(iv)
информация о ситуациях, указанных в пункте (f) статьи 6, была предоставлена работникам.
ГЛАВА II
ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЕЙ
Статья 4
Оценка рисков и определение воздействия
1. При выполнении обязательств, изложенных в статьях 6(3) и 9(1) Директивы 89/391/EEC, работодатель должен оценить все риски для работников, возникающие от электромагнитных полей на рабочем месте, и, при необходимости, измерить или рассчитать уровни электромагнитных полей, воздействию которых подвергаются работники.
Без ущерба для статьи 10 Директивы 89/391/EEC и статьи 6 настоящей Директивы, эта оценка может быть обнародована по запросу в соответствии с соответствующим законодательством Союза и национальным законодательством. В частности, в случае обработки персональных данных сотрудников в ходе такой оценки любая публикация должна соответствовать Директиве 95/46/EC Европейского Парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите лиц с в отношении обработки персональных данных и свободного перемещения таких данных (9) и национальных законов государств-членов, реализующих эту Директиву. Если не существует преобладающего общественного интереса в раскрытии информации, государственные органы, владеющие копией оценки, могут отклонить запрос на доступ к ней или просьбу обнародовать ее, если раскрытие информации может подорвать защиту коммерческих интересов работодателя. , в том числе связанные с интеллектуальной собственностью. Работодатели могут отказаться раскрывать или публиковать оценку на тех же условиях в соответствии с соответствующими законами Союза и национальными законами.
2. Для целей оценки, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи, работодатель должен идентифицировать и оценить электромагнитные поля на рабочем месте, принимая во внимание соответствующие практические руководства, указанные в статье 14, и другие соответствующие стандарты или рекомендации, предоставленные членом. Заинтересованное государство, включая базы данных о воздействии. Несмотря на обязательства работодателя по настоящей статье, работодатель также имеет право, где это применимо, принимать во внимание уровни выбросов и другие соответствующие данные, связанные с безопасностью, предоставленные производителем или дистрибьютором для оборудования, в соответствии с соответствующим законодательством Союза. , включая оценку рисков, если это применимо к условиям воздействия на рабочем месте или в месте установки.
3. Если соблюдение ПДВ не может быть достоверно определено на основе легкодоступной информации, оценка воздействия осуществляется на основе измерений или расчетов. В таком случае оценка должна учитывать неопределенности, касающиеся измерений или расчетов, такие как числовые ошибки, моделирование источника, геометрия фантома и электрические свойства тканей и материалов, определенные в соответствии с соответствующей эффективной практикой.
4. Оценка, измерение и расчеты, упомянутые в пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи, должны планироваться и осуществляться компетентными службами или лицами через соответствующие промежутки времени с учетом указаний, данных в соответствии с настоящей Директивой, и с особым учетом статей. 7 и 11 Директивы 89/391/EEC, касающейся необходимых компетентных служб или лиц, а также консультаций и участия работников. Данные, полученные в результате оценки, измерения или расчета уровня воздействия, должны сохраняться в подходящей прослеживаемой форме, чтобы обеспечить возможность проведения консультаций на более позднем этапе в соответствии с национальным законодательством и практикой.
5. При проведении оценки риска в соответствии со статьей 6(3) Директивы 89/391/EEC работодатель должен уделять особое внимание следующему:
(а)
ПДВ воздействия на здоровье, ПДВ сенсорного воздействия и AL, также указанные в Статье 3 и Приложениях II и III к настоящей Директиве;
(б)
частота, уровень, продолжительность и вид воздействия, включая распространение на тело работника и по объему рабочего места;
(с)
любые прямые биофизические эффекты;
(г)
любое воздействие на здоровье и безопасность работников, подвергающихся особому риску, в частности работников, которые носят активные или пассивные имплантированные медицинские устройства, такие как кардиостимуляторы, работников с медицинскими устройствами, надетыми на тело, таких как инсулиновые помпы, и беременных работниц;
(е)
любые косвенные эффекты;
(е)
наличие сменного оборудования, предназначенного для снижения уровня воздействия электромагнитных полей;
(г)
соответствующая информация, полученная в результате медицинского наблюдения, упомянутого в Статье 8;
(час)
информация, предоставленная производителем оборудования;
(я)
другая соответствующая информация, связанная со здоровьем и безопасностью;
(к)
множественные источники воздействия;
(к)
одновременное воздействие нескольких частотных полей.
6. На рабочих местах, открытых для публики, нет необходимости проводить оценку воздействия, если оценка уже проведена в соответствии с положениями об ограничении воздействия электромагнитных полей на население, если ограничения, указанные в эти положения соблюдаются в отношении работников и исключаются риски для здоровья и безопасности. Если оборудование, предназначенное для общественного использования, используется по назначению и соответствует законодательству Союза о продукции, которое устанавливает более строгие уровни безопасности, чем те, которые предусмотрены настоящей Директивой, и никакое другое оборудование не используется, эти условия считаются выполненными.
7. Работодатель должен иметь оценку рисков в соответствии со статьей 9(1)(a) Директивы 89/391/EEC и должен определить, какие меры должны быть приняты в соответствии со статьей 5 настоящей Директивы. Оценка риска может включать причины, по которым работодатель считает, что характер и степень рисков, связанных с электромагнитными полями, делают ненужной дальнейшую детальную оценку рисков. Оценка риска должна обновляться на регулярной основе, особенно если произошли существенные изменения, которые могут сделать ее устаревшей, или если результаты медицинского надзора, упомянутого в Статье 8, показывают, что это необходимо.
Статья 5
Положения, направленные на предотвращение или снижение рисков
1. Принимая во внимание технический прогресс и наличие мер по контролю за возникновением электромагнитных полей в источнике, работодатель обязан принять необходимые меры для устранения или сведения к минимуму рисков, возникающих от электромагнитных полей на рабочем месте.
Снижение рисков, возникающих в результате воздействия электромагнитных полей, должно основываться на общих принципах предотвращения, изложенных в статье 6(2) Директивы 89/391/EEC.
2. На основе оценки риска, указанной в Статье 4, если соответствующие AL, указанные в Статье 3 и в Приложениях II и III, превышены, и если оценка не проведена в соответствии со Статьей 4(1), ( 2) и (3) демонстрирует, что соответствующие ПДВ не превышаются и что риски безопасности могут быть исключены, работодатель должен разработать и реализовать план действий, который должен включать технические и/или организационные меры для предотвращения воздействия, превышающего ПДВ и сенсорные воздействия на здоровье. влияет на ПДВ, принимая во внимание, в частности:
(а)
другие методы работы, влекущие за собой меньшее воздействие электромагнитных полей;
(б)
выбор оборудования, излучающего менее интенсивные электромагнитные поля, с учетом выполняемых работ;
(с)
технические меры по снижению излучения электромагнитных полей, включая, при необходимости, использование блокировок, экранирования или аналогичных механизмов защиты здоровья;
(г)
соответствующие меры разграничения и доступа, такие как сигналы, таблички, разметка пола, барьеры, с целью ограничения или контроля доступа;
(е)
в случае воздействия электрических полей меры и порядок борьбы с искровыми разрядами и контактными токами техническими средствами и путем обучения работников;
(е)
соответствующие программы технического обслуживания рабочего оборудования, рабочих мест и систем рабочих станций;
(г)
проектирование и планировка рабочих мест и рабочих мест;
(час)
ограничения продолжительности и интенсивности воздействия; и
(я)
наличие соответствующих средств индивидуальной защиты.
3. На основе оценки риска, указанной в статье 4, работодатель должен разработать и реализовать план действий, который должен включать технические и/или организационные меры для предотвращения любых рисков для работников, подвергающихся особому риску, а также любых рисков, связанных с косвенными последствиями. , упомянутый в статье 4.
4. В дополнение к предоставлению информации, указанной в статье 6 настоящей Директивы, работодатель должен, в соответствии со статьей 15 Директивы 89/391/EEC, адаптировать меры, указанные в настоящей статье, к требованиям работников, подвергающихся особому риску, и , где это применимо, для индивидуальных оценок рисков, в частности, в отношении работников, которые заявили об использовании активных или пассивных имплантированных медицинских устройств, таких как кардиостимуляторы, или об использовании медицинских устройств, надеваемых на тело, таких как инсулиновые помпы, или в отношении беременных работниц, проинформировавших работодателя о своем состоянии.
5. На основе оценки риска, указанной в Статье 4, рабочие места, где работники могут подвергаться воздействию электромагнитных полей, превышающих ПУВ, должны обозначаться соответствующими знаками в соответствии с Приложениями II и III и Директивой Совета 92/58. /EEC от 24 июня 1992 г. о минимальных требованиях к обеспечению знаков безопасности и/или гигиены на работе (девятая отдельная Директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC) (10). Соответствующие территории должны быть идентифицированы и доступ к ним ограничен, в зависимости от обстоятельств. Если доступ к этим зонам надлежащим образом ограничен по другим причинам и работники проинформированы о рисках, связанных с электромагнитными полями, не требуются знаки и ограничения доступа, специфичные для электромагнитных полей.
6. Когда применяется Статья 3(3)(a), должны быть приняты специальные меры защиты, такие как обучение работников в соответствии со Статьей 6 и использование технических средств и средств индивидуальной защиты, например, заземление рабочих объектов, соединение работников с объектами работы (эквипотенциальное соединение) и, при необходимости и в соответствии со статьей 4(1)(a) Директивы Совета 89/656/EEC от 30 ноября 1989 г. о минимальных требованиях по охране труда и технике безопасности при использовании работниками. средств индивидуальной защиты на рабочем месте (третья индивидуальная директива по смыслу статьи 16(1) Директивы 89/391/EEC) (11), использование изолирующей обуви, перчаток и защитной одежды.
7. Когда применяется статья 3(4)(a), должны быть приняты особые меры защиты, такие как контроль перемещений.
8. Работники не должны подвергаться воздействию, превышающему ПДВ воздействия на здоровье и ПДВ сенсорного воздействия, за исключением случаев, когда выполняются условия статьи 10(1)(а) или (с) или статей 3(3) или (4). Если, несмотря на меры, принятые работодателем, ПДВ воздействия на здоровье и ПДВ сенсорного воздействия превышаются, работодатель должен принять немедленные меры для снижения воздействия ниже этих ПДВ. Работодатель должен выявить и зафиксировать причины превышения ПДВ воздействия на здоровье и ПДВ сенсорного воздействия, а также внести соответствующие изменения в меры защиты и профилактики, чтобы предотвратить их повторное превышение. Измененные меры защиты и предотвращения должны быть сохранены в подходящей для отслеживания форме, чтобы обеспечить возможность проведения консультаций на более позднем этапе в соответствии с национальным законодательством и практикой.
9. Если применяются пункты 3 и 4 статьи 3 и если работник сообщает о преходящих симптомах, работодатель должен, при необходимости, обновить оценку риска и меры предотвращения. Преходящие симптомы могут включать в себя:
(а)
сенсорные восприятия и эффекты в функционировании центральной нервной системы головы, вызванные изменяющимися во времени магнитными полями; и
(б)
эффекты статического магнитного поля, такие как головокружение и тошнота.
Статья 6
Информация и обучение работников
Без ущерба для статей 10 и 12 Директивы 89/391/EEC, работодатель должен обеспечить, чтобы работники, которые могут подвергнуться риску, создаваемому электромагнитными полями на работе, и/или их представители получали всю необходимую информацию и обучение, касающееся результатов оценку риска, предусмотренную статьей 4 настоящей Директивы, касающуюся, в частности:
(а)
меры, принятые во исполнение настоящей Директивы;
(б)
ценности и концепции ELV и AL, связанные с ними возможные риски и принятые превентивные меры;
(с)
возможные косвенные последствия воздействия;
(г)
результаты оценки, измерения или расчетов уровней воздействия электромагнитных полей, проводимых в соответствии со статьей 4 настоящей Директивы;
(е)
как обнаружить неблагоприятные последствия воздействия для здоровья и как сообщить о них;
(е)
возможность преходящих симптомов и ощущений, связанных с воздействием на центральную или периферическую нервную систему;
(г)
обстоятельства, при которых работники имеют право на медицинское наблюдение;
(час)
безопасные методы работы для минимизации рисков, возникающих в результате воздействия;
(я)
работники, подвергающиеся особому риску, как указано в Статье 4(5)(d) и Статьях 5(3) и (4) настоящей Директивы.
Статья 7
Консультации и участие работников
Консультации и участие работников и/или их представителей должны осуществляться в соответствии со статьей 11 Директивы 89/391/EEC.
ГЛАВА III
ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 8
Наблюдение за здоровьем
1. С целью предотвращения и ранней диагностики любых неблагоприятных последствий для здоровья, вызванных воздействием электромагнитных полей, должен осуществляться соответствующий надзор за здоровьем в соответствии со статьей 14 Директивы 89/391/EEC. Медицинские записи и их доступность должны быть предусмотрены в соответствии с национальным законодательством и/или практикой.
2. В соответствии с национальным законодательством и практикой результаты медицинского наблюдения должны сохраняться в подходящей форме, позволяющей ознакомиться с ними в дальнейшем, при условии соблюдения требований конфиденциальности. Отдельные работники должны по их просьбе иметь доступ к своей личной медицинской документации.
Если работник сообщает о каком-либо нежелательном или неожиданном воздействии на здоровье или в любом случае обнаруживается воздействие, превышающее ПДВ, работодатель должен обеспечить проведение соответствующих медицинских осмотров или индивидуального медицинского наблюдения за соответствующим работником(ами) в соответствии с национальное законодательство и практика.
Такие осмотры или наблюдение должны проводиться в часы, выбранные работником, и любые связанные с этим расходы не несут работник.
Статья 9
Штрафы
Государства-члены ЕС должны предусмотреть адекватные наказания, применимые в случае нарушений национального законодательства, принятого в соответствии с настоящей Директивой. Эти наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Статья 10
Отступления
1. В порядке отступления от статьи 3, но без ущерба для статьи 5(1), применяется следующее:
(а)
воздействие может превышать ПДВ, если воздействие связано с установкой, испытанием, использованием, разработкой, обслуживанием или исследованием оборудования для магнитно-резонансной томографии (МРТ) для пациентов в секторе здравоохранения, при условии соблюдения всех следующих условий:
(я)
оценка риска, проведенная в соответствии со статьей 4, показала, что ПДВ превышены;
(ii)
с учетом современного уровня техники были применены все технические и/или организационные меры;
(iii)
обстоятельства должным образом оправдывают превышение ПДВ;
(iv)
учтены характеристики рабочего места, рабочего оборудования или методов работы; и
(в)
работодатель демонстрирует, что работники по-прежнему защищены от неблагоприятных последствий для здоровья и от рисков безопасности, в том числе путем обеспечения соблюдения инструкций по безопасному использованию, предоставленных производителем в соответствии с Директивой Совета 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. о медицинских устройствах (12) сопровождаются;
(б)
Государства-члены могут разрешить внедрение эквивалентной или более конкретной системы защиты для персонала, работающего на действующих военных объектах или участвующего в военной деятельности, в том числе в совместных международных военных учениях, при условии, что будут предотвращены неблагоприятные последствия для здоровья и риски для безопасности;
(с)
Государства-члены могут разрешить, при должным образом обоснованных обстоятельствах и только до тех пор, пока они остаются должным образом обоснованными, временное превышение ПДВ в определенных секторах или для конкретных видов деятельности, выходящих за рамки пунктов (a) и (b). Для целей настоящего пункта под должным образом обоснованными обстоятельствами понимаются обстоятельства, при которых соблюдены следующие условия:
(я)
оценка риска, проведенная в соответствии со статьей 4, показала, что ПДВ превышены;
(ii)
с учетом современного уровня техники были применены все технические и/или организационные меры;
(iii)
учтены особенности рабочего места, рабочего оборудования или методов работы; и
(iv)
работодатель демонстрирует, что работники по-прежнему защищены от неблагоприятных последствий для здоровья и рисков безопасности, в том числе с использованием сопоставимых, более конкретных и международно признанных стандартов и руководств.
2. Государства-члены должны информировать Комиссию о любых отступлениях в соответствии с пунктами (b) и (c) параграфа 1 и указывать причины, оправдывающие их, в отчете, указанном в статье 15.
Статья 11
Технические поправки к Приложениям
1. Комиссия имеет право принимать делегированные акты в соответствии со Статьей 12, вносящие чисто технические изменения в Приложения, чтобы:
(а)
учитывать принятие постановлений и директив в области технической гармонизации и стандартизации в отношении проектирования, строительства, изготовления или строительства рабочего оборудования или рабочих мест;
(б)
принимать во внимание технический прогресс, изменения в наиболее важных стандартах или спецификациях, а также новые научные открытия, касающиеся электромагнитных полей;
(с)
вносить коррективы в ПДУ при наличии новых научных данных при условии, что работодатели по-прежнему будут соблюдать существующие ПДВ, изложенные в Приложениях II и III.
2. Комиссия должна принять делегированный акт в соответствии со Статьей 12 о включении в Приложение II руководящих принципов ICNIRP по ограничению воздействия электрических полей, вызванных движением человеческого тела в статическом магнитном поле и изменяющимися во времени магнитными полями, указанными ниже. 1 Гц, как только они станут доступны.
3. Если в случае поправок, упомянутых в параграфах 1 и 2, этого требуют императивные основания срочности, процедура, предусмотренная статьей 13, применяется к делегированным актам, принятым в соответствии с настоящей статьей.
Статья 12
Упражнение делегации
1. Право принимать делегированные акты предоставляется Комиссии при соблюдении условий, изложенных в настоящей статье.
2. Полномочия по принятию делегированных актов, упомянутых в статье 11, предоставляются Комиссии сроком на пять лет, начиная с 29 июня 2013 года. Комиссия должна подготовить отчет в отношении делегирования полномочий не позднее, чем за девять месяцев до этого. конце пятилетки. Делегирование полномочий молчаливо продлевается на периоды одинаковой продолжительности, если Европейский Парламент или Совет не выступают против такого продления не позднее, чем за три месяца до окончания каждого периода.
3. Делегирование полномочий, упомянутых в статье 11, может быть отозвано в любое время Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в этом решении. Оно вступает в силу на следующий день после публикации решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов, уже вступивших в силу.
4. Как только она примет делегированный акт, Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет.
5. Делегированный акт, принятый в соответствии со статьей 11, вступает в силу только в том случае, если ни Европейский парламент, ни Совет не выразили никаких возражений в течение двухмесячного периода с момента уведомления об этом акте Европейского парламента и Совета, или если: до истечения этого периода Европейский парламент и Совет проинформировали Комиссию, что они не будут возражать. Этот период продлевается на два месяца по инициативе Европейского парламента или Совета.
Статья 13
Срочная процедура
1. Делегированные акты, принятые в соответствии с настоящей статьей, вступают в силу без промедления и применяются до тех пор, пока не будет выражено возражений в соответствии с параграфом 2. В уведомлении о делегированном акте Европейскому Парламенту и Совету должны быть указаны причины использование срочной процедуры, которая должна касаться здоровья и защиты работников.
2. Европейский парламент или Совет могут возразить против делегированного акта в соответствии с процедурой, указанной в статье 12(5). В таком случае Комиссия должна отменить акт без промедления после уведомления Европейского Парламента или Совета о решении возразить.
ГЛАВА IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 14
Практические руководства
Чтобы облегчить реализацию настоящей Директивы, Комиссия должна предоставить необязательные практические руководства не позднее чем за шесть месяцев до 1 июля 2016 года. Эти практические руководства должны, в частности, касаться следующих вопросов:
(а)
определение воздействия с учетом соответствующих европейских или международных стандартов, включая:
—
методы расчета для оценки ELVes,
—
пространственное усреднение внешних электрических и магнитных полей,
—
руководство по устранению неопределенностей измерений и расчетов;
(б)
руководство по демонстрации соблюдения требований при особых видах неравномерного облучения в конкретных ситуациях, основанное на хорошо зарекомендовавшей себя дозиметрии;
(с)
описание «метода взвешенного пика» для низкочастотных полей и «суммирования многочастотных полей» для высокочастотных полей;
(г)
проведение оценки рисков и, где это возможно, предоставление упрощенных методов с учетом, в частности, потребностей МСП;
(е)
меры, направленные на предотвращение или снижение рисков, включая конкретные профилактические меры в зависимости от уровня воздействия и характеристик рабочего места;
(е)
установление документированных рабочих процедур, а также конкретных мер по информированию и обучению работников, подвергающихся воздействию электромагнитных полей во время деятельности, связанной с МРТ, подпадающей под статью 10(1)(a);
(г)
оценка воздействий в диапазоне частот от 100 кГц до 10 МГц, где необходимо учитывать как тепловые, так и нетепловые эффекты;
(час)
руководство по медицинским осмотрам и наблюдению за состоянием здоровья, предоставляемое работодателем в соответствии со статьей 8(2).
Комиссия будет работать в тесном сотрудничестве с Консультативным комитетом по безопасности и гигиене труда. Европейский парламент должен быть проинформирован.
Статья 15
Обзор и отчетность
Принимая во внимание статью 1(4), отчет о практической реализации настоящей Директивы должен быть составлен в соответствии со статьей 17a Директивы 89/391/EEC.
Статья 16
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 июля 2016 года.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 17
Отменить
1. Директива 2004/40/EC аннулируется с 29 июня 2013 г.
2. Ссылки на отмененную Директиву должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей, изложенной в Приложении IV.
Статья 18
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 19
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 26 июня 2013 г.
За Европейский Парламент
Президент
М. ШУЛЬЦ
Для Совета
Президент
А. РАЗРУШЕНИЕ
(1) ОЖ C 43, 15 февраля 2012 г., стр. 2012. 47.
(2) Позиция Европейского парламента от 11 июня 2013 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале) и решение Совета от 20 июня 2013 г.
(3) ОЖ L 159, 30 апреля 2004 г., с. 1.
(4) ОЖ L 114, 26 апреля 2008 г., с. 88.
(5) ОЖ L 110, 24 апреля 2012 г., с. 1.
(6) ОЖ L 183, 29.6.1989, с. 1.
(7) OJ C 218, 13 сентября 2003 г., с. 1.
(8) OJ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 2011. 14.
(9) ОЖ L 281, 23.11.1995, с. 31.
(10) ОЖ L 245, 26 августа 1992 г., с. 23.
(11) ОЖ L 393, 30.12.1989, с. 18.
(12) ОЖ L 169, 12 июля 1993 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ФИЗИЧЕСКИЕ ВЕЛИЧИНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ
Для описания воздействия электромагнитных полей используются следующие физические величины:
Напряженность электрического поля (Е) — векторная величина, соответствующая силе, действующей на заряженную частицу независимо от ее движения в пространстве. Выражается в вольтах на метр (Вм–1). Необходимо проводить различие между электрическим полем окружающей среды и электрическим полем, присутствующим в организме (in situ) в результате воздействия электрического поля окружающей среды.
Лимбовый ток (ЛТ) - ток в конечностях человека, подвергающегося воздействию электромагнитных полей в диапазоне частот от 10 МГц до 110 МГц в результате контакта с объектом, находящимся в электромагнитном поле, или протекания емкостных токов, наведенных в воздействующем тело. Выражается в амперах (А).
Контактный ток (ИК) — ток, возникающий при контакте человека с предметом, находящимся в электромагнитном поле. Выражается в амперах (А). Установившийся контактный ток возникает, когда человек находится в постоянном контакте с объектом, находящимся в электромагнитном поле. В процессе такого контакта может возникнуть искровой разряд с сопутствующими переходными токами.
Электрический заряд (Q) является подходящей величиной, используемой для искрового разряда, и выражается в кулонах (Кл).
Напряженность магнитного поля (H) — векторная величина, которая вместе с плотностью магнитного потока задает магнитное поле в любой точке пространства. Выражается в амперах на метр (Ам–1).
Плотность магнитного потока (В) — векторная величина, вызывающая силу, действующую на движущиеся заряды, выраженную в теслах (Т). В свободном пространстве и в биологических материалах плотность магнитного потока и напряженность магнитного поля можно поменять местами, используя напряженность магнитного поля H = 1 Ам–1, что эквивалентно плотности магнитного потока Т (приблизительно 1,25 микротесла).
Плотность мощности (S) — это подходящая величина, используемая для очень высоких частот, когда глубина проникновения в тело невелика. Это мощность излучения, падающая перпендикулярно поверхности, деленная на площадь поверхности. Выражается в ваттах на квадратный метр (Втм–2).
Удельное поглощение энергии (УА) — это энергия, поглощаемая единицей массы биологической ткани, выраженная в джоулях на килограмм (Джкг–1). В этой Директиве он используется для установления пределов воздействия импульсного микроволнового излучения.
Удельная скорость поглощения энергии (SAR), усредненная по всему телу или по частям тела, представляет собой скорость, с которой энергия поглощается на единицу массы ткани тела, и выражается в ваттах на килограмм (Вткг–1). SAR для всего тела — широко распространенная величина, позволяющая связать неблагоприятные тепловые эффекты с радиочастотным (РЧ) воздействием. Помимо среднего значения SAR для всего тела, локальные значения SAR необходимы для оценки и ограничения чрезмерного энерговыделения в небольших частях тела в результате особых условий воздействия. Примеры таких условий включают: человека, подвергающегося воздействию радиочастот в диапазоне низких МГц (например, от диэлектрических нагревателей), и людей, находящихся в ближнем поле антенны.
Из этих величин непосредственно можно измерить плотность магнитного потока (B), контактный ток (IC), ток конечности (IL), напряженность электрического поля (E), напряженность магнитного поля (H) и плотность мощности (S).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
НЕТЕПЛОВЫЕ ЭФФЕКТЫ
ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ И УРОВНИ ДЕЙСТВИЯ В ДИАПАЗОНЕ ЧАСТОТ ОТ 0 ГЦ ДО 10 МГц
A. ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ (ПДВ)
Значения ПДВ ниже 1 Гц (Таблица A1) представляют собой пределы для статического магнитного поля, на которое не влияют ткани тела.
ПЗВ для частот от 1 Гц до 10 МГц (Таблица A2) представляют собой пределы электрических полей, индуцируемых в организме в результате воздействия изменяющихся во времени электрических и магнитных полей.
ПЗВ для плотности внешнего магнитного потока от 0 до 1 Гц
Сенсорные эффекты ПДВ представляют собой ПДВ для нормальных условий труда (Таблица А1) и связаны с головокружением и другими физиологическими эффектами, связанными с нарушением органа равновесия человека, возникающим главным образом в результате движения в статическом магнитном поле.
ПДВ воздействия на здоровье для контролируемых условий труда (Таблица А1) применяются на временной основе в течение смены, если это оправдано практикой или процессом, при условии, что были приняты профилактические меры, такие как контроль перемещений и предоставление информации работникам.
Таблица А1
ПЗВ для плотности внешнего магнитного потока (B0) от 0 до 1 Гц
Сенсорные эффекты ПДВ
Нормальные условия труда
2 Т
Локализованное воздействие конечностей
8 Т
Влияние на здоровье ПДВ
Контролируемые условия труда
8 Т
Влияние на здоровье ПЗВ для силы внутреннего электрического поля от 1 Гц до 10 МГц
Влияние на здоровье ПЗВ (Таблица А2) связаны с электрической стимуляцией всех тканей периферической и центральной нервной системы организма, включая голову.
Таблица А2
Влияние на здоровье ПЗВ для силы внутреннего электрического поля от 1 Гц до 10 МГц
Диапазон частот
Влияние на здоровье ПДВ
1 Гц ≤ f < 3 кГц
1,1 Вм–1 (пик)
3 кГц ≤ f ≤ 10 МГц
3,8 × 10– 4 ф Вм–1 (пик)
Примечание А2-1:
f — частота, выраженная в герцах (Гц). Примечание А2-2:
ПДВ воздействия на здоровье внутреннего электрического поля представляют собой пиковые пространственные значения во всем теле подвергающегося воздействию субъекта. Примечание А2-3:
ELV представляют собой пиковые значения во времени, которые равны среднеквадратическим значениям (RMS), умноженным на √2 для синусоидальных полей. В случае несинусоидальных полей оценка воздействия, проводимая в соответствии со Статьей 4, должна основываться на методе взвешенных пиков (фильтрация во временной области), объясненном в практических руководствах, упомянутых в Статье 14, а также на других научно доказанных и подтвержденных воздействиях. процедуры оценки могут применяться при условии, что они приводят к приблизительно эквивалентным и сопоставимым результатам. Сенсорные эффекты. Значения ПДВ для внутреннего электрического поля от 1 Гц до 400 Гц.
Сенсорные эффекты ELV (Таблица A3) связаны с воздействием электрического поля на центральную нервную систему головы, т.е. фосфенами сетчатки и незначительными временными изменениями в некоторых функциях мозга.
Барабан
Сенсорные эффекты: ПЗВ для внутреннего электрического поля от 1 до 400 Гц
Диапазон частот
Сенсорные эффекты ПДВ
1 ≤ f < 10 Гц
0,7/ф Вм–1 (пик)
10 ≤ f < 25 Гц
0,07 Вм–1 (пик)
25 ≤ f ≤ 400 Гц
0,0028 ф Вм–1 (пик)
Примечание А3-1:
f — частота, выраженная в герцах (Гц). Примечание А3-2:
Сенсорные эффекты ELV для внутреннего электрического поля представляют собой пиковые пространственные значения в голове подвергающегося воздействию субъекта. Примечание А3-3:
ELV представляют собой пиковые значения во времени, которые равны среднеквадратическим значениям (RMS), умноженным на √2 для синусоидальных полей. В случае несинусоидальных полей оценка воздействия, выполняемая в соответствии со статьей 4, должна быть основана на методе взвешенных пиков (фильтрация во временной области), объясненном в практических руководствах, упомянутых в статье 14, но на других научно доказанных и Можно применять проверенные процедуры оценки воздействия при условии, что они приводят к приблизительно эквивалентным и сопоставимым результатам. B. УРОВНИ ДЕЙСТВИЯ (AL)
Следующие физические величины и значения используются для определения уровней действия (AL), величина которых устанавливается для обеспечения путем упрощенной оценки соблюдения соответствующих ПЗВ или при которых должны быть приняты соответствующие меры защиты или предотвращения, указанные в Статье 5:
—
Низкие значения AL(E) и высокие значения AL(E) для напряженности электрического поля E изменяющихся во времени электрических полей, как указано в таблице B1;
—
Низкие значения AL(B) и высокие значения AL(B) для плотности магнитного потока B изменяющихся во времени магнитных полей, как указано в Таблице B2;
—
ALs(IC) для контактного тока, как указано в Таблице B3;
—
ALs(B0) для плотности магнитного потока статических магнитных полей, как указано в таблице B4.
AL соответствуют расчетным или измеренным значениям электрического и магнитного поля на рабочем месте в отсутствие работника.
Уровни действия (AL) при воздействии электрических полей
Низкие УС (таблица Б1) для внешнего электрического поля основаны на ограничении внутреннего электрического поля ниже ПЗВ (таблицы А2 и А3) и ограничении искровых разрядов в рабочей среде.
Ниже высоких значений AL внутреннее электрическое поле не превышает ПДВ (Таблицы A2 и A3), и раздражающие искровые разряды предотвращаются при условии, что принимаются меры защиты, указанные в Статье 5(6).
Таблица Б1
ШС для воздействия электрических полей частотой от 1 Гц до 10 МГц
Диапазон частот
Напряженность электрического поля Низкая AL (E)[Вм–1] (СКЗ)
Напряженность электрического поля Высокая AL (E) [Вм–1] (СКЗ)
1 ≤ f < 25 Гц
2,0 × 104
2,0 × 104
25 ≤ f < 50 Гц
5,0 × 105/ф
2,0 × 104
50 Гц ≤ f < 1,64 кГц
5,0 × 105/ф
1,0 × 106/ф
1,64 ≤ f < 3 кГц
5,0 × 105/ф
6,1 × 102
3 кГц ≤ f ≤ 10 МГц
1,7 × 102
6,1 × 102
Примечание B1-1:
f — частота, выраженная в герцах (Гц). Примечание B1-2:
Низкие значения AL (E) и высокие значения AL (E) представляют собой среднеквадратичные (RMS) значения напряженности электрического поля, которые равны пиковым значениям, разделенным на √2 для синусоидальных полей. В случае несинусоидальных полей оценка воздействия, выполняемая в соответствии со статьей 4, должна быть основана на методе взвешенных пиков (фильтрация во временной области), объясненном в практических руководствах, упомянутых в статье 14, но на других научно доказанных и Можно применять проверенные процедуры оценки воздействия при условии, что они приводят к приблизительно эквивалентным и сопоставимым результатам. Примечание B1-3:
AL представляют собой максимальные расчетные или измеренные значения при положении тела рабочих. Это приводит к консервативной оценке воздействия и автоматическому соблюдению ПДВ во всех неравномерных условиях воздействия. В целях упрощения оценки соответствия ПДВ, проводимой в соответствии со статьей 4, в конкретных неравномерных условиях, в практических руководствах, упомянутых в статье, будут заложены критерии пространственного осреднения измеряемых полей на основе установленных дозиметрий. 14. В случае очень локализованного источника на расстоянии нескольких сантиметров от тела индуцированное электрическое поле должно определяться дозиметрически в каждом конкретном случае. Уровни действия (AL) при воздействии магнитных полей
Низкие значения AL (Таблица B2) для частот ниже 400 Гц получены на основе ПДВ сенсорных эффектов (Таблица А3), а для частот выше 400 Гц — на основе ПДВ воздействия на здоровье внутреннего электрического поля (Таблица А2).
Высокие значения AL (Таблица B2) получены на основе ПДВ воздействия на здоровье внутреннего электрического поля, связанного с электрической стимуляцией периферических и автономных нервных тканей головы и туловища (Таблица A2). Соблюдение высоких ПД гарантирует, что ПДВ воздействия на здоровье не будут превышены, однако возможны эффекты, связанные с фосфенами в сетчатке и незначительными преходящими изменениями в мозговой активности, если воздействие на голову превышает низкие ПД для воздействий до 400 Гц. В таком случае применяется статья 5(6).
AL для воздействия на конечности рассчитываются на основе ПДВ воздействия на здоровье внутреннего электрического поля, связанного с электрической стимуляцией тканей конечностей, с учетом того, что магнитное поле слабее связано с конечностями, чем со всем телом.
Таблица Б2
ШС для воздействия магнитных полей частотой от 1 Гц до 10 МГц
Диапазон частот
Плотность магнитного потока Низкая ALs(B)[мкТл] (СКЗ)
Плотность магнитного потока Высокая ALs(B) [мкТл] (СКЗ)
Плотность магнитного потока AL при воздействии на конечности локализованного магнитного поля [мкТл] (СКЗ)
1 ≤ f < 8 Гц
2,0 х 105/ф2
3,0 × 105/ф
9,0 × 105/ф
8 ≤ f < 25 Гц
2,5 × 104/ф
3,0 × 105/ф
9,0 × 105/ф
25 ≤ f < 300 Гц
1,0 × 103
3,0 × 105/ф
9,0 × 105/ф
300 Гц ≤ f < 3 кГц
3,0 × 105/ф
3,0 × 105/ф
9,0 × 105/ф
3 кГц ≤ f ≤ 10 МГц
1,0 × 102
1,0 × 102
3,0 × 102
Примечание B2-1:
f — частота, выраженная в герцах (Гц). Примечание B2-2:
Низкие и высокие значения AL представляют собой среднеквадратические значения (RMS), которые равны пиковым значениям, разделенным на √2 для синусоидальных полей. В случае несинусоидальных полей оценка воздействия, выполняемая в соответствии со Статьей 4, должна основываться на методе взвешенных пиков (фильтрация во временной области), поясненном в практических руководствах, упомянутых в Статье 14, а также на других научно доказанных и подтвержденных воздействиях. процедуры оценки могут применяться при условии, что они приводят к приблизительно эквивалентным и сопоставимым результатам. Примечание B2-3:
Уровни воздействия магнитных полей представляют собой максимальные значения при положении тела работников. Это приводит к консервативной оценке воздействия и автоматическому соблюдению ПДВ во всех неравномерных условиях воздействия. В целях упрощения оценки соответствия ПДВ, проводимой в соответствии со статьей 4, в конкретных неравномерных условиях, в практических руководствах, упомянутых в статье, будут заложены критерии пространственного осреднения измеряемых полей на основе установленных дозиметрий. 14. В случае очень локализованного источника на расстоянии нескольких сантиметров от тела индуцированное электрическое поле должно определяться дозиметрически в каждом конкретном случае. Таблица Б3
AL для контактного тока IC
Частота
AL (IC) контактный ток в установившемся режиме [мА] (СКЗ)
до 2,5 кГц
1,0
2,5 ≤ f < 100 кГц
0,4 ф
100 ≤ f ≤ 10 000 кГц
40
Примечание B3-1:
f — частота, выраженная в килогерцах (кГц). Уровни действия (AL) для плотности магнитного потока статических магнитных полей
Таблица Б4
АЛ для плотности магнитного потока статических магнитных полей
Опасности
АЛс(B0)
Помехи активным имплантированным устройствам, например кардиостимуляторы
0,5 мТл
Притяжение и риск снаряда в пограничном поле источников с высокой напряженностью поля (> 100 мТл)
3 мТл
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТЕПЛОВЫЕ ЭФФЕКТЫ
ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ И УРОВНИ ДЕЙСТВИЯ В ДИАПАЗОНЕ ЧАСТОТ ОТ 100 КГЦ ДО 300 ГГЦ
A. ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ (ПДВ)
Влияние на здоровье ПДВ для частот от 100 кГц до 6 ГГц (Таблица A1) представляют собой пределы энергии и мощности, поглощаемой на единицу массы тканей тела, генерируемых в результате воздействия электрических и магнитных полей.
Сенсорные эффекты ELV для частот от 0,3 до 6 ГГц (Таблица A2) представляют собой пределы поглощенной энергии в небольшой массе тканей головы в результате воздействия электромагнитных полей.
Влияние на здоровье ПДВ для частот выше 6 ГГц (Таблица А3) представляют собой пределы плотности мощности электромагнитной волны, падающей на поверхность тела.
Таблица А1
Влияние на здоровье ПДВ при воздействии электромагнитных полей от 100 кГц до 6 ГГц
Влияние на здоровье ПДВ
Значения SAR, усредненные за любой шестиминутный период
ПДВ, связанные с тепловым стрессом всего тела, выраженные как средний SAR в организме.
0,4 Вткг–1
ПДВ, связанные с локализованным тепловым стрессом в голове и туловище, выражаются как локализованный SAR в теле.
10 Недкг–1
ПДВ, связанные с локализованным тепловым стрессом в конечностях, выраженные как локализованный SAR в конечностях.
20 Недкг–1
Примечание А1-1:
Усредненная масса локализованного SAR представляет собой любые 10 г прилегающей ткани; полученное таким образом максимальное значение SAR должно быть значением, используемым для оценки воздействия. Предполагается, что эти 10 г ткани представляют собой массу прилегающей ткани с примерно однородными электрическими свойствами. При определении непрерывной массы ткани признается, что эта концепция может использоваться в вычислительной дозиметрии, но может представлять трудности для прямых физических измерений. Можно использовать простую геометрию, например, кубическую или сферическую массу ткани. Сенсорные эффекты: ПЗВ от 0,3 ГГц до 6 ГГц
Эти ПДВ сенсорных эффектов (Таблица А2) связаны с предотвращением слуховых эффектов, вызванных воздействием на голову импульсного микроволнового излучения.
Таблица А2
Сенсорные эффекты ПДВ при воздействии электромагнитных полей от 0,3 до 6 ГГц
Диапазон частот
Локализованное удельное поглощение энергии (SA)
0,3 ≤ f ≤ 6 ГГц
10 мДжкг–1
Примечание А2-1:
Усредненная масса локализованного СА составляет 10 г ткани. Таблица А3
Влияние на здоровье ПДВ при воздействии электромагнитных полей от 6 до 300 ГГц
Диапазон частот
Влияние на здоровье ПДВ, связанные с удельной мощностью
6 ≤ f ≤ 300 ГГц
50 Втм–2
Примечание А3-1:
Плотность мощности должна быть усреднена по любым 20 см2 открытой площади. Пространственные максимальные плотности мощности, усредненные по 1 см2, не должны превышать 20-кратного значения 50 Втм–2. Плотность мощности в диапазоне от 6 до 10 ГГц должна быть усреднена за любой шестиминутный период. Выше 10 ГГц плотность мощности должна быть усреднена за любой период 68/f1,05 минуты (где f — частота в ГГц) для компенсации постепенного уменьшения глубины проникновения по мере увеличения частоты. B. УРОВНИ ДЕЙСТВИЯ (AL)
Следующие физические величины и значения используются для определения уровней действия (AL), величина которых устанавливается для обеспечения путем упрощенной оценки соблюдения соответствующих ПЗВ или при которых должны быть приняты соответствующие меры защиты или предотвращения, указанные в Статье 5:
—
ALs(E) для напряженности электрического поля E изменяющегося во времени электрического поля, как указано в таблице B1;
—
ALs(B) для плотности магнитного потока B изменяющегося во времени магнитного поля, как указано в таблице B1;
—
ALs(S) для плотности мощности электромагнитных волн, как указано в таблице Б1;
—
ALs(IC) для контактного тока, как указано в Таблице B2;
—
ALs(IL) для тока конечности, как указано в таблице B2;
AL соответствуют рассчитанным или измеренным значениям поля на рабочем месте в отсутствие работника, как максимальное значение при положении тела или заданной части тела.
Уровни действия (AL) при воздействии электрических и магнитных полей
ALs(E) и ALs(B) рассчитываются на основе значений SAR или ELV плотности мощности (таблицы A1 и A3) на основе пороговых значений, связанных с внутренними тепловыми эффектами, вызванными воздействием (внешних) электрических и магнитных полей.
Таблица Б1
ШС для воздействия электрических и магнитных полей от 100 кГц до 300 ГГц
Диапазон частот
Напряженность электрического поля ALs(E) [Вм–1] (СКЗ)
Плотность магнитного потока ALs(B) [мкТл] (СКЗ)
Плотность мощности ALs(S) [Втм–2]
100 кГц ≤ f < 1 МГц
6,1 × 102
2,0 × 106/ф
—
1≤ f < 10 МГц
6,1 × 108/ф
2,0 × 106/ф
—
10 ≤ f < 400 МГц
61
0,2
—
400 МГц ≤ f < 2 ГГц
3 × 10–3 f½
1,0 × 10–5 f½
—
2 ≤ f < 6 ГГц
1,4 × 102
4,5 × 10–1
—
6 ≤ f ≤ 300 ГГц
1,4 × 102
4,5 × 10–1
50
Примечание B1-1:
f — частота, выраженная в герцах (Гц). Примечание B1-2:
[ALs(E)]2 и [ALs(B)]2 должны быть усреднены за шестиминутный период. Для радиочастотных импульсов пиковая плотность мощности, усредненная по ширине импульса, не должна превышать соответствующее значение ALs(S) в 1 000 раз. Для многочастотных полей анализ должен быть основан на суммировании, как поясняется в практических руководствах, упомянутых в Статье 14. Примечание B1-3:
ALs(E) и ALs(B) представляют собой максимальные расчетные или измеренные значения при положении тела рабочего. Это приводит к консервативной оценке воздействия и автоматическому соблюдению ПДВ во всех неравномерных условиях воздействия. В целях упрощения оценки соответствия ПДВ, проводимой в соответствии со статьей 4, в конкретных неравномерных условиях, в практических руководствах, упомянутых в статье, будут заложены критерии пространственного осреднения измеряемых полей на основе установленных дозиметрий. 14. В случае очень локализованного источника на расстоянии нескольких сантиметров от тела соответствие ПЗВ должно определяться дозиметрически в каждом конкретном случае. Примечание B1-4:
Плотность мощности должна быть усреднена по любым 20 см2 открытой площади. Пространственные максимальные плотности мощности, усредненные по 1 см2, не должны превышать 20-кратного значения 50 Втм–2. Плотность мощности в диапазоне от 6 до 10 ГГц должна быть усреднена за любой шестиминутный период. Выше 10 ГГц плотность мощности должна быть усреднена за любой период 68/f1,05 минуты (где f — частота в ГГц) для компенсации постепенного уменьшения глубины проникновения по мере увеличения частоты. Таблица Б2
ШС для установившихся контактных токов и индуцированных токов конечностей
Диапазон частот
Установившийся контактный ток, ALs(IC) [мА] (RMS)
Индуцированный ток в любой конечности, ALs(IL) [мА] (RMS)
100 кГц ≤ f < 10 МГц
40
—
10 ≤ f ≤ 110 МГц
40
100
Примечание B2-1:
[ALs(IL)]2 должно быть усреднено за шестиминутный период. ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Таблица корреляции
Директива 2004/40/ЕС
Эта директива
Статья 1(1)
Статья 1(1)
Статья 1(2)
Статья 1(2) и (3)
Статья 1(3)
Статья 1(4)
Статья 1(4)
Статья 1(5)
Статья 1(5)
Статья 1(6)
Статья 2(а)
Статья 2(а)
—
Статья 2(б)
—
Статья 2(с)
Статья 2(б)
Статья 2(d), (e) и (f)
Статья 2(с)
Статья 2(ж)
Статья 3(1)
Статья 3(1)
Статья 3(2)
Статья 3(1)
—
Статья 3(2)
Статья 3(3)
Статья 3(2) и (3)
—
Статья 3(4)
Статья 4(1)
Статья 4(1)
Статья 4(2)
Статья 4(2) и (3)
Статья 4(3)
Статья 4(3)
Статья 4(4)
Статья 4(4)
Статья 4(5)(а)
Статья 4(5)(b)
Статья 4(5)(b)
Статья 4(5)(а)
—
Статья 4(5)(с)
Статья 4(5)(с)
Статья 4(5)(d)
Статья 4(5)(d)
Статья 4(5)(e)
Статья 4(5)(d)(i)
—
Статья 4(5)(d)(ii)
—
Статья 4(5)(d)(iii)
—
Статья 4(5)(d)(iv)
—
Статья 4(5)(e)
Статья 4(5)(f)
Статья 4(5)(f)
Статья 4(5)(g)
—
Статья 4(5)(h)
—
Статья 4(5)(i)
Статья 4(5)(g)
Статья 4(5)(j)
Статья 4(5)(h)
Статья 4(5)(k)
—
Статья 4(6)
Статья 4(6)
Статья 4(7)
Статья 5(1)
Статья 5(1)
Статья 5(2), вводная формулировка
Статья 5(2), вводная формулировка
Статья 5(2)(a)-(c)
Статья 5(2)(a)-(c)
—
Статья 5(2)(d)
—
Статья 5(2)(e)
Статья 5(2)(d)–(g)
Статья 5(2)(f)-(i)
—
Статья 5(4)
Статья 5(3)
Статья 5(5)
—
Статья 5(6)
—
Статья 5(7)
Статья 5(4)
Статья 5(8)
—
Статья 5(9)
Статья 5(5)
Статья 5(3)
Статья 6, вводная редакция
Статья 6, вводная редакция
Статья 6(а)
Статья 6(а)
Статья 6(б)
Статья 6(б)
—
Статья 6(с)
Статья 6(с)
Статья 6(г)
Статья 6(г)
Статья 6(е)
—
Статья 6(е)
Статья 6(е)
Статья 6(ж)
Статья 6(е)
Статья 6(h)
—
Статья 6(и)
Статья 7
Статья 7
Статья 8(1)
Статья 8(1)
Статья 8(2)
—
Статья 8(3)
Статья 8(2)
Статья 9
Статья 9
—
Статья 10
Статья 10(1)
Статья 11(1)(с)
Статья 10(2)(а)
Статья 11(1)(а)
Статья 10(2)(b)
Статья 11(1)(b)
Статья 11
—
—
Статья 12
—
Статья 13
—
Статья 14
—
Статья 15
Статья 13(1)
Статья 16(1)
Статья 13(2)
Статья 16(2)
—
Статья 17
Статья 14
Статья 18
Статья 15
Статья 19
Приложение
Приложение I, Приложение II и Приложение III
—
Приложение IV
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959