Директива Комиссии 2013/3/EU от 14 февраля 2013 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета о расширении включения в Приложение I активного вещества тиаметоксама на продукт типа 18 Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2013/3/EU of 14 February 2013 amending Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council to extend the inclusion in Annex I thereto of the active substance thiamethoxam to product-type 18 Text with EEA relevance
ru Директива Комиссии 2013/3/EU от 14 февраля 2013 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета о расширении включения в Приложение I активного вещества тиаметоксама на продукт типа 18 Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ

15 февраля 2013 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 44/6

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2013/3/ЕС

от 14 февраля 2013 г.

внесение поправок в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета о расширении включения в Приложение I активного вещества тиаметоксама на продукт типа 18.

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. о размещении биоцидных продуктов на рынке (1), и в частности второй подпункт ее статьи 16 (2),

Тогда как:

(1)

Регламент Комиссии (ЕС) № 1451/2007 от 4 декабря 2007 г. о втором этапе 10-летней рабочей программы, указанной в статье 16(2) Директивы 98/8/EC Европейского парламента и Совета относительно размещения биоцидных продуктов на рынке (2) устанавливает список активных веществ, подлежащих оценке, с целью их возможного включения в Приложение I, IA или IB к Директиве 98/8/EC. В этот список входит тиаметоксам.

(2)

Директива Комиссии 2008/77/EC от 25 июля 2008 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета о включении тиаметоксама в качестве активного вещества в Приложение I к ней (3) включила тиаметоксам в качестве активного вещества в Приложение I к Директива 98/8/ЕС для использования в средствах защиты древесины типа 8, как определено в Приложении V к Директиве 98/8/ЕС.

(3)

В соответствии с Регламентом (ЕС) № 1451/2007 тиаметоксам теперь прошел оценку в соответствии со статьей 11(2) Директивы 98/8/ЕС для использования в продуктах типа 18, инсектицидах, акарицидах и продуктах для борьбы с другими членистоногими, а также определены в Приложении V к этой Директиве.

(4)

Испания была назначена государством-членом-докладчиком и представила отчет компетентного органа вместе с рекомендацией в Комиссию 2 марта 2009 г. в соответствии со статьей 14(4) и (6) Регламента (ЕС) № 1451/2007.

(5)

Отчет компетентного органа был рассмотрен государствами-членами и Комиссией. В соответствии со статьей 15(4) Регламента (ЕС) № 1451/2007, результаты проверки были включены в постоянный комитет по биоцидным продуктам 21 сентября 2012 года в отчет об оценке.

(6)

Как следует из оценок, можно ожидать, что биоцидные продукты, используемые в качестве инсектицидов, акарицидов и продуктов для борьбы с другими членистоногими и содержащие тиаметоксам, будут соответствовать требованиям, изложенным в статье 5 Директивы 98/8/EC. Поэтому целесообразно распространить включение тиаметоксама в Приложение I к этой Директиве на продукт типа 18.

(7)

Не все потенциальные виды использования были оценены на уровне Союза. Например, не оценивалось ни использование на открытом воздухе, ни использование непрофессиональными пользователями. Поэтому целесообразно, чтобы государства-члены оценивали те сценарии использования или воздействия, а также те риски для населения и окружающей среды, которые не были репрезентативно рассмотрены в оценке рисков на уровне Союза, и при выдаче разрешений на продукцию обеспечивали принятие соответствующих мер или конкретных мер. условия, налагаемые в целях снижения выявленных рисков до приемлемого уровня.

(8)

В свете неприемлемых рисков, выявленных для профессиональных пользователей в сценарии нанесения щеткой, уместно потребовать, чтобы продукты не были разрешены для такого использования, если только не представлены данные, демонстрирующие, что продукт будет соответствовать требованиям как статьи 5, так и приложения. VI согласно Директиве 98/8/EC, при необходимости путем применения соответствующих мер по снижению риска.

(9)

В свете рисков, выявленных для водных и наземных экосистем, когда продукты были выброшены через очистные сооружения или непосредственно в поверхностные воды, уместно потребовать, чтобы продукты не были разрешены для такого использования, если не представлены данные, подтверждающие, что продукт будет соответствовать требованиям статьи 5 и Приложения VI к Директиве 98/8/EC, при необходимости путем применения соответствующих мер по снижению риска.

(10)

В свете рисков, выявленных в нескольких сценариях использования без средств индивидуальной защиты, уместно потребовать, чтобы продукты, разрешенные для профессионального использования, использовались с таким оборудованием, если только в заявке на получение разрешения на продукт не может быть продемонстрировано, что это представляет риск для профессиональных пользователей. можно снизить до приемлемого уровня другими способами.

(11)

В свете возможного косвенного воздействия на человека через потребление пищевых продуктов в результате использования, представленного в отчете об оценке, уместно потребовать, где это уместно, проверки необходимости установления новых или изменения существующих максимальных уровней остатков в соответствии с с Регламентом (ЕС) № 470/2009 Европейского парламента и Совета от 6 мая 2009 г., устанавливающим процедуры Сообщества по установлению пределов остаточного содержания фармакологически активных веществ в пищевых продуктах животного происхождения, отменяющим Регламент Совета (ЕЕС) № 2377/ 90 и вносящая поправки в Директиву 2001/82/EC Европейского парламента и Совета и Регламент (ЕС) № 726/2004 Европейского парламента и Совета (4) или Регламент (ЕС) № 396/2005 Европейского парламента и Совета Парламента и Совета от 23 февраля 2005 г. о максимальных остаточных уровнях пестицидов в пищевых продуктах и ​​кормах растительного и животного происхождения или в них, а также о внесении изменений в Директиву Совета 91/414/EEC (5). Следует принять меры, гарантирующие, что применимые максимальные уровни остатков не будут превышены.

(12)

Учитывая выявленные риски для окружающей среды, уместно потребовать, чтобы при выдаче разрешений на продукцию применялись соответствующие меры по снижению рисков для защиты медоносных пчел.

(13)

Положения настоящей Директивы должны применяться одновременно во всех государствах-членах ЕС, чтобы обеспечить равное обращение на рынке биоцидных продуктов Союза, содержащих активное вещество тиаметоксам, а также для облегчения надлежащего функционирования рынка биоцидных продуктов в целом.

(14)

Должен пройти разумный период времени, прежде чем активное вещество будет включено в Приложение I к Директиве 98/8/ЕС, чтобы позволить государствам-членам и заинтересованным сторонам подготовиться к выполнению новых требований и гарантировать, что заявители, которые подготовленные досье могут в полной мере воспользоваться 10-летним периодом защиты данных, который в соответствии со статьей 12(1)(c)(ii) Директивы 98/8/EC начинается с даты включения.

(15)

После включения государствам-членам должен быть предоставлен разумный период для реализации статьи 16(3) Директивы 98/8/EC.

(16)

Поэтому в Директиву 98/8/EC следует внести соответствующие поправки.

(17)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (6), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования.

(18)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по биоцидным продуктам.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложение I к Директиве 98/8/EC внесены поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 31 января 2014 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы.

Они начнут применять эти положения с 1 февраля 2015 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 14 февраля 2013 г.

Для Комиссии

Президент

Хосе Мануэль БАРРОЗУ

(1) OJ L 123, 24 апреля 1998 г., с. 1.

(2) OJ L 325, 11.12.2007, с. 3.

(3) OJ L 198, 26 июля 2008 г., с. 41.

(4) OJ L 152, 16 июня 2009 г., с. 11.

(5) OJ L 70, 16 марта 2005 г., с. 1.

(6)  ОЖ C 369, 17.12.2011, стр. 14.

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложении I к Директиве 98/8/EC к записи № 14 добавлено следующее:

Нет

Распространенное имя

Название ИЮПАК

Идентификационные номера

Минимальная степень чистоты действующего вещества (1)

Дата включения

Крайний срок соблюдения статьи 16(3), если не применяется одно из исключений, указанных в сноске к этому заголовку (2)

Срок действия включения

Тип продукта

Особые положения (3)

'980 г/кг

1 февраля 2015 г.

31 января 2017 г.

31 января 2025 г.

18

Оценка риска на уровне Союза не охватывала все потенциальные виды использования; определенные виды использования, такие как наружное применение и использование непрофессионалами, были исключены. При оценке заявки на получение разрешения на продукт в соответствии со Статьей 5 и Приложением VI государства-члены должны оценить, где это применимо для конкретного продукта, те сценарии использования или воздействия, а также те риски для населения и окружающей среды, которые не были репрезентативно изучены. рассматриваются в оценке рисков на уровне Союза.

Продукты не должны быть разрешены к нанесению кистью, если не будут представлены данные, демонстрирующие, что продукт будет соответствовать требованиям Статьи 5 и Приложения VI, при необходимости путем применения соответствующих мер по снижению риска.

Для продуктов, содержащих тиаметоксам, которые могут привести к образованию остатков в пищевых продуктах или кормах, государства-члены должны проверить необходимость установления новых или изменения существующих максимальных уровней остатков (MRL) в соответствии с Регламентом (ЕС) № 470/2009 или Регламентом (ЕС) № 396/2005, и принять все соответствующие меры по снижению риска, гарантируя, что применимые MRL не будут превышены.

Продукты, применяемые таким образом, что выбросы через очистные сооружения или непосредственно в поверхностные воды не могут быть предотвращены, не должны быть разрешены, если только не представлены данные, демонстрирующие, что продукт будет соответствовать требованиям Статьи 5 и Приложения VI, если это необходимо по заявке. соответствующих мер по снижению риска.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы разрешения соответствовали следующим условиям:

(1)

Продукты, разрешенные для профессионального использования, должны использоваться с соответствующими средствами индивидуальной защиты, если только в заявке на получение разрешения на продукт не будет продемонстрировано, что риски для профессиональных пользователей могут быть снижены до приемлемого уровня другими средствами.

(2)

При необходимости должны быть приняты меры для защиты медоносных пчел».

(1)  Чистота, указанная в этом столбце, представляла собой минимальную степень чистоты активного вещества, использованного для оценки, проведенной в соответствии со Статьей 11. Активное вещество в продукте, размещенном на рынке, может иметь одинаковую или различную чистоту, если оно имеет была доказана техническая эквивалентность оцениваемому веществу.

(2)  Для продуктов, содержащих более одного активного вещества, подпадающего под действие Статьи 16(2), крайним сроком соответствия Статье 16(3) является срок действия последнего из его активных веществ, включенных в настоящее Приложение. Для продуктов, для которых первое разрешение было выдано позднее, чем за 120 дней до истечения крайнего срока для соблюдения статьи 16(3), и полная заявка была подана на взаимное признание в соответствии со статьей 4(1) в течение 60 дней с момента выдачи разрешения. первого разрешения, срок соблюдения статьи 16(3) в отношении этого заявления продлевается до 120 дней после даты получения полного заявления о взаимном признании. Для продуктов, в отношении которых государство-член предложило отступить от взаимного признания в соответствии со статьей 4(4), срок соблюдения статьи 16(3) продлевается до 30 дней после даты принятия решения Комиссии в соответствии со статьей 4(4). второй абзац статьи 4(4).

(3)  Для реализации общих принципов Приложения VI содержание и выводы отчетов об оценке доступны на веб-сайте Комиссии: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

Вершина