Директива Комиссии 2013/27/EU от 17 мая 2013 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета и включающая хлорфенапир в качестве активного вещества в Приложение I к ней. Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2013/27/EU of 17 May 2013 amending Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council to include chlorfenapyr as an active substance in Annex I thereto Text with EEA relevance
ru Директива Комиссии 2013/27/EU от 17 мая 2013 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета и включающая хлорфенапир в качестве активного вещества в Приложение I к ней. Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ.

22 мая 2013 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 135/10

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2013/27/ЕС

от 17 мая 2013 г.

внесение поправки в Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета о включении хлорфенапира в качестве активного вещества в Приложение I к ней

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Директиву 98/8/EC Европейского парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. о размещении биоцидных продуктов на рынке (1), и в частности второй подпункт ее статьи 16 (2),

Тогда как:

(1)

Регламент Комиссии (ЕС) № 1451/2007 от 4 декабря 2007 г. о втором этапе 10-летней рабочей программы, указанной в статье 16(2) Директивы 98/8/EC Европейского парламента и Совета относительно размещения биоцидных продуктов на рынке (2) устанавливает список активных веществ, подлежащих оценке, с целью их возможного включения в Приложение I, IA или IB к Директиве 98/8/EC. В этот список входит хлорфенапир.

(2)

В соответствии с Регламентом (ЕС) № 1451/2007, хлорфенапир был оценен в соответствии со статьей 11(2) Директивы 98/8/ЕС для использования в продуктах типа 8, консервантах для древесины, как определено в Приложении V к этой Директиве.

(3)

Португалия была назначена государством-членом-докладчиком и представила отчет компетентного органа вместе с рекомендацией в Комиссию в августе 2006 г. в соответствии со статьей 10(5) и (7) Регламента Комиссии (ЕС) № 2032/2003 от 4 ноября. 2003 г. на втором этапе 10-летней программы работы, указанной в статье 16(2) Директивы 98/8/EC Европейского парламента и Совета относительно размещения биоцидных продуктов на рынке и внесения поправок в Регламент (EC ) № 1896/2000 (3).

(4)

Отчет компетентного органа был рассмотрен государствами-членами и Комиссией. В соответствии со статьей 15(4) Регламента (ЕС) № 1451/2007, результаты проверки были включены в постоянный комитет по биоцидным продуктам 14 декабря 2012 года в отчет об оценке.

(5)

Как следует из оценок, можно ожидать, что биоцидные продукты, используемые в качестве консервантов древесины и содержащие хлорфенапир, будут соответствовать требованиям, изложенным в статье 5 Директивы 98/8/EC. Поэтому целесообразно включить хлорфенапир для использования в продукт типа 8 в Приложении I к этой Директиве.

(6)

Не все потенциальные сценарии использования и воздействия были оценены на уровне Союза. Поэтому уместно потребовать, чтобы государства-члены оценивали те сценарии использования или воздействия, а также те риски для населения и окружающей среды, которые не были репрезентативно рассмотрены в оценке рисков на уровне Союза, и при выдаче разрешений на продукцию обеспечивали принятие соответствующих мер. или особые условия, налагаемые с целью снижения выявленных рисков до приемлемого уровня.

(7)

Учитывая выявленные риски для здоровья человека, уместно требовать, чтобы были установлены безопасные рабочие процедуры, чтобы продукция использовалась с соответствующими средствами индивидуальной защиты, а также чтобы продукция была разрешена только для промышленных или профессиональных пользователей, если только это не может быть продемонстрировано. в заявке на авторизацию продукта риски можно снизить до приемлемого уровня другими способами.

(8)

Ввиду выявленных рисков для окружающей среды уместно потребовать, чтобы промышленное или профессиональное применение осуществлялось в замкнутой зоне или на непроницаемом твердом грунте с обваловкой, чтобы свежеобработанная древесина после обработки хранилась на непроницаемом твердом грунте для предотвращения прямых потерь. в почву или воду, и что любые потери от применения продуктов, используемых в качестве консервантов древесины и содержащих хлорфенапир, собираются для повторного использования или утилизации.

(9)

Выявлены неприемлемые риски для окружающей среды в ситуациях, когда древесина, обработанная хлорфенапиром, использовалась на открытом воздухе. Поэтому уместно требовать, чтобы продукты не были разрешены для обработки древесины, предназначенной для использования на открытом воздухе, за исключением случаев, когда представлены данные, демонстрирующие, что продукт будет соответствовать требованиям статьи 5 и Приложения VI к Директиве 98/8/ЕС, если необходимо путем применения соответствующих мер по снижению риска.

(10)

Положения настоящей Директивы должны применяться одновременно во всех государствах-членах ЕС, чтобы обеспечить равное обращение на рынке ЕС биоцидных продуктов типа продукта 8, содержащих активное вещество хлорфенапир, а также облегчить правильное функционирование рынка биоцидных продуктов в целом. .

(11)

Должен пройти разумный период времени, прежде чем активное вещество будет включено в Приложение I к Директиве 98/8/ЕС, чтобы позволить государствам-членам и заинтересованным сторонам подготовиться к выполнению новых требований и гарантировать, что заявители, которые подготовленные досье могут в полной мере воспользоваться 10-летним периодом защиты данных, который в соответствии со статьей 12(1)(c)(ii) Директивы 98/8/EC начинается с даты включения.

(12)

После включения государствам-членам должен быть предоставлен разумный период для реализации статьи 16(3) Директивы 98/8/EC.

(13)

Поэтому в Директиву 98/8/EC следует внести соответствующие поправки.

(14)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (4) государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования.

(15)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по биоцидным продуктам.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложение I к Директиве 98/8/EC внесены поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее 30 апреля 2014 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.

Они начнут применять эти положения с 1 мая 2015 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 17 мая 2013 г.

Для Комиссии

Президент

Хосе Мануэль БАРРОЗУ

(1) OJ L 123, 24 апреля 1998 г., с. 1.

(2) OJ L 325, 11.12.2007, с. 3.

(3) OJ L 307, 24.11.2003, с. 1.

(4)  ОЖ C 369, 17.12.2011, стр. 14.

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложение I к Директиве 98/8/EC добавлена ​​следующая запись:

Нет

Распространенное имя

Название ИЮПАК

Идентификационные номера

Минимальная степень чистоты действующего вещества (1)

Дата включения

Крайний срок соблюдения статьи 16(3), если не применяется одно из исключений, указанных в сноске к этому заголовку (2)

Срок действия включения

Тип продукта

Особые положения (3)

'65

хлорфенапир

Название ИЮПАК: 4-бром-2-(4-хлорфенил)-1-этоксиметил-5-трифторметилпиррол-3-карбонитрил.

№ EC: Не выделено

Номер КАС: 122453-73-0

940 г/кг

1 мая 2015 г.

30 апреля 2017 г.

30 апреля 2025 г.

8

Оценка рисков на уровне Союза не охватила все возможные сценарии использования и воздействия. При оценке заявки на получение разрешения на продукт в соответствии со Статьей 5 и Приложением VI государства-члены должны оценить, где это применимо для конкретного продукта, те сценарии использования или воздействия, а также те риски для населения и окружающей среды, которые не были репрезентативно изучены. рассматриваются в оценке рисков на уровне Союза.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы разрешения соответствовали следующим условиям:

(1)

для промышленных или профессиональных пользователей должны быть установлены процедуры безопасной эксплуатации, а продукция должна использоваться с соответствующими средствами индивидуальной защиты, если только в заявке на получение разрешения на продукцию не может быть продемонстрировано, что риски могут быть снижены до приемлемого уровня другими средствами;

(2)

продукция не подлежит разрешению для непрофессиональных пользователей, если в заявке на авторизацию продукции не будет продемонстрировано, что риски могут быть снижены до приемлемого уровня;

(3)

На этикетках и, если таковые имеются, в паспортах безопасности разрешенной продукции должно быть указано, что промышленное или профессиональное применение должно проводиться в замкнутой зоне или на непроницаемом твердом основании с обваловкой, и что свежеобработанная древесина должна храниться после обработки на непроницаемом твердом основании, чтобы предотвратить прямые потери в почве или воде, и что любые потери от применения продукта должны быть собраны для повторного использования или утилизации;

(4)

продукты не должны быть разрешены для обработки древесины, которая будет использоваться на открытом воздухе, если не будут представлены данные, подтверждающие, что продукт будет соответствовать требованиям статьи 5 и приложения VI, при необходимости путем применения соответствующих мер по смягчению последствий».

(1)  Чистота, указанная в этом столбце, представляла собой минимальную степень чистоты активного вещества, использованного для оценки, проведенной в соответствии со Статьей 11. Активное вещество в продукте, размещенном на рынке, может иметь одинаковую или различную чистоту, если оно имеет была доказана техническая эквивалентность оцениваемому веществу.

(2)  Для продуктов, содержащих более одного активного вещества, подпадающего под действие Статьи 16(2), крайним сроком соответствия Статье 16(3) является срок действия последнего из его активных веществ, включенных в настоящее Приложение. Для продуктов, для которых первое разрешение было выдано позднее, чем за 120 дней до истечения крайнего срока для соблюдения статьи 16(3), и полная заявка была подана на взаимное признание в соответствии со статьей 4(1) в течение 60 дней с момента выдачи разрешения. первого разрешения, срок соблюдения статьи 16(3) в отношении этого заявления продлевается до 120 дней после даты получения полного заявления о взаимном признании. Для продуктов, в отношении которых государство-член предложило отступить от взаимного признания в соответствии со статьей 4(4), срок соблюдения статьи 16(3) продлевается до 30 дней после даты принятия решения Комиссии в соответствии со статьей 4(4). второй абзац статьи 4(4).

(3)  Для реализации общих принципов Приложения VI содержание и выводы отчетов об оценке доступны на веб-сайте Комиссии: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

Вершина