Директива Совета 2013/20/ЕС от 13 мая 2013 г., адаптирующая некоторые директивы в области безопасности пищевых продуктов, ветеринарной и фитосанитарной политики в связи с присоединением Республики Хорватия.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2013/20/EU of 13 May 2013 adapting certain directives in the field of food safety, veterinary and phytosanitary policy, by reason of the accession of the Republic of Croatia
ru Директива Совета 2013/20/ЕС от 13 мая 2013 г., адаптирующая некоторые директивы в области безопасности пищевых продуктов, ветеринарной и фитосанитарной политики в связи с присоединением Республики Хорватия.

10.6.2013

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 158/234

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2013/20/ЕС

от 13 мая 2013 г.

адаптация некоторых директив в области безопасности пищевых продуктов, ветеринарной и фитосанитарной политики в связи с присоединением Республики Хорватия

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Договор о присоединении Хорватии и, в частности, его статью 3(4),

Принимая во внимание Акт о присоединении Хорватии и, в частности, его статью 50,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

Тогда как:

(1)

В соответствии со статьей 50 Акта о присоединении Хорватии, если акты институтов, принятые до присоединения, требуют адаптации по причине присоединения, и необходимые адаптации не были предусмотрены в этом Акте о присоединении или в приложениях к нему, Совет , действуя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, принимает с этой целью необходимые акты, если первоначальный акт не был принят Комиссией.

(2)

Заключительный акт Конференции, на которой был составлен и принят Договор о присоединении Хорватии, указывал, что Высокие Договаривающиеся Стороны достигли политического соглашения по ряду изменений к актам, принятым институтами, требуемым по причине присоединения, и предлагал Совету и Комиссии принять эти поправки до присоединения, дополнить и обновить, где необходимо, с учетом развития законодательства Союза.

(3)

Директивы 64/432/EEC (1), 89/108/EEC (2), 91/68/EEC (3), 96/23/EC (4), 97/78/EC (5), 2000/13/ EC (6), 2000/75/EC (7), 2002/99/EC (8), 2003/85/EC (9), 2003/99/EC (10) и 2009/156/EC (11) должны поэтому быть внесены соответствующие поправки,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Директивы 64/432/EEC, 89/108/EEC, 91/68/EEC, 96/23/EC, 97/78/EC, 2000/13/EC, 2000/75/EC, 2002/99/EC, 2003 г. /85/EC, 2003/99/EC и 2009/156/EC внесены поправки, как указано в Приложении к настоящей Директиве.

Статья 2

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать не позднее даты присоединения Хорватии к Союзу законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.

Они будут применять эти положения с даты присоединения Хорватии к Союзу.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу с даты вступления в силу Договора о присоединении Хорватии.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 13 мая 2013 г.

Для Совета

Президент

С. КОВЕНИ

(1) Директива Совета 64/432/EEC от 26 июня 1964 г. о проблемах здоровья животных, влияющих на торговлю крупным рогатым скотом и свиньями внутри Сообщества (OJ 121, 29.7.1964, стр. 1977/64).

(2) Директива Совета 89/108/EEC от 21 декабря 1988 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося быстрозамороженных пищевых продуктов для потребления человеком (OJ L 40, 11.2.1989, стр. 34).

(3) Директива Совета 91/68/EEC от 28 января 1991 г. об условиях здоровья животных, регулирующих торговлю овцами и козами внутри Сообщества (OJ L 46, 19 февраля 1991 г., стр. 19).

(4) Директива Совета 96/23/EC от 29 апреля 1996 г. о мерах по контролю за некоторыми веществами и их остатками в живых животных и продуктах животного происхождения (ОЖ L 125, 23 мая 1996 г., стр. 10).

(5) Директива Совета 97/78/EC от 18 декабря 1997 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран (ОЖ L 24, 30 января 1998 г., стр. 9).

(6)  Директива 2000/13/EC Европейского парламента и Совета от 20 марта 2000 г. о сближении законов государств-членов, касающихся маркировки, презентации и рекламы пищевых продуктов (OJ L 109, 6.5.2000, стр. 29).

(7) Директива Совета 2000/75/EC от 20 ноября 2000 г., устанавливающая конкретные положения по контролю и искоренению блютанга (OJ L 327, 22.12.2000, стр. 74).

(8)  Директива Совета 2002/99/EC от 16 декабря 2002 г., устанавливающая ветеринарно-санитарные правила, регулирующие производство, переработку, распространение и внедрение продуктов животного происхождения для потребления человеком (ОЖ L 18, 23 января 2003 г., стр. 11) .

(9) Директива Совета 2003/85/EC от 29 сентября 2003 г. о мерах Сообщества по борьбе с ящуром (ОЖ L 306, 22.11.2003, стр. 1).

(10)  Директива 2003/99/EC Европейского Парламента и Совета от 17 ноября 2003 г. о мониторинге зоонозов и зоонозных агентов (OJ L 325, 12.12.2003, стр. 31).

(11) Директива Совета 2009/156/EC от 30 ноября 2009 г. о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих перемещение и импорт из третьих стран лошадиных (OJ L 192, 23.7.2010, стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТЬ А

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО О ПРОДОВОЛЬСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

1.

В статье 8(1)(a) Директивы 89/108/EEC в список добавлено следующее:

'по-хорватски: «быстро замороженный».'.

2.

В Директиву 2000/13/EC внесены следующие поправки:

(а)

Во втором подпункте статьи 5(3) список, начинающийся со слов «на болгарском языке» и заканчивающийся словами «bestrålad» или «behandlad med joniiserande strålning», заменяется следующим:

'—   по-болгарски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-английски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-чешски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-датски: «облученный/…» или «сохраненный радиацией», или «обработанный ионизирующим излучением», или «законсервированный ионизирующим излучением»,

—   по-немецки: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-эстонски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-гречески: «обработанный ионизирующим излучением» или «облученный»,

—   по-английски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-французски: «лечить ионизирующим излучением» или «лечить ионизацией»,

—   по-хорватски: «сохраненный радиацией» или «подвергнутый ионизирующей радиации»,

—   по-итальянски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

— по-латышски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

— по-литовски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-венгерски: «обработанный радиацией» или «обработанный ионизирующей энергией»,

— на мальтийском языке: «лечили радиацией» или «лечили ионизирующей радиацией»,

—   по-английски: «облученный» или «облученный» или «облученный»,

—   по-польски: «облученный» или «подвергнутый ионизирующему излучению»,

—   по-португальски: «облученный» или «обработанный облучением» или «обработанный ионизирующим излучением»,

— по-румынски: «облученный» или «обработанный ионизирующей радиацией»,

—   по-словацки: "обработано ионизирующим излучением",

— по-словенски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-фински: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением»,

—   по-шведски: «облученный» или «обработанный ионизирующим излучением».';

(б)

в статье 10(2) после записи на французском языке в список вставляется следующее:

'—   по-хорватски: «использовать до тех пор»,».

ЧАСТЬ Б

ВЕТЕРИНАРНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

1.

В статье 2(2)(p) Директивы 64/432/EEC в список добавлено следующее:

‘—   Хорватия: графство;’.

2.

В статье 2(b) Директивы 91/68/EEC к списку под пунктом 14 добавлено следующее:

‘—   Хорватия: уезд.

3.

В статье 8(3) Директивы 96/23/EC после третьего подпараграфа вставлен следующий подпункт:

«Хорватия впервые к 31 марта 2014 года направит Комиссии результаты своих планов обнаружения остатков и веществ, а также своих мер контроля».

4.

Приложение I к Директиве 97/78/EC заменено следующим:

«ПРИЛОЖЕНИЕ I

ТЕРРИТОРИИ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ В СТАТЬЕ 1

1.

Территория Королевства Бельгия.

2.

Территория Республики Болгария.

3.

Территория Чехии.

4.

Территория Королевства Дания, за исключением Фарерских островов и Гренландии.

5.

Территория Федеративной Республики Германия.

6.

Территория Эстонской Республики.

7.

Территория Ирландии.

8.

Территория Греческой Республики.

9.

Территория Королевства Испания, за исключением Сеуты и Мелильи.

10.

Территория Французской Республики.

11.

Территория Республики Хорватия.

12.

Территория Итальянской Республики.

13.

Территория Республики Кипр.

14.

Территория Латвийской Республики.

15.

Территория Литовской Республики.

16.

Территория Великого Герцогства Люксембург.

17.

Территория Венгрии.

18.

Территория Мальты.

19.

Территория Королевства Нидерландов в Европе.

20.

Территория Австрийской Республики.

21.

Территория Республики Польша.

22.

Территория Португальской Республики.

23.

Территория Румынии.

24.

Территория Республики Словения.

25.

Территория Словацкой Республики.

26.

Территория Финляндской Республики.

27.

Территория Королевства Швеция.

28.

Территория Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии».

5.

В Приложении II к Директиве 2000/75/ЕС в заголовок части А после записи «СООБЩЕСТВЕННАЯ СПРАВОЧНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ ПО ГОЛУБОЙ ЛИХОРАДКЕ У ОВЕЦ» вставлено следующее:

«СПРАВОЧНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ СООБЩЕСТВА ПО СИНЕМУ ЯЗЫКУ».

6.

В Приложение II к Директиве 2002/99/EC внесены следующие поправки:

(а)

в первом абзаце пункта 2 после кода «GR» вставляется следующий код ISO:

«HR»;

(б)

в третьем абзаце пункта 2 дополняется следующий набор инициалов:

'НЕТ,'

7.

В Приложении XI к Директиве 2003/85/EC в таблицу Части А после записи для Франции вставлено следующее:

'HR

Хорватия

Хорватский ветеринарный институт, Загреб

Хорватия'

8.

В статье 9(1) Директивы 2003/99/EC второй подпункт заменен следующим:

«Каждое государство-член должно передавать Комиссии каждый год к концу мая, для Болгарии и Румынии — впервые к концу мая 2008 года, а для Хорватии — впервые к концу мая 2014 года, отчет о тенденциях и источниках зоонозов, зоонозных агентов и устойчивости к противомикробным препаратам, охватывающий данные, собранные в соответствии со статьями 4, 7 и 8 в течение предыдущего года. Отчеты и любые их резюме должны быть общедоступными».

9.

В первом подпункте статьи 4(6) Директивы 2009/156/EC вводная формулировка заменена следующей:

«Если государство-член разрабатывает или разработало добровольную или обязательную программу борьбы с болезнью, к которой восприимчивы лошадиные, оно может представить эту программу Комиссии в течение шести месяцев с 4 июля 1990 г. для Бельгии, Дании, Германии, Ирландии. , Греция, Испания, Франция, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия и Великобритания, с 1 января 1995 г. для Австрии, Финляндии и Швеции, с 1 мая 2004 г. для Чехии, Эстонии, Кипра, Латвии, Литвы, Венгрии, Мальта, Польша, Словения и Словакия, с 1 января 2007 г. для Болгарии и Румынии и с 1 июля 2013 г. для Хорватии, в частности, указывая:».

Вершина