Директива Комиссии 2012/48/ЕС от 10 декабря 2012 года, вносящая поправки в Приложения к Директиве 2006/87/ЕС Европейского парламента и Совета, устанавливающей технические требования для судов внутреннего плавания



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2012/48/EU of 10 December 2012 amending the Annexes to Directive 2006/87/EC of the European Parliament and of the Council laying down technical requirements for inland waterway vessels
ru Директива Комиссии 2012/48/ЕС от 10 декабря 2012 года, вносящая поправки в Приложения к Директиве 2006/87/ЕС Европейского парламента и Совета, устанавливающей технические требования для судов внутреннего плавания

01.10.2013

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 6/1

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2012/48/ЕС

от 10 декабря 2012 г.

внесение изменений в приложения к Директиве 2006/87/EC Европейского парламента и Совета, устанавливающей технические требования для судов внутреннего плавания

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза,

Принимая во внимание Директиву 2006/87/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г., устанавливающую технические требования для судов внутреннего плавания и отменяющую Директиву Совета 82/714/EEC (1), и в частности первое предложение статьи 20(1) первого абзаца этого закона,

Тогда как:

(1)

С момента принятия Директивы 2006/87/EC в декабре 2006 года были согласованы поправки к Регламенту освидетельствования судов на Рейне в соответствии со статьей 22 Пересмотренной Конвенции о рейнском судоходстве. Поэтому необходимо внести соответствующие поправки в Директиву 2006/87/EC.

(2)

Следует обеспечить, чтобы сертификат внутреннего судоходства Сообщества и сертификат судна, выдаваемый в соответствии с Регламентом о проверке судов на Рейне, выдавались на основе технических требований, гарантирующих эквивалентный уровень безопасности.

(3)

Чтобы избежать нарушений конкуренции, а также различных уровней безопасности, поправки к Директиве 2006/87/EC должны вступить в силу как можно быстрее.

(4)

После принятия Комиссией исполнительных решений 2012/64/EU (2), 2012/65/EU (3) и 2012/66/EU (4) от 2 февраля 2012 г. об утверждении трех классификационных обществ в соответствии со статьей 10 Директива 2006/87/ЕС: необходимо внести необходимые поправки в Приложение VII к Директиве 2006/87/ЕС.

(5)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Комитета, упомянутого в статье 7 Директивы Совета 91/672/ЕЕС от 16 декабря 1991 г. о взаимном признании национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров внутренний водный путь (5),

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2006/87/EC внесены следующие поправки:

(1)

В Приложение II к Директиве 2006/87/EC внесены поправки в соответствии с Приложением I к настоящей Директиве.

(2)

В Приложение VII к Директиве 2006/87/EC внесены поправки в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве.

(3)

В Приложение IX к Директиве 2006/87/EC внесены поправки в соответствии с Приложением III к настоящей Директиве.

Статья 2

Государства-члены ЕС, имеющие внутренние водные пути, указанные в Статье 1(1) Директивы 2006/87/ЕС, должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 декабря 2013 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС, имеющим внутренние водные пути, как указано в Статье 1(1) Директивы 2006/87/EC.

Совершено в Брюсселе 10 декабря 2012 г.

Для Комиссии

Президент

Хосе Мануэль БАРРОЗУ

(1) OJ L 389, 30.12.2006, с. 1.

(2) OJ L 33, 04.02.2012, с. 6.

(3) OJ L 33, 04.02.2012, с. 7.

(4) OJ L 33, 04.02.2012, с. 8.

(5) OJ L 373, 31 декабря 1991 г., с. 29.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

В Приложение II к Директиве 2006/87/EC внесены следующие поправки:

(1)

В статью 1.01 внесены следующие изменения:

(а)

пункты 97, 97а и 97б заменены следующими:

‘(97)   “Классификационное общество”: классификационное общество, утвержденное в соответствии с критериями и процедурами Приложения VII.

(97a)   "Навигационные огни": свет сигнальных фонарей для обозначения судов.

(97b)   “Световые сигналы”: свет, используемый для дополнения визуальных или звуковых сигналов.’;

(б)

добавлены следующие пункты:

'(106)   "эксперт": лицо, признанное компетентным органом или уполномоченным учреждением, обладающее специальными знаниями в соответствующей области на основе его или ее профессиональной подготовки и опыта, полностью знакомое с соответствующими правилами и положениями, а также общепринятые технические правила (например, стандарты EN, соответствующее законодательство, технические правила других государств-членов Европейского Союза), а также способность проверять и давать экспертную оценку соответствующих систем и оборудования;

(107)   “компетентное лицо”: лицо, которое приобрело достаточные знания в соответствующей области на основе своей профессиональной подготовки и опыта и достаточно хорошо знакомо с соответствующими правилами и положениями, а также общепринятыми техническими правилами (например, стандартами EN , соответствующее законодательство, технические правила других государств-членов Европейского Союза), чтобы иметь возможность оценить эксплуатационную безопасность соответствующих систем и оборудования.».

(2)

В пункте 2 статьи 2.01 пункт (с) заменен следующим:

'(с)

морской эксперт, имеющий лицензию судоводителя внутренних водных путей, которая разрешает владельцу управлять судном, подлежащим проверке».

(3)

В пункте 1 статьи 3.02 первый абзац пункта (b) заменяется следующим:

'(б)

При проверке, указанной в статье 2.09, минимальная толщина днища, днища и бортовых листов судов, изготовленных из стали, должна быть не менее большего из значений, полученных по следующим формулам:

(4)

Заголовок статьи 6.09 заменен следующим:

«Статья 6.09

Вступительный тест'

(5)

В статье 7.05 абзац 1 заменен следующим:

'1.

Ходовые огни, их корпуса и аксессуары должны иметь знак одобрения, предусмотренный Директивой Совета 96/98/EC от 20 декабря 1996 г. о морском оборудовании (1).

(6)

В статье 7.06 абзац 1 заменен следующим:

'1.

Радиолокационное навигационное оборудование и указатели скорости поворота должны отвечать требованиям, изложенным в Приложении IX, Часть I и Часть II. Соответствие этим требованиям должно определяться одобрением типа, выдаваемым компетентным органом. Оборудование электронной картографической информационной системы внутреннего судоходства (далее именуемое «ЭКНИС»), которое может работать в навигационном режиме, считается радиолокационным навигационным оборудованием.

Должны соблюдаться требования к установке и эксплуатационным испытаниям радиолокационных навигационных систем и указателей скорости поворота, используемых на судах внутреннего плавания, изложенные в Приложении IX, Часть III.

Реестр радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота, утвержденных в соответствии с Приложением IX или на основании утверждений типа, признанных эквивалентными, публикуется Европейской комиссией».

(7)

В статье 8.01 абзац 2 заменен следующим:

'2.

Сосуды под давлением, предназначенные для эксплуатации, должны быть проверены экспертом на предмет их безопасности в эксплуатации:

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед повторным вводом в эксплуатацию после любой модификации или ремонта, и

(с)

регулярно, не реже одного раза в пять лет.

Проверка включает внутреннюю и внешнюю проверку. Сосуды со сжатым воздухом, внутренняя часть которых не может быть надлежащим образом осмотрена или состояние которых не может быть четко установлено при внутреннем осмотре, обязаны пройти дополнительный неразрушающий контроль или испытание гидравлическим давлением.

Выдается акт проверки, подписанный экспертом и с указанием даты проверки.

Другие установки, требующие регулярного осмотра, в частности паровые котлы, другие сосуды под давлением и их принадлежности, а также лифты, должны соответствовать правилам, применяемым в одном из государств-членов Союза».

(8)

В статье 10.02 абзац 1 заменен следующим:

'1.

На борту должно находиться как минимум следующее оборудование в соответствии с применимыми правилами навигационных органов, действующими в государствах-членах:

(а)

радиотелефонное оборудование;

(б)

приборы и устройства, необходимые для подачи визуальных и акустических сигналов и маркировки судна;

(с)

автономные фонари заднего хода для предписанных швартовных огней.

Также должны присутствовать следующие емкости:

(а)

маркированный контейнер для бытовых отходов;

(б)

отдельные маркированные емкости с герметичными крышками, изготовленные из стали или другого прочного негорючего материала, достаточного размера, но вместимостью не менее 10 л, для сбора

(аа)

промасленные чистящие салфетки;

(бб)

опасные или загрязняющие твердые отходы;

(сс)

опасные или загрязняющие жидкие отходы;

и, насколько они могут возникнуть, для сбора

(дд)

помои;

(из)

другие маслянистые или жирные отходы».

(9)

В статью 10.03 внесены следующие изменения:

(а)

первое предложение пункта 1 заменить следующим:

'1.

В каждом из следующих мест должен быть как минимум один переносной огнетушитель в соответствии с европейскими стандартами EN 3-7: 2007 и EN 3-8: 2007:»;

(б)

пункт 2 заменен следующим:

'2.

В качестве переносных огнетушителей, требуемых пунктом 1, можно использовать только огнетушители порошкового типа весом не менее 6 кг или другие переносные огнетушители с такой же огнетушащей способностью. Они должны быть пригодны для тушения пожаров классов А, В, С.

В порядке исключения на судах, не имеющих установок для сжиженного газа, допускается использование распыляющих пенных огнетушителей с использованием водной пленкообразующей пены (AFFF-AR), морозостойких до минус (–) 20 °C, даже если они непригодны для пожаров класса С. Эти огнетушители должны иметь минимальную емкость 9 литров.

Все огнетушители должны быть пригодны для тушения пожаров в электрических системах напряжением до 1 000 В.’;

(с)

пункт 5 заменить следующим:

'5.

Переносные огнетушители должны проверяться компетентным лицом не реже одного раза в два года. К огнетушителю должна быть прикреплена этикетка проверки, подписанная компетентным лицом и указывающая дату проверки».

(10)

В статье 10.03а абзацы 6, 7 и 8 заменены следующими:

'6.

Системы проверяются экспертом:

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед повторным вводом в эксплуатацию после их срабатывания,

(с)

перед вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта,

(г)

регулярно, не реже одного раза в два года.

Проверки, указанные в пункте (d), также могут проводиться компетентным лицом компетентной фирмы, специализирующейся на системах пожаротушения.

7.

При проведении проверки в соответствии с пунктом 6 эксперт или компетентное лицо проверяет соответствие систем требованиям настоящего пункта.

Проверка должна как минимум включать:

(а)

внешний осмотр всей системы;

(б)

функциональные испытания систем безопасности и форсунок;

(с)

функциональные испытания напорных баков и насосной системы.

8.

Выдается акт проверки, подписанный экспертом или компетентным лицом, с указанием даты проверки».

(11)

В пункте 9 статьи 10.03b пункты (b), (c) и (e) заменены следующим:

'(б)

Систему должен проверить эксперт.

(аа)

до первого принятия на вооружение;

(бб)

перед повторным вводом в эксплуатацию после его срабатывания;

(сс)

перед повторным вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта;

(дд)

регулярно, не реже одного раза в два года.

Проверки, указанные в пункте (дд), также могут проводиться компетентным лицом компетентной фирмы, специализирующейся на системах пожаротушения.

(с)

При проверке эксперт или компетентное лицо проверяет, соответствует ли система требованиям настоящей статьи».

'(е)

Выдается акт проверки, подписанный экспертом или компетентным лицом, с указанием даты проверки».

(12)

В статью 11.02 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 4 заменен следующим:

'4.

Наружные края палуб и боковые палубы должны быть оборудованы фальшбортами высотой не менее 0,90 м или сплошным ограждением в соответствии с европейским стандартом EN 711: 1995. Рабочие места, на которых люди могут упасть с высоты более 1 м, должны быть оборудованы фальшбортами высотой не менее 0,90 м. быть оборудованы фальшбортами или комингсами высотой не менее 0,90 м или непрерывным поручнем в соответствии с европейским стандартом EN 711: 1995. Если поручни боковых палуб выдвижные,

(а)

к комингсу на высоте от 0,7 до 1,1 м дополнительно крепится сплошной поручень диаметром от 0,02 до 0,04 м; и

(б)

знаки в соответствии с Приложением I, рисунок 10, диаметром не менее 15 см должны быть прикреплены на хорошо видимых местах в месте начала бокового настила.

При отсутствии комингса вместо него устанавливается стационарное ограждение.»;

(б)

вставляются следующие абзацы:

В отступление от параграфа 4 для лихтеров и барж без жилых помещений фальшборты или поручни не требуются, если:

(а)

по внешним краям палуб и боковых палуб установлены поручни для ног;

(б)

на комингсах установлены поручни в соответствии с пунктом 4(а); и

(с)

знаки в соответствии с Приложением I, рисунок 10, диаметром не менее 15 см были прикреплены на хорошо видимых местах на палубе.

В отступление от параграфа 4 в случае судов с плоской или магистральной палубой не требуется, чтобы поручни устанавливались непосредственно на внешних кромках этих палуб или на боковых палубах, если:

(а)

проход проходит по этим палубам, окруженным фиксированными перилами в соответствии со стандартом EN 711: 1995; и

(б)

знаки в соответствии с приложением I, рисунок 10, диаметром не менее 15 см установлены на хорошо видимых местах при переходах к участкам, не защищенным ограждениями.';

(с)

включить следующий абзац шестой:

'(6)

Пункты 4, 4а и 4б являются временными требованиями согласно статье 1.06 и будут действовать до 1 декабря 2016 года».

(13)

В статью 11.04 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 2 заменен следующим:

'2.

До высоты 0,90 м над боковой палубой ширина боковой палубы в свету может быть уменьшена до 0,50 м при условии, что ширина в свету выше, между внешним краем корпуса и внутренним краем трюма , не менее 0,65 м.';

(б)

включить следующий абзац четвертый:

'4.

Пункт 2 является временным требованием согласно статье 1.06 и будет действовать до 1 декабря 2016 года».

(14)

В статью 11.12 внесены следующие изменения:

(а)

абзацы 6 и 7 заменить следующим:

'6.

Краны осматриваются экспертом:

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта,

(с)

регулярно, не реже одного раза в 10 лет.

В ходе этой проверки достаточная прочность и устойчивость должны быть подтверждены расчетами и бортовыми испытаниями под нагрузкой.

Если безопасная рабочая нагрузка крана не превышает 2000 кг, эксперт может принять решение о том, что доказательство расчетом может быть полностью или частично заменено испытанием с нагрузкой, в 1,25 раза превышающим безопасную рабочую нагрузку, проводимым во всем рабочем диапазоне.

Выдается акт проверки, подписанный экспертом и с указанием даты проверки.

7.

Краны должны проверяться компетентным лицом регулярно и в любом случае не реже одного раза в 12 месяцев. В ходе этой проверки безопасное рабочее состояние крана должно быть определено путем визуальной проверки и проверки работоспособности.

Выдается акт проверки, подписанный компетентным лицом и с указанием даты проверки.»;

(б)

пункт 8 исключен;

(с)

пункт 10 заменен следующим:

'10.

На борту судна должна храниться инструкция по эксплуатации изготовителя крана. Они должны включать как минимум следующую информацию:

(а)

рабочий диапазон и функции органов управления;

(б)

максимально допустимая безопасная рабочая нагрузка в зависимости от вылета;

(с)

максимально допустимый наклон крана;

(г)

инструкции по сборке и эксплуатации;

(е)

общие технические данные.’.

(15)

Статья 14.13 заменена следующей:

«Статья 14.13.

Вступительный тест

Установки, работающие на сжиженном газе, должны быть проверены экспертом на предмет соответствия установки требованиям настоящей главы:

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта,

(с)

при каждом продлении аттестации, упомянутой в Статье 14.15.

Выдается акт проверки, подписанный экспертом и с указанием даты проверки. Копия акта проверки передается в проверяющий орган».

(16)

Заголовок статьи 14.14 заменен следующим:

«Статья 14.14

Условия испытаний'

(17)

В пункте 3 статьи 14.15 абзац второй заменен следующим:

«В исключительных случаях, в случае подачи владельцем судна или его представителем мотивированного запроса, проверяющий орган может продлить срок действия аттестации не более чем на три месяца без проведения приемочных испытаний, указанных в статье 14.13. Такое расширение должно быть внесено в сертификат Сообщества».

(18)

В статье 15.02 пункт 8 заменен следующим:

'8.

Переборки, отделяющие машинные отделения от пассажирских помещений или жилых помещений экипажа и судового персонала, не должны иметь дверей».

(19)

В статью 15.03 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 5 заменить следующим:

'5.

Кренящий момент из-за давления ветра (МВт) рассчитывается следующим образом:

где:

пВт

"="

удельное ветровое давление 0,25 кН/м2;

АВ

"="

боковая плоскость судна над плоскостью осадки согласно рассматриваемому условию загрузки в [м2];

лв

"="

расстояние центра тяжести боковой плоскости AW от плоскости тяги согласно рассматриваемому условию нагружения в [м].

При расчете боковой плоскости следует учитывать предполагаемое ограждение палубы навесами и аналогичными передвижными установками.»;

(б)

пункт 9(а) заменяется следующим:

'(а)

При одноотсекном статусе переборки можно считать неповрежденными, если расстояние между двумя соседними переборками превышает длину повреждения. Продольные переборки на расстоянии менее В/3 от корпуса, измеренном перпендикулярно диаметральной линии от обшивки корпуса при максимальной осадке, не учитываются при расчете. Продольной переборкой считается углубление в поперечной переборке длиной более 2,50 м».

(20)

В статью 15.06 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменен следующим:

'1.

Пассажирские помещения должны:

(а)

на всех палубах располагаться позади уровня таранной переборки и, если они находятся ниже палубы переборок, то перед уровнем ахтерпиковой переборки,

(б)

быть газонепроницаемо отделены от машинного и котельного отделений,

(с)

быть устроены так, чтобы линии обзора в соответствии со статьей 7.02 не проходили через них.

Палубы, огражденные тентами или аналогичными передвижными установками не только сверху, но и полностью или частично по бокам, должны удовлетворять тем же требованиям, что и закрытые пассажирские помещения.»;

(б)

пункт 15 заменить следующим:

'15.

Надстройки или их крыши, полностью состоящие из панорамных окон и ограждений, образованных навесами или аналогичными передвижными установками, а также их основания должны быть спроектированы и изготовлены только из материалов, которые в случае аварии максимально снижают риск травмирования лиц, находящихся на борту.'.

(21)

В статью 15.11 внесены следующие изменения:

(а)

пункт 2(а) заменяется следующим:

'2. Перегородки

(а)

между помещениями должны быть рассчитаны в соответствии со следующими таблицами:

(аа)

Таблица для перегородок между помещениями, в которых не установлены напорные спринклерные системы согласно ст. 10.03а

Номера

Центры управления

Лестничные клетки

Места сбора

Залы ожидания

Машинные отделения

Галеры

Кладовые помещения

Центры управления

А0

А0/В15 (2)

0

А60

А60

А0/А0(Т)

Лестничные клетки

А0

0

А60

А60

0

Места сбора

А30/В15 (3)

А60

А60

А0/А0(Т)

Залы ожидания

-/А0/В15 (4)

А60

А60

0

Машинные отделения

А60/А0 (5)

А60

А60

Галеры

А0

А30/В15 (7)

Кладовые помещения

(бб)

Стол для перегородок между помещениями, в которых установлены напорные спринклерные системы согласно ст. 10.03а

Номера

Центры управления

Лестничные клетки

Места сбора

Залы ожидания

Машинные отделения

Галеры

Кладовые помещения

Центры управления

А0

А0/В15 (8)

А0

А60

0

А0/А0 (12)

Лестничные клетки

А0

А0

А60

0

А0

Места сбора

А30/В15 (9)

А60

0

А0/А0 (12)

Залы ожидания

-/Б15/Б 0 (10)

А60

0

А0

Машинные отделения

А60/А0 (11)

А60

А60

Галеры

А0/В15 (13)

Кладовые помещения

(б)

пункт 4 заменен следующим:

'4.

Потолки и обшивка стен гостиных, включая их основания, должны, если в этих комнатах нет спринклерной системы под давлением в соответствии со статьей 10.03а, должны быть изготовлены из негорючих материалов, за исключением их поверхностей, которые должны быть как минимум огнестойкими. замедлитель. Первое предложение не распространяется на сауны.’;

(с)

включить следующий пункт 7а:

'Ха.

Тенты и аналогичные передвижные установки, которыми полностью или частично огорожены палубные площади, а также их основания, должны быть, по меньшей мере, огнестойкими.».

(22)

Статья 22а.04 заменена следующей:

«Статья 22a.04

Плавучесть и стабильность

1.

Параграфы 2–10 применяются к судам длиной более 110 м, за исключением пассажирских судов.

2.

Основные значения для расчета остойчивости, вес судна и расположение центра тяжести должны определяться посредством эксперимента по кренению, проводимого в соответствии с Приложением I к Резолюции ИМО MSC 267 (85).

3.

Заявитель должен доказать посредством расчета по методу потери плавучести, что плавучесть и остойчивость судна достаточны в случае затопления. Все расчеты проводить с учетом свободной просадки и дифферента.

Достаточная плавучесть и остойчивость судна в случае затопления должны быть подтверждены грузом, соответствующим его максимальной осадке, равномерно распределенным по всем трюмам, максимальным запасом и полностью заправленным топливом.

Для диверсифицированных грузов расчет остойчивости производится для наиболее неблагоприятного режима погрузки. Этот расчет остойчивости должен проводиться на борту.

С этой целью должно быть определено математическое доказательство достаточной устойчивости для промежуточных стадий затопления (25 %, 50 % и 75 % накопления паводка и, при необходимости, для этапа непосредственно перед поперечным равновесием) и для окончательного стадии затопления, в условиях нагрузки, указанных выше.

4.

При определении поврежденного состояния должны быть приняты во внимание следующие допущения:

(а)

Размер боковых повреждений:

продольная протяженность

:

не менее 0,10 л

поперечная протяженность

:

0,59 м

вертикальная протяженность

:

снизу вверх без ограничений.

(б)

Степень повреждения днища:

продольная протяженность

:

не менее 0,10 л

поперечная протяженность

:

3,00 м

вертикальная протяженность

:

от основания 0,39 м вверх, за исключением отстойника.

(с)

Любые переборки в пределах поврежденного района считаются поврежденными, что означает, что переборка должна быть выбрана таким образом, чтобы судно оставалось на плаву после затопления двух или более соседних отсеков в продольном направлении. Для главного машинного отделения необходимо учитывать только стандарт одного отсека, т. е. концевые переборки машинного отделения следует считать неповрежденными.

При повреждении днища соседние поперек отсеки судна также следует считать затопленными.

(г)

Проницаемость

Предполагается, что проницаемость равна 95 %.

Если расчет показывает, что средняя проницаемость отсека составляет менее 95 %, вместо этого можно использовать расчетное значение.

Используемые значения не должны быть меньше:

машинное и операционное залы 85 %

грузовые трюмы: 70 %

двойное дно, топливные цистерны, балластные цистерны и т.п. в зависимости от того, следует ли их по назначению считать полными или пустыми для судна, плавающего при максимально допустимой осадке: 0 или 95 %.

(е)

Расчет влияния свободной поверхности на промежуточных стадиях затопления должен основываться на общей площади поврежденных отсеков.

5.

Для всех промежуточных стадий затопления, упомянутых в пункте 3, должны соблюдаться следующие критерии:

(а)

угол крена φ в положении равновесия рассматриваемой промежуточной ступени не должен превышать 15° (5° при незакрепленных контейнерах);

(б)

за пяткой в ​​положении равновесия рассматриваемой промежуточной ступени положительная часть кривой восстанавливающего рычага должна отображать значение восстанавливающего рычага GZ ≥ 0,02 м (0,03 м, если контейнеры не закреплены) перед первым незащищенным отверстие погружается в воду или достигается угол крена φ 27° (15°, если контейнеры не закреплены);

(с)

негерметичные отверстия не должны погружаться в воду до достижения пяткой положения равновесия рассматриваемой промежуточной ступени.

6.

На заключительном этапе затопления должны соблюдаться следующие критерии:

(а)

нижняя кромка неводонепроницаемых проемов (например, дверей, окон, люков) должна находиться на высоте не менее 0,10 м над поврежденной ватерлинией;

(б)

угол крена φ в положении равновесия не должен превышать 12° (5° при незакрепленных контейнерах);

(с)

за пяткой в ​​положении равновесия рассматриваемой промежуточной ступени положительная часть кривой восстанавливающего рычага должна иметь значение восстанавливающего рычага GZ ≥ 0,05 м, а площадь под кривой должна достигать не менее 0,0065 м. рад до того, как первое незащищенное отверстие погрузится в воду или будет достигнут угол крена φ 27° (10°, если контейнеры не закреплены);

(г)

если негерметичные отверстия погружаются в воду до достижения положения равновесия, помещения, обеспечивающие доступ, считаются затопленными для целей расчета устойчивости поврежденных объектов.

7.

Если предусмотрены переливные отверстия для уменьшения асимметричного затопления, должны быть соблюдены следующие условия:

(а)

для расчета перекрестного затопления применяется резолюция ИМО А.266 (VIII);

(б)

они должны действовать самостоятельно;

(с)

они не должны быть оборудованы запорными устройствами;

(г)

общее время, отведенное на уравнивание, не должно превышать 15 минут.

8.

Если отверстия, через которые неповрежденные отсеки могут дополнительно затопиться, могут быть герметично закрыты, то на запорных устройствах с обеих сторон должна быть нанесена следующая легко читаемая инструкция:

«Закрыть сразу после прохода».

9.

Доказательство расчетом в соответствии с пунктами 3-7 считается предоставленным, если поврежденные расчеты остойчивости в соответствии с частью 9 Правил, прилагаемых к Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (далее именуемые «И») производятся с положительным результатом.

10.

При необходимости для удовлетворения требований параграфа 3 плоскость максимальной осадки должна быть восстановлена».

(23)

В пункте 2 статьи 22a.05 пункт (c) заменен следующим:

'(с)

строятся как суда с двойным корпусом в соответствии с ВОПОГ, где для сухогрузов — разделы 9.1.0.91–9.1.0.95, а для танкеров — пункты 9.3.2.11.7 и разделы 9.3.2.13–9.3.2.15 или пункт 9.3. 3.11.7 и разделы 9.3.3.13–9.3.3.15 части 9 ВОПОГ применяются;

(24)

В пункте 2 статьи 24.02 таблица заменена следующей:

(а)

в пункт 1 статьи 7.05 вносится следующая запись:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

'7.05(1)

Ходовые огни, их корпуса, аксессуары и источники света

Ходовые огни, их корпуса, принадлежности и источники света, соответствующие требованиям по цвету и силе света ходовых огней, а также допуску сигнальных огней для плавания по Рейну, с 30 ноября 2009 года по-прежнему могут использоваться».

(б)

вставлены следующие записи для статьи 7.06(1):

'7.06(1)

Радиолокационное навигационное оборудование, получившее одобрение до 01.01.1990 г.

Радиолокационное навигационное оборудование, получившее одобрение до 1 января 1990 г., может быть установлено и использовано до выдачи или продления сертификата Сообщества после 31 декабря 2009 г., в любом случае не позднее 31 декабря 2011 г., если имеется действующий сертификат установки в соответствии с настоящей Директивы или Резолюции CCNR 1989-II-35.

Указатели скорости поворота, получившие одобрение до 1.1.1990 г.

Указатели скорости поворота, получившие одобрение до 1 января 1990 г. и установленные до 1 января 2000 г., могут быть установлены и использованы до выдачи или продления сертификата Сообщества после 1 января 2015 г., при наличии действующего сертификата установки. в соответствии с настоящей Директивой или Резолюцией CCNR 1989-II-35.

Радиолокационное навигационное оборудование и указатели скорости поворота, получившие одобрение после 1 января 1990 г.

Радиолокационное навигационное оборудование и указатели скорости поворота, получившие одобрение 01.01.1990 г. или после этой даты в соответствии с минимальными требованиями и условиями испытаний для радиолокационных установок, используемых для навигации во внутреннем водном судоходстве по Рейну, а также минимальными требованиями и условиями испытаний для указатели скорости поворота, используемые во внутреннем водном судоходстве по Рейну, могут продолжать устанавливаться и эксплуатироваться при наличии действующего сертификата на установку в соответствии с настоящей Директивой или Резолюцией CCNR 1989-II-35».

(с)

в пункт b второго предложения статьи 10.02 абзаца 1 вносится следующая запись:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

«10.02(1) второе предложение, пункт b

Емкости из стали или другого прочного негорючего материала емкостью не менее 10 л.

N.R.C., самое позднее о продлении сертификата Сообщества»

(г)

записи по статьям 11.02, абзац 4 и 11.04, абзац 2 заменяются следующими:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

'11.02(4), первое предложение

Оборудование внешних кромок палуб, боковых палуб и рабочих мест

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 г.

Высота комингсов

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2035 г.

11.04(1)

Ширина боковой палубы в свету

NRC, не позднее выдачи или продления сертификата Сообщества после 1 января 2035 г., для судов шириной более 7,30 м.

Параграф 2

Судовые ограждения на судах длиной < 55 м только с кормовыми приспособлениями

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 года».

(е)

запись в статье 11.12 заменяется следующей:

'11.12(2), (4), (5) и (9)

Табличка производителя, защитные устройства, сертификаты на борту.

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2015 года».

(е)

записи статьи 15.03, абзацы 7-13 заменяются следующими:

«Пункты 7 и 8

Нарушенная стабильность

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

Параграф 9

Нарушенная стабильность

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

Вертикальная степень повреждения днища лодки

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

Н.Р.К. применимо для судов с водонепроницаемыми палубами на минимальном расстоянии 0,50 м и менее 0,60 м от днища судов, получивших сертификат Сообщества или другую лицензию на движение до 31 декабря 2005 г.

Статус двух отсеков

Н.Р.К.

Пункты 10-13

Нарушенная стабильность

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 года».

(г)

запись в пункте 1 (а) статьи 15.06 заменяется следующей:

«Статья 15.06(1), первый абзац

Пассажирское отделение находится под палубой переборок, за таранной переборкой и перед переборкой ахтерпика.

NRC, самое позднее при продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

Статья 15.06(1), второй абзац

Корпуса

N.R.C, самое позднее о продлении сертификата Сообщества»

(час)

запись в пункте 15 статьи 15.06 заменяется следующей:

«Пункт 15

Требования к выгородкам надстройки, полностью или частично состоящим из панорамных окон

NRC, самое позднее при продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

Требования к корпусам

N.R.C, самое позднее о продлении сертификата Сообщества»

(я)

вставляется следующая запись для текста, относящегося к пункту 7а статьи 15.11:

«Пункт 7а

Корпуса

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества»

(25)

В таблицу пункта 5 статьи 24.06 внесены следующие изменения:

(а)

в пункт 1 статьи 7.05 вносится следующая запись:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

Действительно для судов, имеющих судовое свидетельство или лицензию на управление транспортным средством ранее

'7.05(1)

Ходовые огни, их корпуса, аксессуары и источники света

Ходовые огни, их корпуса, принадлежности и источники света, соответствующие требованиям по цвету и силе света ходовых огней и допуску сигнальных огней для плавания по Рейну с 30 ноября 2009 г., по-прежнему могут использоваться.

1.12.2013’

(б)

в пункт 1 статьи 7.06 вносится следующая запись:

'7.06(1)

Радиолокационное навигационное оборудование, получившее одобрение до 01.01.1990 г.

Радиолокационное навигационное оборудование, получившее одобрение до 1 января 1990 г., может быть установлено и использовано до выдачи или продления сертификата Сообщества после 31 декабря 2009 г., в любом случае не позднее 31 декабря 2011 г., если имеется действующий сертификат установки в соответствии с настоящей Директивы или Резолюции CCNR 1989-II-35.

1 декабря 2013 г.

Указатели скорости поворота, получившие одобрение до 1.1.1990 г.

Указатели скорости поворота, получившие одобрение до 1 января 1990 г. и установленные до 1 января 2000 г., могут быть установлены и использованы до выдачи или продления сертификата Сообщества после 1 января 2015 г., при наличии действующего сертификата установки. в соответствии с настоящей Директивой или Резолюцией CCNR 1989-II-35.

1 декабря 2013 г.

Радиолокационное навигационное оборудование и указатели скорости поворота, получившие одобрение после 1 января 1990 г.

Радиолокационное навигационное оборудование и указатели поворота, получившие одобрение после 1 января 1990 года в соответствии с минимальными требованиями и условиями испытаний радиолокационных установок, используемых для навигации во внутреннем водном судоходстве на Рейне, а также минимальными требованиями и условиями испытаний для - указатели поворота, используемые во внутреннем водном судоходстве по Рейну, могут продолжать устанавливаться и эксплуатироваться, если выдан действительный сертификат установки в соответствии с настоящей Директивой или Резолюцией CCNR 1989-II-35.

1.12.2013’

(с)

во второе предложение пункта 1 статьи 10.02 вставить следующую запись:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

Действительно для судов, имеющих судовое свидетельство или лицензию на управление транспортным средством ранее

«Статья 10.02(1), второе предложение, пункт b

Емкости из стали или другого прочного негорючего материала емкостью не менее 10 л.

N.R.C., не позднее продления сертификата Сообщества.

1.12.2013’

(г)

в статьи 11.02, абзац 4 и 11.04, абзац 2 внесены следующие записи:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

Действительно для судов, имеющих судовое свидетельство или лицензию на управление транспортным средством ранее

'11.02(4), первое предложение

Высота фальшбортов и комингсов, а также корабельных лееров

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 г.

1 декабря 2013 г.

Высота комингсов

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2035 г.

11.04(2)

Судовые ограждения на судах длиной < 55 м только с кормовыми приспособлениями

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 г.

1.12.2013’

(е)

в статью 11.12 вносится следующая запись:

'11.12(2),(4),(5) и (9)

Табличка производителя, защитные устройства, сертификаты на борту.

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2015 г.

1.12.2013’

(е)

записи в статье 15.03(7)–(13) заменяются следующими:

'15.03(7) и (8)

Нарушенная стабильность

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

1 декабря 2013 г.

Параграф 9

Нарушенная стабильность

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

1 декабря 2013 г.

Вертикальная степень повреждения днища лодки

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

Н.Р.К. применимо для судов с водонепроницаемыми палубами на минимальном расстоянии 0,50 м и менее 0,60 м от днища судов, получивших сертификат Сообщества или другую лицензию на движение до 31 декабря 2005 г.

1 декабря 2013 г.

Статус двух отсеков

Н.Р.К.

пункты 10-13

Нарушенная стабильность

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

1.12.2013’

(г)

запись в пункте 1 статьи 15.06 заменяется следующей:

«Статья 15.06(1), первый абзац

Пассажирские помещения под палубой переборок и перед переборкой ахтерпика.

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

1 декабря 2013 г.

Статья 15.06(1), второй абзац

Корпуса

N.R.C, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества.

1.12.2013’

(час)

запись в пункте 15 статьи 15.06 заменяется следующей:

«Пункт 15

Требования к ограждениям надстройки, полностью или частично состоящим из панорамных окон.

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2045 г.

1 декабря 2013 г.

Требования к корпусам

N.R.C, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества.

1.12.2013’

(я)

в пункт 7а статьи 15.11 вносится следующая запись:

«Пункт 7а

Корпуса

N.R.C., самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества.

1.12.2013’

(26)

В таблицу пункта 2 статьи 24а.02 вносятся следующие изменения:

(а)

в пункт 1 статьи 7.05 вносится следующая запись:

'7.05(1)

Ходовые огни, их корпуса, аксессуары и источники света

Ходовые огни, их корпуса, аксессуары и источники света, соответствующие требованиям

требования к цвету и силе света ходовых огней и допуску сигнальных огней для плавания по Рейну с 30 ноября 2009 г.

или

соответствующие требования государства-члена по состоянию на 30 ноября 2009 г.

еще можно использовать.

(б)

в пункт 1 статьи 7.06 вносится следующая запись:

'7.06(1)

Радиолокационные навигационные системы и указатели скорости поворота

Радиолокационные навигационные системы и указатели скорости поворота, которые были одобрены и установлены в соответствии с правилами государства-члена до 31 декабря 2012 г., могут продолжать устанавливаться и эксплуатироваться до выдачи или замены сертификата Сообщества после 31 декабря 2018 г. Эти системы должны быть внесены в сертификат Сообщества под номером 52.

Радиолокационные навигационные системы и указатели скорости поворота, утвержденные с 1 января 1990 года в соответствии с Правилами о минимальных требованиях и условиях испытаний навигационных радиолокационных систем для судоходства по Рейну и Правилами о минимальных требованиях и условиях испытаний. указатели скорости поворота для судоходства по Рейну могут продолжать устанавливаться и эксплуатироваться при условии наличия сертификата на установку, действительного в соответствии с настоящей Директивой или Резолюцией CCNR 1989-II-35».

(с)

записи в статьях 11.02 абзаца 4 и 11.04 абзаца 2 заменяются следующими:

Статья и параграф

Содержание

Срок и комментарии

'11.02(4), первое предложение

Оборудование внешних кромок палуб, боковых палуб и рабочих мест

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 г.

Высота фальшбортов или комингсов

NRC, NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 г.

11.04(1)

Ширина боковой палубы в свету

NRC, не позднее выдачи или продления сертификата Сообщества после 1 января 2035 г., для судов шириной более 7,30 м.

Параграф 2

Судовые ограждения на судах длиной < 55 м только с кормовыми приспособлениями

NRC, самое позднее при выдаче или продлении сертификата Сообщества после 1 января 2020 года».

(27)

В Приложение I к Приложению II к Директиве 2006/87/EC добавлена ​​следующая запись:

Рисунок 10

Надеть спасательный жилет

Цвет: синий/белый

(28)

В Приложение II к Приложению II Директивы 2006/87/EC внесены следующие поправки:

(а)

в оглавление внесены следующие изменения:

(я)

для № 4 название заменяется следующим

«Применение переходных положений»

(ii)

для № 6 название заменяется следующим: «Применение норм Главы 15».

(iii)

добавляется следующее:

«№ 26: эксперты/компетентные лица

№ 27: Маломерные суда»;

(б)

Административную инструкцию № 4 заменить следующей:

«АДМИНИСТРАТИВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ № 4

Применение переходных положений

(Главы 15–22b, Глава 24 и Глава 24a Приложения II)

1.   ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРИ СОЕДИНЕНИИ ЧАСТЕЙ СТРОИТЕЛЬСТВА

1.1. Принципы

Если части разных сосудов соединены вместе, защита статус-кво предоставляется только частям, принадлежащим судну, сохраняющему сертификат Сообщества. Поэтому переходные положения могут применяться только в отношении этих частей. Остальные части должны рассматриваться как вновь построенное судно.

1.2. Подробное применение переходных положений

1.2.1.

Если части разных сосудов соединяются вместе, переходные положения могут применяться только к тем частям, которые принадлежат судну, сохраняющему сертификат Сообщества.

1.2.2.

Части, не принадлежащие судну, сохраняющему сертификат судна, рассматриваются как вновь построенное судно.

1.2.3.

После того как к судну была добавлена ​​часть другого судна, первое должно получить европейский идентификационный номер судна, которое сохраняет сертификат Сообщества как переоборудованное судно.

1.2.4.

Если существующий сертификат Сообщества сохраняется или новый сертификат Сообщества выдается для судна после переоборудования, год постройки самой старой части судна должен быть дополнительно указан в сертификате Сообщества.

1.2.5.

В случае установки на судно новой носовой части двигатель носовой подруливающей системы, установленный в носовой части, также должен соответствовать действующим требованиям.

1.2.6.

В случае присоединения к судну новой кормовой части двигатели, установленные в кормовой части, также должны соответствовать действующим требованиям.

1.3. Примеры для иллюстрации

1.3.1.

Судно собрано из двух старых судов (судно 1 года постройки 1968 года; судно 2 года постройки 1972 года). Судно 1 используется целиком, за исключением носовой части; судна 2 используется носовая часть. Собранное судно получает сертификат Сообщества судна 1. Теперь в носовой части собранного судна должны быть оборудованы, в частности, якорные ниши.

1.3.2.

Судно собрано из двух старых судов (судно 1 года постройки 1975 года; судно 2 года постройки 1958 года, самая старая деталь 1952 года выпуска). Судно 1 используется целиком, за исключением носовой части; судна 2 используется носовая часть. Собранное судно получает сертификат Сообщества судна 1. Теперь в носовой части собранного судна должны быть оборудованы, в частности, якорные ниши. В сертификат Сообщества дополнительно внесен самый старый компонент оригинального судна № 2, год постройки 1952.

1.3.3.

Кормовая часть судна 2001 года постройки прикрепляется к судну 1988 года постройки. Двигатель судна 1988 года постройки остается на судне. В этом случае двигатель должен получить одобрение типа. Двигатель также должен был бы получить одобрение типа, если бы это был двигатель в кормовой части 2001 года выпуска.

2.   Применение ПЕРЕХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ В СЛУЧАЕ ИЗМЕНЕНИЯ ТИПА СУДНА (ЦЕЛЯЕМОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СУДНА)

2.1. Принципы

2.1.1.

В любом решении о применении переходных положений в случае изменения типа судна (типа судна; предполагаемого использования судна) согласно Приложению II к настоящей Директиве соображения безопасности должны быть ключевыми.

2.1.2.

Изменением типа судна считается, если требования безопасности, предъявляемые к новому типу судна, отличаются от требований к старому типу; это так, если к новому типу применимы специальные положения глав 15–22b Приложения II, которые не применялись к старому типу.

2.1.3.

При изменении типа судна все специальные положения и все требования, свойственные этому типу судна, должны соблюдаться в полном объеме; Для этих требований нельзя применять переходные положения. Это также относится к частям, заимствованным у существующих судов и подпадающим под эти особые требования.

2.1.4.

Переоборудование танкера в сухогруз не является изменением типа судна, определенного в 2.1.2.

2.1.5.

В случае переоборудования каютного судна в однодневное судно все новые детали должны полностью соответствовать действующим требованиям.

2.2. Подробное применение переходных положений

2.2.1.

Статья 24.02(2) (NRC), соотв. Статья 24a.02(2) применяется к заменяемым частям судна; следовательно, на новые части корабля не могут распространяться переходные положения.

2.2.2.

Для частей судна, которые не переоборудованы, переходные положения продолжают применяться, за исключением частей согласно второму предложению 2.1.3.

2.2.3.

Если размеры судна изменяются, переходные положения больше не применяются к тем частям судна, которые связаны с этим изменением (например, расстояние от таранной переборки, надводного борта и якоря).

2.2.4.

В случае изменения типа судна применяются специальные требования Приложения II, которые применяются только к новому типу судна. Все части и предметы оборудования, затрагиваемые переоборудованием судна, должны удовлетворять действующим требованиям частей II и III Приложения II.

2.2.5.

Затем судну выдается новый или измененный сертификат Сообщества, и в полях 7 и 8 сертификата должна быть сделана отметка как об оригинальной конструкции, так и о переоборудовании.

2.3. Примеры для иллюстрации

2.3.1.

Грузовое судно (1996 года постройки) переоборудовано в пассажирское судно. В этом случае глава 15 Приложения II применяется ко всему судну без применения переходных положений. Если носовая часть не модифицирована ни в соответствии с планами переоборудования, ни в соответствии с главой 15, на судне нет необходимости иметь якорные ниши в соответствии со статьей 3.03.

2.3.2.

Буксир (1970 года постройки) переоборудован в толкач. Физическое переоборудование заключается исключительно в замене палубного оборудования и установке толкающего устройства. Все переходные положения для судна 1970 года выпуска остаются применимыми, за исключением глав 5, 7 (частично), статьи 10.01 и статьи 16.01.

2.3.3.

Автоцистерна (1970 года постройки) переоборудована в толкач. Физическая переоборудование заключается в отделении носовой части от грузовой части, а также замене палубного оборудования и установке толкающего устройства. Все переходные положения для судна 1970 года выпуска остаются применимыми, за исключением положений глав 5, 7 (частично), статьи 10.01 и статьи 16.01.

2.3.4.

Танкер переоборудован в грузовое моторное судно. Грузовое моторное судно должно соответствовать действующим требованиям безопасности на рабочем месте, в частности указанным в статье 11.04 главы 11 Приложения II.

3.   ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРИ ПЕРЕОБОРУДОВАНИИ ПАССАЖИРСКИХ СУДОВ

3.1. Применение переходных положений

3.1.1.

Мероприятия по конверсии, необходимые для соблюдения требований Главы 15, независимо от того, когда они осуществляются, не представляют собой конверсию «С» в значении статьи 24.02(2), статьи 24.03(1) или статьи 24.06(5). ) Приложения II, соотв. Статья 24а.02, Статья 24а.03.

3.1.2.

В случае переоборудования каютного судна в однодневное судно все новые детали должны полностью соответствовать действующим требованиям.

3.2. Примеры для иллюстрации

3.2.1.

Пассажирское судно (1995 года постройки) должно иметь вторую независимую двигательную установку, установленную не позднее 1 января 2015 года. Если на данном пассажирском судне не производятся иные добровольные переоборудования, расчет остойчивости в соответствии с новыми требованиями проводить не обязательно, но при наличии объективной необходимости расчет остойчивости может быть проведен в соответствии с первоначальные требования стабильности государства-члена.

3.2.2.

Пассажирское судно (год постройки 1994, сертификат судна последний раз обновлялся в 2012 году) в 2016 году будет удлинено на 10 м. Кроме того, на этом судне должна быть установлена ​​вторая независимая двигательная установка. Также потребуется новый расчет устойчивости, который необходимо выполнить в соответствии с главой 15 для однокамерного и двухкамерного статуса.

3.2.3.

Пассажирское судно (1988 года постройки) получает более мощную двигательную установку, в том числе гребные винты. Это настолько серьезное преобразование, что требуется расчет устойчивости. Это должно осуществляться в соответствии с современными требованиями.»;

(с)

Административную инструкцию № 6 заменить следующей:

«АДМИНИСТРАТИВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ № 6

Применение требований Главы 15 Местные подразделения

Переходные требования к ограждениям с навесами или аналогичными передвижными установками

(Статья 15.02(5), 15.03(4), 15.03(9) Приложения II)

1.   МЕСТНЫЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ (СТАТЬЯ 15.02(5))

В соответствии с пунктом 5 статьи 15.02 вполне возможно, что местные водонепроницаемые подразделения, такие как поперечно разделенные цистерны с двойным дном, длина которых превышает длину рассматриваемого повреждения, не будут включены в оценку. В этом случае может оказаться невозможным принять во внимание поперечное разделение, если оно не продлено до палубы переборок. Это может привести к неправильному разделению переборок на подразделения.

Интерпретация требования:

Если водонепроницаемое отделение длиннее, чем требуется в пункте 9 статьи 15.03, и содержит местные подразделения, образующие водонепроницаемые подотсека, между которыми может находиться минимальная длина повреждения, они могут быть приняты во внимание при расчете остойчивости поврежденного судна.

2.   ПЕРЕХОДНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОГРАЖДЕНИЯМ, ИЗГОТОВЛЕННЫМ С НАВЕСАМИ ИЛИ ПОХОЖИМЫМИ ПЕРЕДВИЖНЫМИ УСТАНОВКАМИ В ОТНОШЕНИИ УСТОЙЧИВОСТИ (СТАТЬЯ 15.03, ПАРАГРАФ 5)

Заграждения, сделанные с навесами или аналогичными передвижными установками, могут вызвать проблемы с остойчивостью судна, поскольку, если они имеют достаточные для этого размеры, они влияют на кренящий момент из-за давления ветра.

Интерпретация требования:

В случае пассажирских судов, для которых свидетельство о судне было выдано впервые до 1 января 2006 года или в отношении которых применяется второе предложение пункта 2 статьи 24.06, после возведения ограждения из навесов или аналогичных передвижных сооружений: новый расчет устойчивости должен быть произведен в соответствии с настоящей Директивой, если его поперечная плоскость Awz превышает 5 % общей поперечной плоскости Aw, которая должна учитываться в каждом случае.';

(г)

в Административной инструкции № 7 часть 1 заменена следующим:

«ЧАСТЬ 1»

Разрешенные специальные анкеры

Специальные анкеры с уменьшенной массой, разрешенные компетентными органами в соответствии с пунктом 5 статьи 10.01, перечислены в следующей таблице.

Якорный номер

Принимаемое уменьшение якоря (%)

Компетентный орган

1.

ХА-ТЫ

30

Германия

2.

Специальное предложение

30

Германия

3.

Бассейн 1 (где)

35

Германия

4.

Пул 2 (сплошной)

40

Германия

5.

Бисбош-Данфорт

50

Германия

6.

Висиней-Данфорт

50

Франция

7.

Вичинай AC 14

25

Франция

8.

Вичинай тип 1

45

Франция

9.

Вицинай тип 2

45

Франция

10.

Вицинай тип 3

40

Франция

11.

Стоукс

35

Франция

12.

Д'Хон-Данфорт

50

Германия

13.

Шмитт HHP-анкер

40

Нидерланды

14.

Высокий удерживающий анкер SHI, тип ST (стандартный)

30

Нидерланды

15.

Высокий удерживающий анкер SHI, тип FB (полностью сбалансированный)

30

Нидерланды

16.

Клинсманн якорь

30

Нидерланды

17.

Якорь «ИМЕЙ ТЕБЯ СИЛА»

50

Германия'

(е)

в Административную инструкцию № 11 пункт 4 после пояснения к пункту 2 Сертификата Сообщества вставлено следующее пояснение к пункту 10 Сертификата Сообщества:

'10.

В отношении судов, которым разрешено плавание по Рейну, т.е.

(а)

те, которые полностью соответствуют Приложению II, включая переходные положения к Главе 24; и

(б)

те, которые не используют переходные положения Главы 24а или сокращения, предусмотренные в Приложении IV,

к абзацу «— на водных путях Сообщества в зонах» необходимо добавить следующее:

(а)

Рейн или

(б)

зона Р. ’

В пункте 4 пояснение к пункту 43 Сертификата Сообщества изменено следующим образом:

'43.

Переносные огнетушители, требуемые другими правилами безопасности, например. Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) сюда не включено.’;

(е)

в Административной инструкции № 17 раздел 3 заменен следующим:

'3. ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ТЕСТ

3.1.

Системы пожарной сигнализации должны быть проверены специалистом:

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта,

(с)

регулярно, не реже одного раза в два года.

В машинных и котельных отделениях эти проверки должны производиться при различных условиях работы машин и при изменяющихся условиях вентиляции. Проверки, упомянутые в подразделе (c) выше, также могут проводиться компетентным лицом компетентной фирмы, специализирующейся на системах пожаротушения.

3.2.

Выдается акт проверки, подписанный экспертом или компетентным лицом и с указанием даты проверки.»;

(г)

В Административной инструкции № 18 раздел 4 заменен следующим:

'4.

Требования, изложенные в пунктах 2 и 3, также считаются выполненными, если для каждой из двух частей выполняются требования остойчивости, установленные в разделе 9.1.0.95.2 Европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов Внутренние водные пути (ВОПОГ) соблюдены.';

(час)

В Административной инструкции № 21 раздел 8 заменен следующим:

'8. Вступительный тест

8.1.

Яркость LLL должна быть проверена экспертом.

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта,

(с)

регулярно, не реже одного раза в пять лет.

Проверки, упомянутые в подразделе (c) выше, также могут выполняться компетентным лицом, прошедшим обучение работе с системами безопасности.

8.2.

Выдается акт проверки, подписанный экспертом или компетентным лицом и с указанием даты проверки.

8.3.

Если после однократного измерения яркость не соответствует требованиям, установленным настоящей административной инструкцией, измерения проводятся не менее чем в 10 равноудаленных точках. Если более 30 % измерений не соответствуют требованиям, установленным настоящей административной инструкцией, системы обеспечения безопасности подлежат замене. Если от 20 до 30 % измерений не соответствуют требованиям, установленным настоящей административной инструкцией, системы обеспечения безопасности подлежат повторной проверке в течение одного года».

(я)

В Административной инструкции № 24 раздел 4 заменен следующим:

'4. Калибровка и проверка детекторов утечек газа, замена деталей с ограниченным сроком службы

4.1.

Детекторы утечки газа должны быть откалиброваны и проверены экспертом или компетентным лицом в соответствии с указаниями производителя:

(а)

перед первым принятием на вооружение,

(б)

перед вводом в эксплуатацию после какой-либо серьезной модификации или ремонта,

(с)

регулярно.

Должен быть выдан сертификат калибровки и проверки, подписанный экспертом или компетентным лицом и с указанием даты проверки.

4.2.

Части оборудования газовой сигнализации, имеющие ограниченный срок службы, должны быть своевременно заменены до истечения установленного срока эксплуатации.»;

(к)

добавлены следующие административные инструкции № 26 и 27:

«АДМИНИСТРАТИВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ № 26

Эксперты и компетентные лица

(Статья 1.01, пункты 106 и 107 Приложения II)

Эксперты

Эксперты должны проводить приемочные испытания, которые требуют специальных знаний либо из-за сложности систем, либо из-за требуемого уровня безопасности. К числу лиц, уполномоченных проводить такие приемочные испытания, относятся следующие лица или учреждения:

классификационные общества, которые обладают необходимой внутренней экспертизой или которые несут ответственность на основании своих полномочий за привлечение сторонних лиц или учреждений и имеют необходимые системы контроля качества в отношении отбора этих лиц или учреждений;

члены проверяющих органов или сотрудники соответствующих органов;

официально утвержденные лица или учреждения с признанным опытом проведения проверок в соответствующей предметной области, при этом органы по инспекции судов также могут выдавать такое одобрение в качестве государственных учреждений, в идеале на основе системы обеспечения качества. Лицо или учреждение также считается утвержденным, если оно прошло официальную процедуру отбора, в ходе которой конкретно оценивается наличие необходимых знаний и опыта.

Компетентные лица

Например, компетентные лица должны проводить регулярные визуальные проверки и эксплуатационные проверки защитного оборудования. К компетентным лицам могут быть отнесены:

лица, которые на основе своей профессиональной подготовки и опыта обладают достаточными знаниями, чтобы иметь возможность оценивать конкретные ситуации и обстоятельства, напр. капитаны судов, офицеры по безопасности судоходных компаний, члены экипажей с соответствующим опытом;

компании, которые приобрели достаточные специальные знания на основе своей регулярной работы, напр. верфи или монтажные фирмы;

производители систем специального назначения (например, систем пожаротушения, аппаратуры управления).

Терминология

Немецкий

Английский

Французский

Голландский

Эксперт

эксперт

эксперт

признанный эксперт

Эксперт

компетентный человек

специалист

эксперт

Специализированная компания

компетентная фирма

специализированная компания

экспертная компания

Приемочные испытания

В таблице ниже приведен график приемочных испытаний, включая их частоту и тип инспектора, необходимого для их проведения. Эта таблица предназначена только для информационных целей.

Правило

Тема сообщения

Максимальный интервал испытаний

Инспектор

Статья 6.03(5)

Гидравлические цилиндры, насосы и моторы

8 лет

Компетентная фирма

Статья 6.09(3)

Аппаратура управления с приводом от двигателя

3 года

Компетентный человек

Статья 8.01(2)

Сосуды под давлением

5 лет

Эксперт

Статья 10.03(5)

Переносные огнетушители

2 года

Компетентный человек

Статья 10.03a(6)(d)

Встроенные системы пожаротушения

2 года

Компетентное лицо или компетентная фирма

Статья 10.03b(9)(b)(dd)

Встроенные системы пожаротушения

2 года

Компетентное лицо или компетентная фирма

Статья 10.04(3)

Надувные катера

Как указано производителем

Статья 10.05(3)

Спасательные жилеты

Как указано производителем

Статья 11.12(6)

Краны

10 лет

Эксперт

Статья 11.12(7)

Краны

1 год

Компетентный человек

Статья 14.13

Установки сжиженного газа

3 года

Эксперт

Статья 15.09(9)

Спасательные средства

Как указано производителем

Статья 15.10(9)

Изоляционное сопротивление, заземление

до истечения срока действия сертификата Сообщества

Административная инструкция № 17

Системы пожарной сигнализации

2 года

Эксперт или компетентное лицо

Административная инструкция № 21

Системы управления безопасностью

5 лет

Эксперт или компетентное лицо

Административная инструкция № 24

Оборудование газовой сигнализации

Как указано производителем

Эксперт или компетентное лицо

АДМИНИСТРАТИВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ № 27

Прогулочное судно

(Статья 21.02(2) в сочетании со статьей 7.02, статьей 8.05(5), статьей 8.08(2) и статьей 8.10 Приложения II)

1. Генеральный

Прогулочные суда длиной до 24 метров, представленные на рынке, должны соответствовать требованиям Директивы 94/25/EC Европейского парламента и Совета (14) с поправками, внесенными Директивой 2003/44/EC. (15). В соответствии со статьей 3 в сочетании со статьей 2 настоящей Директивы прогулочные суда длиной 20 метров и более должны иметь сертификат внутреннего судоходства Сообщества, удостоверяющий соответствие судна техническим требованиям Приложения II. Поскольку следует избегать двойной проверки или сертификации определенного оборудования, устройств и установок вновь построенных маломерных судов, которые могут возникнуть в результате определенных положений статьи 21.02 Приложения II, в настоящей Административной инструкции представлена ​​информация о тех требованиях, перечисленных в статье 21.02, которые уже достаточно охвачены. согласно Директиве 94/25/ЕС.

2.   Требования статьи 21.02, которые уже предусмотрены Директивой 94/25/EC.

Для прогулочных судов, подпадающих под действие Директивы 94/25/ЕС, проверяющий орган должен в отношении выдачи Свидетельства внутреннего судоходства Сообщества (первоначальная проверка) не требовать дальнейшей проверки или сертификации следующих требований статьи 21.02 (2) Приложения II. при условии, что судно, представленное для проверки, было размещено на рынке не более чем за 3 года до даты представления проверяющему органу и никаких модификаций судна не было внесено, а Декларация о соответствии ссылается на следующие гармонизированные стандарты или их эквивалентность:

:

Статья 7.02

:

EN ISO 11591:2000 (беспрепятственный обзор)

:

Статья 8.05(5)

:

EN ISO 10088:2001 (Топливные баки и трубы)

:

Статья 8.08(2)

:

EN ISO 15083:2003 (Трюмные откачки)

:

Статья 8.10

:

EN ISO 14509, (Излучение шума)

(1) OJ L 46, 17 февраля 1997 г., с. 25.'

(2)  Перегородки между центрами управления и внутренними местами сбора должны соответствовать типу А0, а внешние места сбора - только типу В15.

(3)  Перегородки между комнатами отдыха и внутренними зонами сбора должны соответствовать типу A30, а внешние зоны сбора - только типу B15.

(4) Перегородки между каютами, перегородки между каютами и коридорами, а также вертикальные перегородки, разделяющие жилые помещения в соответствии с параграфом 10, должны соответствовать типу B15 для помещений, оборудованных спринклерными системами под давлением B0. Перегородки между каютами и саунами должны соответствовать типу А0 для помещений, оборудованных спринклерными системами под давлением В15.

(5)  Перегородки между машинными отделениями в соответствии со статьями 15.07 и 15.10(6) должны соответствовать типу А60; в других случаях они должны соответствовать типу А0.

(6)  Перегородки между складскими помещениями для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, центрами управления и зонами сбора должны соответствовать типу А60 для помещений, оборудованных спринклерными системами под давлением А30.

(7) В15 достаточно для перегородок между камбузами, с одной стороны, и холодильными и продовольственными складами, с другой.

(8)  Перегородки между центрами управления и внутренними зонами сбора должны соответствовать типу А0, а внешние зоны сбора - только типу В15.

(9)  Перегородки между комнатами отдыха и внутренними зонами сбора должны соответствовать типу A30, а внешние зоны сбора - только типу B15.

(10)  Перегородки между каютами, перегородки между каютами и коридорами, а также вертикальные перегородки, разделяющие жилые помещения в соответствии с параграфом 10, должны соответствовать типу B15 для помещений, оборудованных спринклерными системами под давлением B0. Перегородки между каютами и саунами должны соответствовать типу А0 для помещений, оборудованных спринклерными системами под давлением В15.

(11)  Перегородки между машинными отделениями в соответствии со статьями 15.07 и 15.10(6) должны соответствовать типу А60; в других случаях они должны соответствовать типу А0.

(12) Перегородки между складскими помещениями для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, центрами управления и зонами сбора должны соответствовать типу А60 для помещений, оборудованных спринклерными системами под давлением А30.

(13)  В15 достаточно для перегородок между камбузами, с одной стороны, и холодильными и продовольственными складами, с другой.’

(14) OJ L 164, 30 июня 1994 г., с. 15.

(15) OJ L 214, 26 августа 2003 г., с. 18.'

ПРИЛОЖЕНИЕ II

В Приложение VII вносятся следующие поправки:

первые два предложения абзаца 1 части I заменить следующим:

«Классификационное общество должно иметь возможность документально подтвердить обширный опыт оценки проектирования и строительства судов внутреннего плавания. Классификационное общество должно иметь комплексные правила и положения для проектирования, строительства и периодических проверок судов внутреннего водного транспорта, в частности для расчета остойчивости в соответствии с частью 9 Правил, прилагаемых к Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям. (ВОПОГ), как указано в статье 22a.04 и статье 22a.05 Приложения II, которое будет опубликовано как минимум на голландском, английском, французском или немецком языках и будет постоянно обновляться и совершенствоваться посредством программ исследований и разработок.';

первое предложение пункта 11 части I заменить следующим:

«Классификационное общество должно подготовить, внедрить и поддерживать эффективную внутреннюю систему качества, основанную на соответствующих частях международно признанных стандартов качества и соответствующую стандарту EN ISO/IEC 17020: 2004 в интерпретации требований схемы сертификации системы качества МАКО. ';

пункт 4 части II заменен следующим:

'4.

Прежде чем утвердить классификационное общество, которое не было признано в рамках Регламента о проверке судов на Рейне всеми государствами-членами Центральной комиссии судоходства по Рейну, Комиссия должна проконсультироваться с Секретариатом Центральной комиссии».

Часть III заменяется следующей:

«Часть III

Список утвержденных классификационных обществ

На основании критериев, изложенных в Частях I и II, в настоящее время в соответствии со статьей 10(1) настоящей Директивы утверждены следующие классификационные общества:

(1)

Бюро Веритас

(2)

Германский Ллойд

(3)

Регистр судоходства Ллойда

(4)

Польский регистр судоходства SA

(5)

РИНА С.П.А.

(6)

Российский морской регистр судоходства

До их одобрения в соответствии с Частями I и II классификационные общества, которые признаны, одобрены и уполномочены государством-членом в соответствии с Директивой Совета 94/57/EC от 22 ноября 1994 г. об общих правилах и стандартах для организаций по инспекции и освидетельствованию судов, а также для соответствующая деятельность морских администраций (1) в настоящее время утверждается в соответствии со Статьей 10 настоящей Директивы только в отношении судов, которые работают исключительно на водных путях этого государства-члена.

(1) OJ L 319, 12.12.1994, с. 20 минут.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Приложение IX заменяется следующим:

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

РАДАРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ИНДИКАТОРЫ СКОРОСТИ ПОВОРОТА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НА СУДАХ ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ПУТИ

СОДЕРЖАНИЕ

Определения

ЧАСТЬ I

:

Минимальные требования и условия испытаний радиолокационных установок, используемых для навигации на судах внутреннего плавания

ЧАСТЬ II

:

Минимальные требования и условия испытаний указателей скорости поворота, используемых на судах внутреннего плавания

ЧАСТЬ III

:

Требования к установке и эксплуатационным испытаниям радиолокационного оборудования и указателей скорости поворота, используемых на судах внутреннего плавания

ЧАСТЬ IV

:

Сертификат на установку и эксплуатацию радиолокационного оборудования и указателей скорости поворота, используемых на судах внутреннего плавания.

ЧАСТЬ V

:

Реестр компетентных органов, технических служб, одобренного радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота и утвержденных специализированных фирм.

ЧАСТЬ VI

:

Эквивалентное оборудование

Определения:

1.

«Типовое испытание» означает процедуру испытания, указанную в Части I статьи 4 или части II статьи 1.03, которую техническая служба использует для проверки соответствия требованиям настоящего Приложения. Типовое испытание является неотъемлемой частью утверждения типа;

2.

«Одобрение типа» означает административную процедуру, посредством которой государство-член подтверждает, что оборудование соответствует требованиям настоящего Приложения.

Для радиолокационного навигационного оборудования эта процедура включает положения согласно статьям 5–7 и 9. Для указателей скорости поворота процедура включает положения согласно части II, статьям 1.04–1.06 и 1.08;

3.

«Сертификат испытаний» означает документ, в котором зафиксированы результаты типовых испытаний;

4.

«Заявитель» или «изготовитель» означает любое юридическое или физическое лицо, под чьим именем, товарным знаком или любой другой формой идентификации оборудование, представленное для испытаний, производится или продается, и которое несет ответственность за все вопросы, касающиеся процедуры типовых испытаний и утверждения типа в уважение технической службы и органа утверждения;

5.

«Техническая служба» означает учреждение, орган или организацию, которая проводит типовые испытания;

6.

«Декларация производителя» означает декларацию, посредством которой производитель гарантирует, что оборудование соответствует действующим минимальным требованиям и во всех отношениях идентично типу, представленному на испытания;

7.

«Декларация соответствия» в соответствии с Директивой 1999/5/EC Европейского парламента и Совета от 9 марта 1999 г. о радиооборудовании и телекоммуникационном терминальном оборудовании и взаимное признание их соответствия (1) означает декларацию в соответствии с Директивой 1999/ 5/EC Приложение II, параграф 1, которым производитель подтверждает, что рассматриваемая продукция соответствует применимым требованиям Директивы;

8.

«Компетентный орган» означает официальный орган, выдающий одобрение типа.

ЧАСТЬ I

Минимальные требования и условия испытаний радиолокационных установок, используемых для навигации на судах внутреннего плавания

Оглавление

Статья 1 -

Объем Статья 2 —

Назначение радиолокационного навигационного оборудования Статья 3 —

Минимальные требования Статья 4 —

Типовые испытания Статья 5 —

Заявление на типовое испытание Статья 6 —

Одобрение типа Статья 7 —

Маркировка оборудования и номер одобрения типа Статья 8 —

Декларация производителя Статья 9 —

Модификации сертифицированного оборудования Статья 1

Объем

Эти положения устанавливают минимальные требования к радиолокационному оборудованию, используемому для навигации на судах внутреннего плавания, а также условия проверки соответствия этим минимальным требованиям.

Статья 2

Назначение радиолокационного навигационного оборудования

Радиолокационное навигационное оборудование должно облегчать плавание судна, обеспечивая четкое радиолокационное изображение его положения относительно береговых буев и навигационных сооружений, а также позволяя надежно и своевременно распознавать другие суда и препятствия, выступающие над поверхностью воды.

Статья 3

Минимальные требования

1.

За исключением требований по электромагнитной совместимости (статья 3.1.b Директивы 1999/5/EC) и требований по эффективному использованию спектра во избежание вредных помех, возникающих в соответствии со статьей 3.2 Директивы 1999/5/EC, радары навигационное оборудование, используемое на судах внутреннего плавания, должно соответствовать требованиям европейского стандарта EN 302194-1:2006.

2.

Пункт 1 применяется к оборудованию ECDIS внутреннего судоходства, которое может работать в навигационном режиме. Данное оборудование должно дополнительно соответствовать требованиям стандартов Inland ECDIS в версии, действующей на дату выдачи утверждения типа.

Статья 4

Типовые испытания

1.

Соответствие минимальным требованиям, указанным в статье 3(1), должно быть установлено посредством типового испытания.

2.

Если оборудование прошло типовое испытание, испытательное учреждение должно выдать сертификат испытаний. Если оборудование не соответствует минимальным требованиям, заявитель уведомляется в письменной форме о причинах его отклонения.

Статья 5

Заявление на типовое испытание

1.

Заявки на типовые испытания радиолокационной навигационной установки подаются в техническую службу.

Технические службы должны быть уведомлены Европейской Комиссии.

2.

К каждому заявлению прилагаются следующие документы:

(а)

подробные технические описания;

(б)

полный комплект монтажной и сервисной документации;

(с)

подробные руководства оператора;

(г)

краткое руководство оператора; и

(е)

где это применимо, доказательства ранее завершенных испытаний.

3.

Если заявитель не намерен иметь Декларацию соответствия в соответствии с Директивой 1999/5/EC, установленную одновременно с одобрением типа, Декларация соответствия должна быть представлена ​​вместе с заявкой на типовое испытание.

Статья 6

Одобрение типа

1.

Одобрение типа выдается компетентным органом на основании сертификата испытаний. Компетентный орган должен информировать Европейскую комиссию об оборудовании, для которого он выдал одобрение типа. Соответствующее уведомление должно содержать присвоенный номер утверждения типа, а также обозначение типа, наименование изготовителя, имя владельца утверждения типа и дату утверждения типа.

2.

Каждый компетентный орган или назначенная им техническая служба имеет право в любое время выбрать оборудование из производственной серии для проверки.

Если в результате проверки выявляются дефекты оборудования, одобрение типа может быть отозвано.

Одобрение типа аннулируется органом, выдавшим его.

Статья 7

Маркировка оборудования и номер одобрения типа

1.

Каждый компонент оборудования должен иметь несмываемую маркировку

(а)

название производителя,

(б)

торговое обозначение оборудования,

(с)

тип оборудования и

(г)

серийный номер.

2.

Номер утверждения типа, присвоенный компетентным органом, должен быть нанесен несмываемым способом на блок дисплея таким образом, чтобы он оставался четко видимым после установки оборудования.

Состав номера типового утверждения: e-NN-NNN.

е

"="

Евросоюз

НН

"="

номер страны утверждения типа, где

01

"="

Германия

02

"="

Франция

03

"="

Италия

04

"="

Нидерланды

05

"="

Швеция

06

"="

Бельгия

07

"="

Венгрия

08

"="

Чешская Республика

09

"="

Испания

11

"="

Великобритания

12

"="

Австрия

13

"="

Люксембург

14

"="

Швейцария

17

"="

Финляндия

18

"="

Дания

19

"="

Румыния

20

"="

Польша

21

"="

Португалия

23

"="

Греция

24

"="

Ирландия

26

"="

Словения

27

"="

Словакия

29

"="

Эстония

32

"="

Латвия

34

"="

Болгария

36

"="

Литва

49

"="

Кипр

50

"="

Мальта

ННН

"="

трехзначный номер, определяемый компетентным органом.

3.

Номер утверждения типа должен использоваться только вместе с соответствующим утверждением типа.

Заявитель несет ответственность за изготовление и нанесение номера официального утверждения типа.

Статья 8

Декларация производителя

Каждая единица оборудования должна сопровождаться декларацией производителя.

Статья 9

Модификации сертифицированного оборудования

1.

Любая модификация уже одобренного оборудования приводит к отзыву официального утверждения типа. Всякий раз, когда планируются изменения, подробности должны быть отправлены в письменном виде в компетентную техническую службу.

2.

Компетентный орган после консультации с технической службой должен решить, действует ли еще типовое утверждение или необходима проверка или новое типовое испытание.

Если выдано разрешение на новое типовое испытание, ему должен быть присвоен новый номер утверждения типа.

ЧАСТЬ II

Минимальные требования и условия испытаний указателей скорости поворота, используемых на судах внутреннего плавания

Оглавление

ГЛАВА 1

Общий

Статья 1.01 —

Объем Статья 1.02 —

Назначение индикатора скорости поворота Статья 1.03 —

Типовое испытание Статья 1.04 —

Заявление на типовое испытание Статья 1.05 —

Одобрение типа Статья 1.06 —

Маркировка оборудования и номер одобрения типа Статья 1.07 —

Декларация производителя Статья 1.08 —

Модификации сертифицированного оборудования ГЛАВА 2

Общие минимальные требования к индикаторам скорости поворота

Статья 2.01 —

Строительство, проектирование Статья 2.02 —

Побочные излучения и электромагнитная совместимость Статья 2.03 —

Операция Статья 2.04 —

Инструкция по эксплуатации Статья 2.05 —

Установка датчика ГЛАВА 3

Минимальные эксплуатационные требования к индикаторам скорости поворота

Статья 3.01 —

Эксплуатационная готовность указателя скорости поворота Статья 3.02 —

Индикация скорости поворота Статья 3.03 —

Диапазоны измерения Статья 3.04 —

Точность указанной скорости поворота Статья 3.05 —

Чувствительность Статья 3.06 —

Мониторинг работы Статья 3.07 —

Нечувствительность к другим нормальным движениям сосуда. Статья 3.08 —

Нечувствительность к магнитным полям Статья 3.09 —

Ведомые индикаторы ГЛАВА 4

Минимальные технические требования к указателям скорости поворота

Статья 4.01 —

Операция Статья 4.02 —

Демпфирующие устройства Статья 4.03 —

Подключение дополнительного оборудования ГЛАВА 5

Условия и методика испытаний указателей скорости поворота

Статья 5.01 —

Безопасность, грузоподъемность и электромагнитная совместимость Статья 5.02 —

Побочные излучения Статья 5.03 —

Тестовая процедура Приложение:

Предельные допуски на погрешности показаний указателей скорости поворота ГЛАВА 1

Общий

Статья 1.01

Объем

Эти положения устанавливают минимальные требования к указателям скорости поворота, используемым на судах внутреннего плавания, а также условия проверки соответствия этим минимальным требованиям.

Статья 1.02

Назначение индикатора скорости поворота

Индикатор скорости поворота предназначен для облегчения радиолокационной навигации, а также для измерения и указания скорости поворота судна влево или вправо.

Статья 1.03

Типовое испытание

1.

Соответствие минимальным требованиям к указателям скорости поворота согласно главам 2–4 должно быть установлено путем типового испытания.

2.

Если оборудование прошло типовое испытание, техническая служба выдает сертификат испытаний. Если оборудование не соответствует минимальным требованиям, заявитель уведомляется в письменной форме о причинах его отклонения.

Статья 1.04

Заявление на типовое испытание

1.

Заявки на типовые испытания указателя скорости поворота подаются в техническую службу.

Технические службы должны быть уведомлены Европейской Комиссии.

2.

К каждому заявлению прилагаются следующие документы:

(а)

подробные технические описания;

(б)

полный комплект монтажной и сервисной документации;

(с)

инструкция по эксплуатации.

3.

Посредством испытаний заявитель должен установить или уже установил, что оборудование соответствует минимальным требованиям настоящих положений.

Результаты испытаний и протоколы измерений прилагаются к заявке.

Эти документы и информация, полученная в ходе испытаний, должны храниться компетентным органом.

Статья 1.05

Одобрение типа

1.

Одобрение типа должно быть предоставлено компетентным органом на основании сертификата испытаний.

Компетентный орган должен информировать Европейскую комиссию об одобренном им оборудовании. Соответствующее уведомление должно содержать присвоенный номер утверждения типа, а также обозначение типа, наименование изготовителя, имя держателя утверждения типа и дату утверждения типа.

2.

Каждый компетентный орган или назначенная им техническая служба имеет право в любое время выбрать оборудование из производственной серии для проверки.

Если в результате проверки выявляются дефекты оборудования, одобрение типа может быть отозвано.

Одобрение типа аннулируется органом, выдавшим его.

Статья 1.06

Маркировка оборудования и номер одобрения типа

1.

Каждый компонент оборудования должен иметь несмываемую маркировку

(а)

название производителя,

(б)

торговое обозначение оборудования,

(с)

тип оборудования и

(г)

серийный номер.

2.

Номер типового утверждения, присвоенный компетентным органом, должен быть нанесен несмываемым способом на блок управления таким образом, чтобы он оставался хорошо видимым после установки оборудования.

Состав номера типового утверждения: e-NN-NNN.

е

"="

Евросоюз

НН

"="

код страны одобрения типа,

01

"="

Германия

02

"="

Франция

03

"="

Италия

04

"="

Нидерланды

05

"="

Швеция

06

"="

Бельгия

07

"="

Венгрия

08

"="

Чешская Республика

09

"="

Испания

11

"="

Великобритания

12

"="

Австрия

13

"="

Люксембург

14

"="

Швейцария

17

"="

Финляндия

18

"="

Дания

19

"="

Румыния

20

"="

Польша

21

"="

Португалия

23

"="

Греция

24

"="

Ирландия

26

"="

Словения

27

"="

Словакия

29

"="

Эстония

32

"="

Латвия

34

"="

Болгария

36

"="

Литва

49

"="

Кипр

50

"="

Мальта

ННН

"="

трехзначный номер, определяемый компетентным органом.

3.

Номер утверждения типа должен использоваться только вместе с соответствующим утверждением типа.

Заявитель несет ответственность за изготовление и нанесение номера официального утверждения типа.

Статья 1.07

Декларация производителя

Каждая единица оборудования должна сопровождаться декларацией производителя.

Статья 1.08

Модификации сертифицированного оборудования

1.

Любая модификация уже одобренного оборудования приводит к отзыву официального утверждения типа.

Всякий раз, когда планируются изменения, подробности должны быть отправлены в письменном виде в компетентную техническую службу.

2.

Компетентный орган после консультации с технической службой должен решить, действует ли еще типовое утверждение или необходима проверка или новое типовое испытание.

Если одобрено новое типовое испытание, ему должен быть присвоен новый номер утверждения типа.

ГЛАВА 2

Общие минимальные требования к индикаторам скорости поворота

Статья 2.01

Строительство, проектирование

1.

Указатели скорости поворота должны быть пригодны для эксплуатации на судах внутреннего плавания.

2.

Конструкция и конструкция оборудования должны соответствовать действующим передовым инженерным практикам как в механическом, так и в электрическом отношении.

3.

При отсутствии каких-либо специальных положений в Приложении II или в настоящем Приложении, требования и методы испытаний, содержащиеся в Европейском стандарте EN 60945:2002, должны применяться к электропитанию, безопасности, взаимному воздействию судового оборудования, безопасному расстоянию по компасу, устойчивости к климатическим воздействиям. воздействий, механической прочности, воздействия окружающей среды, звукового шума и маркировки оборудования.

Кроме того, оборудование должно удовлетворять всем требованиям настоящего Приложения при температуре окружающей среды от 0 до 40 °С.

Статья 2.02

Побочные излучения и электромагнитная совместимость

1.

Общие требования:

Индикаторы скорости поворота должны соответствовать требованиям Директивы 2004/108/EC (2) Европейского Парламента и Совета от 15 декабря 2004 г. о сближении законов государств-членов, касающихся электромагнитной совместимости и отмене Директивы 89. /336/ЕЕС.

2.

Побочные излучения:

В диапазонах частот от 156 до 165 МГц, от 450 до 470 МГц и от 1,53 до 1,544 ГГц напряженность поля не должна превышать значения 15 мкВ/м. Эта напряженность поля должна применяться на испытательном расстоянии 3 метра от испытуемого оборудования.

Статья 2.03

Операция

1.

Оборудование не должно иметь большего количества органов управления, чем необходимо для его правильной работы.

Конструкция, маркировка и манипуляции с органами управления должны быть такими, чтобы обеспечивать их простое, однозначное и быстрое управление. Их расположение должно быть таким, чтобы, насколько это возможно, предотвращать эксплуатационные ошибки.

Органы управления, которые не необходимы для нормальной работы, не должны быть доступны сразу.

2.

Все органы управления и индикаторы должны быть снабжены символами или маркировкой на английском языке. Символы должны соответствовать требованиям европейского стандарта EN 60417:1998.

Все цифры и буквы должны быть высотой не менее 4 мм. Если можно продемонстрировать, что по техническим причинам использование цифр и букв высотой 4 мм невозможно и если для целей эксплуатации допустимы цифры и буквы меньшего размера, допускается уменьшение высоты до 3 мм.

3.

Оборудование должно быть спроектировано таким образом, чтобы ошибки в эксплуатации не могли привести к его выходу из строя.

4.

Любые функции, превышающие минимальные требования, такие как возможности подключения к другому оборудованию, должны обеспечиваться таким образом, чтобы оборудование отвечало минимальным требованиям при любых условиях.

Статья 2.04

Инструкция по эксплуатации

К каждому агрегату прилагается подробное руководство по эксплуатации. Он должен быть доступен на голландском, английском, французском и немецком языках и содержать как минимум следующую информацию:

(а)

активация и работа;

(б)

техническое обслуживание и сервис;

(с)

общие инструкции по безопасности.

Статья 2.05

Установка датчика

Направление установки относительно линии киля должно быть указано на сенсорном блоке указателя скорости поворота. Инструкции по установке должны быть предусмотрены для обеспечения максимальной нечувствительности к другим нормальным движениям судна.

ГЛАВА 3

Минимальные эксплуатационные требования к индикаторам скорости поворота

Статья 3.01

Эксплуатационная готовность указателя скорости поворота

1.

После холодного запуска указатель частоты вращения должен быть полностью готов к работе в течение 4 минут и работать в пределах требуемых допусков по точности.

2.

Предупреждающий сигнал должен указывать на включение индикатора. Должна быть обеспечена возможность одновременного наблюдения и управления указателем скорости поворота.

3.

Запрещено использование беспроводных пультов дистанционного управления.

Статья 3.02

Индикация скорости поворота

1.

Скорость поворота указывается на линейной градуированной шкале с нулевой точкой, расположенной посередине. Должна быть обеспечена возможность определения направления и степени поворота с необходимой точностью. Использование других индикаторов, кроме стрелочных индикаторов и гистограмм, не допускается.

2.

Шкала индикатора должна иметь длину не менее 20 см и может быть круглой или прямолинейной.

Прямолинейные шкалы могут располагаться только горизонтально.

3.

Использование исключительно цифровых индикаторов не допускается.

Статья 3.03

Диапазоны измерения

Индикаторы скорости поворота могут быть снабжены одним или несколькими диапазонами измерения. Рекомендуются следующие диапазоны измерения:

30

°/мин

60

°/мин

90

°/мин

180

°/мин

300

°/мин.

Статья 3.04

Точность указанной скорости поворота

Указанная скорость поворота не должна отличаться более чем на 2 % от измеряемого максимального значения или более чем на 10 % от фактического значения; в зависимости от того, какое из них больше (см. Приложение).

Статья 3.05

Чувствительность

Порог срабатывания должен быть меньше или равен изменению угловой скорости, эквивалентному 1 % от указанного значения.

Статья 3.06

Мониторинг работы

1.

Если указатель скорости поворота не работает в требуемом диапазоне точности, это должно быть указано.

2.

При использовании гироскопа любое критическое падение скорости вращения гироскопа должно сигнализироваться индикатором. Критическим падением скорости вращения гироскопа является падение точности на 10 %.

Статья 3.07

Нечувствительность к нормальным движениям сосуда.

1.

Крен сосуда до 10° при скорости поворота до 4°/с не должен вызывать погрешностей измерений, превышающих предусмотренные допуски.

2.

Удары, подобные тем, которые могут возникнуть во время швартовки, не должны вызывать погрешностей измерений, превышающих предусмотренные допуски.

Статья 3.08

Нечувствительность к магнитным полям

Указатель скорости поворота должен быть нечувствителен к магнитным полям, которые обычно возникают на борту судна.

Статья 3.09

Ведомые индикаторы

Ведомые индикаторы должны соответствовать всем требованиям, предъявляемым к указателям скорости поворота.

ГЛАВА 4

Минимальные технические требования к указателям скорости поворота

Статья 4.01

Операция

1.

Все органы управления должны быть расположены таким образом, чтобы во время их работы никакая информация не была скрыта от глаз и не нарушалась радиолокационная навигация.

2.

Все органы управления и индикаторы должны быть снабжены неослепляющим источником освещения, подходящим для всех условий окружающего освещения и регулируемым до нуля с помощью независимого органа управления.

3.

Регулировка органов управления должна быть такой, чтобы движения вправо или вверх оказывали положительный эффект на переменную, а движения влево или вниз — отрицательный эффект.

4.

Если используются кнопки, должна быть возможность их нахождения и управления прикосновением. Они также должны иметь четко различимый размыкатель контактов. Если кнопки имеют несколько функций, должно быть понятно, какой уровень иерархии активен.

Статья 4.02

Демпфирующие устройства

1.

Сенсорная система должна быть демпфирована при критических значениях. Константа демпфирования (63 % предельного значения) не должна превышать 0,4 с.

2.

При критических значениях индикатор должен демпфироваться.

Допускаются средства управления для увеличения демпфирования.

Ни при каких обстоятельствах константа демпфирования не может превышать 5 с.

Статья 4.03

Подключение дополнительного оборудования

1.

Если индикатор скорости поворота может быть подключен к ведомым индикаторам или аналогичному оборудованию, индикатор скорости поворота должен оставаться пригодным для использования в качестве аналогового электрического сигнала. Кроме того, индикатор скорости поворота может иметь цифровой интерфейс в соответствии с (2).

Скорость поворота по-прежнему должна указываться с гальванической изоляцией заземления и эквивалентом аналогового напряжения 20 мВ/°/мин ± 5 % и максимальным внутренним сопротивлением 100 Ом.

Полярность должна быть положительной, когда судно поворачивает на правый борт, и отрицательной, когда оно поворачивает на левый борт.

Порог срабатывания не должен превышать 0,3°/мин.

Погрешность нуля не должна превышать 1 град/мин при температуре от 0 до 40 °С.

При включенном индикаторе и отсутствии воздействия движения на датчик паразитное напряжение на выходном сигнале, измеренное с помощью фильтра нижних частот с полосой пропускания 10 Гц, не должно превышать 10 мВ.

Сигнал скорости поворота должен приниматься без дополнительного демпфирования, выходящего за пределы, указанные в статье 4.02 (1).

2.

Цифровой интерфейс должен быть спроектирован в соответствии с европейскими стандартами EN 61162-1: 2008, EN 61162-2: 1998 и EN 61162-3: 2008.

3.

Должен быть предусмотрен внешний аварийный выключатель. Выключатель должен быть установлен как выключатель гальванической изоляции индикатора.

Внешняя сигнализация срабатывает при замыкании контакта:

(а)

если указатель скорости поворота отключен; или

(б)

если указатель скорости поворота не работает; или

(с)

если оперативное управление среагировало на чрезмерную ошибку (ст. 3.06).

ГЛАВА 5

Условия и методика испытаний указателей скорости поворота

Статья 5.01

Безопасность, грузоподъемность и электромагнитная совместимость

Электропитание, безопасность, взаимное влияние судового оборудования, безопасное расстояние по компасу, стойкость к климатическим воздействиям, механическая прочность, воздействие на окружающую среду, уровень звукового шума и электромагнитная совместимость должны быть проверены в соответствии с европейским стандартом EN 60945:2002.

Статья 5.02

Побочные излучения

Побочные излучения должны измеряться в соответствии с европейским стандартом EN 60945:2002 в диапазоне частот от 30 до 2000 МГц.

Требования статьи 2.02 (2) должны быть соблюдены.

Статья 5.03

Тестовая процедура

1.

Индикаторы скорости поворота должны быть испытаны в номинальных и граничных условиях. В этом отношении влияние рабочего напряжения и температуры окружающей среды должно быть проверено в пределах предписанного предельного значения.

Кроме того, необходимо использовать радиопередатчики для создания максимальных магнитных полей вблизи индикаторов.

2.

В условиях, описанных в пункте 1, погрешности индикаторов должны оставаться в пределах допусков, указанных в приложении.

3.

Должны быть соблюдены все минимальные требования глав 2–4.

Приложение

Рисунок 1

Предельные допуски на погрешности показаний указателей скорости поворота

ЧАСТЬ III

Требования к установке и эксплуатационным испытаниям радиолокационного оборудования и указателей скорости поворота, используемых на судах внутреннего плавания

Оглавление

Статья 1 -

Общий Статья 2 —

Утвержденные специализированные фирмы Статья 3 —

Требования к бортовому электропитанию Статья 4 —

Установка антенны радара Статья 5 —

Установка блока индикации и блока управления Статья 6 —

Установка указателя скорости поворота Статья 7 —

Установка датчика положения Статья 8 —

Установка и проверка работоспособности Статья 9 —

Сертификат установки и эксплуатации Статья 1

Общий

1.

Установка и эксплуатационные испытания радиолокационного навигационного оборудования и систем указателей скорости поворота должны проводиться в соответствии со следующими положениями.

2.

Только оборудование, одобренное:

(а)

одобрение типа согласно

(аа)

Часть I Статья 6; или

(бб)

Часть II Статья 1.05; или

(б)

одобрено с одобрением типа, признанным эквивалентным согласно Части VI; и

(с)

имеющий соответствующий номер одобрения типа

должно быть разрешено к установке.

Статья 2

Утвержденные специализированные фирмы

1.

Установка, замена, ремонт или техническое обслуживание радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота должны осуществляться только специализированными фирмами, утвержденными компетентным органом.

Компетентные органы, ответственные за одобрение, должны быть уведомлены Европейской Комиссии.

2.

Разрешение может быть отозвано компетентным органом.

3.

Компетентный орган должен немедленно уведомить Европейскую комиссию о специализированных фирмах, которые он утвердил.

Статья 3

Требования к бортовому электропитанию

Все провода питания радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота должны иметь отдельные предохранительные устройства и по возможности быть отказоустойчивыми.

Статья 4

Установка антенны радара

1.

Антенна радара должна быть установлена ​​как можно ближе к продольной линии. Вблизи антенны не должно быть препятствий, вызывающих ложное эхо или нежелательные тени; при необходимости антенна должна быть установлена ​​на баке. Монтаж и крепление антенны радиолокатора в рабочем положении должны быть достаточно устойчивыми, чтобы радиолокационное навигационное оборудование могло работать в требуемых пределах точности.

2.

После исправления угловой погрешности крепления и включения оборудования разница между смазочной линией и продольной линией не должна быть более 1°.

Статья 5

Установка блока индикации и блока управления

1.

Блок индикации и блок управления должны быть установлены в рулевой рубке таким образом, чтобы оценка радиолокационного изображения и работа радиолокационного навигационного оборудования не представляли затруднений. Азимутальная ориентация радиолокационного изображения должна соответствовать нормальной обстановке вокруг. Держатели и регулируемые консоли должны быть сконструированы таким образом, чтобы их можно было зафиксировать в любом положении без вибрации.

2.

При радиолокационной навигации искусственное освещение не должно отражаться в направлении оператора радиолокационной станции.

3.

Если блок управления не является частью блока дисплея, он должен быть расположен в корпусе на расстоянии не более 1 метра от блока дисплея. Запрещено использование беспроводных пультов дистанционного управления.

4.

Если установлены ведомые индикаторы, они должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к навигационному радиолокационному оборудованию.

Статья 6

Установка указателя скорости поворота

1.

Указатель скорости поворота должен располагаться перед рулевым в пределах его поля зрения.

2.

Система датчиков должна быть установлена ​​как можно дальше на миделе судна, горизонтально и совмещена с носовой и кормовой линией судна. Место установки должно быть, по возможности, защищено от вибрации и подвержено лишь умеренным колебаниям температуры. Индикаторный блок по возможности должен быть установлен непосредственно над дисплеем радара.

3.

Если установлены ведомые указатели, они должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к указателям скорости поворота.

Статья 7

Установка датчика положения

Для оборудования ECDIS для внутреннего судоходства, которое работает в навигационном режиме, датчик положения (например, антенна DGPS) должен быть установлен таким образом, чтобы обеспечить его работу с максимально возможной степенью точности и отсутствие негативного влияния надстроек и передающего оборудования на судне. борт корабля.

Статья 8

Установка и проверка работоспособности

Перед первым включением оборудования после установки или после продления или продления действия сертификата Сообщества (кроме статьи 2.09(2) Приложения II), а также после каждой модификации сосуда, которая может повлиять на эксплуатацию условиях оборудования, установка и эксплуатационные испытания должны проводиться компетентным органом или технической службой, назначенной компетентным органом, или фирмой, уполномоченной в соответствии со статьей 2. Для этой цели должны быть выполнены следующие условия:

(а)

источник питания должен иметь отдельное защитное устройство;

(б)

рабочее напряжение должно находиться в пределах допуска;

(с)

прокладка кабелей и их установка должны соответствовать положениям Приложения II и, если применимо, ВОПОГ;

(г)

скорость вращения антенны должна достигать не менее 24 об/мин;

(е)

вблизи антенны не должно быть препятствий, затрудняющих навигацию;

(е)

предохранительный выключатель антенны, если он предусмотрен, должен быть в исправном рабочем состоянии;

(г)

расположение блоков индикации, указателей скорости поворота и блоков управления должно быть эргономичным и удобным для пользователя;

(час)

нижняя линия радиолокационного навигационного оборудования не должна отклоняться от продольной линии судна более чем на 1°;

(я)

точность дальномерных и азимутальных индикаторов должна удовлетворять требованиям (измерения по известным целям);

(к)

линейность на коротких дистанциях должна быть правильной (толкание и вытягивание);

(к)

отображаемая минимальная дальность должна составлять 15 метров или меньше;

(л)

центр изображения должен быть виден, а его диаметр не должен превышать 1 мм;

(м)

ложные эхосигналы, вызванные отражениями и нежелательными тенями на лини, не должны возникать или не должны ухудшать безопасность мореплавания;

(н)

Подавители помех от моря и дождя (предустановленные STC и FTC) и соответствующие органы управления должны работать правильно;

(о)

регулировка усиления должна быть в рабочем состоянии;

(п)

фокус и четкость изображения должны быть правильными;

(к)

направление поворота судна должно соответствовать указателю скорости поворота, а нулевое положение по курсу должно быть правильным;

(р)

радиолокационное навигационное оборудование не должно быть чувствительным к сигналам судового радиооборудования или к помехам от других бортовых источников;

(с)

радиолокационное навигационное оборудование или указатель скорости поворота не должны создавать помех для другого бортового оборудования.

Кроме того, в случае оборудования ECDIS для внутреннего судоходства:

(т)

статистическая погрешность положения, влияющая на карту, не должна превышать 2 м;

(ты)

статистическая погрешность фазового угла, влияющая на карту, не должна превышать 1°;

Статья 9

Сертификат установки и эксплуатации

После успешного завершения испытания в соответствии со статьей 8 компетентный орган, техническая служба или утвержденная фирма выдает сертификат по образцу согласно части IV. Этот сертификат должен постоянно храниться на борту.

Если условия испытаний не были соблюдены, составляется перечень дефектов. Любой существующий сертификат должен быть отозван или отправлен в компетентный орган технической службой или утвержденной фирмой.

ЧАСТЬ IV

(МОДЕЛЬ)

Паспорт на установку и эксплуатацию радиолокационных навигационных установок и указателей скорости поворота, применяемых на судах внутреннего плавания

Название/тип судна: …

Европейский идентификационный номер судна: …

Владелец судна: …

Имя: …

Адрес: …

Радиолокационное навигационное оборудование Номер: …

предмет номер

Тип

Производитель

Номер одобрения типа

Серийный номер

Указатели скорости поворота Количество: …

предмет номер

Тип

Производитель

Номер одобрения типа

Серийный номер

Настоящим удостоверяется, что радиолокационное навигационное оборудование и указатели скорости поворота этого судна соответствуют требованиям Директивы 2006/87/EC, Приложение IX, Часть III, касающейся установки и эксплуатационных испытаний радиолокационных навигационных систем и используемых указателей скорости поворота. на борту судов внутреннего плавания.

Утвержденная специализированная фирма/техническая служба/Компетентный орган (3)

Имя: …

Адрес: …

Место штампа/печати… Дата…

Подпись

ЧАСТЬ V

(МОДЕЛЬ)

1.

Реестр компетентных органов по утверждению типа радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота

Страна

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Бельгия

Болгария

Дания

Германия

Эстония

Финляндия

Франция

Греция

Италия

Ирландия

Латвия

Литва

Люксембург

Мальта

Нидерланды

Австрия

Польша

Португалия

Румыния

Швеция

Швейцария

Испания

Словакия

Словения

Чешская Республика

Венгрия

Великобритания

Кипр

Если полномочия не указаны, соответствующая страна не указала компетентный орган.

2.

Реестр утвержденного радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота

предмет номер

Тип

Производитель

Обладатель сертификата типа

Дата утверждения типа

Компетентный орган

Сертификат типа Нет

3.

Реестр радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота, утвержденных на основании эквивалентных одобрений типа

предмет номер

Тип

Производитель

Обладатель сертификата типа

Дата утверждения типа

Компетентный орган

Сертификат типа Нет

4.

Реестр специализированных фирм, допущенных к установке или замене радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота

Бельгия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Болгария

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Дания

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Германия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Эстония

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Финляндия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Франция

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Греция

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Италия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Ирландия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Латвия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Литва

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Люксембург

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Мальта

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Нидерланды

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Австрия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Польша

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Португалия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Румыния

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Швеция

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Швейцария

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Испания

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Словакия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Словения

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Чешская Республика

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Венгрия

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Великобритания

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

Кипр

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Если одобренная фирма не указана, фирмам в этой стране одобрение не предоставляется.

5.

Реестр испытательных учреждений, уполномоченных проводить типовые испытания радиолокационного навигационного оборудования и указателей скорости поворота

предмет номер

Имя

Адрес

Номер телефона

Адрес электронной почты

Состояние

ЧАСТЬ VI

Эквивалентное оборудование

(1)

Радиолокационное навигационное оборудование: утверждения типа на основании Постановления 1989-II-33 Центральной комиссии судоходства по Рейну от 19 мая 1989 г., с последними поправками, внесенными Постановлением 2008-II-11 от 27 ноября 2008 г. (4)

(2)

Указатели скорости поворота: одобрение типа на основании Постановления 1989-II-34 Центральной комиссии судоходства по Рейну от 19 мая 1989 г. с последними поправками, внесенными Постановлением 2008-II-11 от 27 ноября 2008 г. (4)

(3)

Радиолокационное навигационное оборудование и указатели скорости поворота, установленные и функционирующие, соответствуют Постановлению 1989-II-35 Центральной комиссии судоходства по Рейну от 19 мая 1989 г., с последними поправками, внесенными Постановлением 2008-II-11 от 27 ноября 2008 г. (4)

(1) OJ L 91, 7 апреля 1999 г., с. 10

(2) OJ L 390, 31 декабря 2004 г., с. 24.

(3)  Зачеркните то, что неприменимо.

(4)  Требования к установке и функционированию радиолокационного навигационного оборудования и указателей поворота для плавания по Рейну.

Вершина