Директива 2009/32/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о сближении законов государств-членов ЕС об экстракционных растворителях, используемых в производстве пищевых продуктов и пищевых ингредиентов (переработанная) (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2009/32/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the approximation of the laws of the Member States on extraction solvents used in the production of foodstuffs and food ingredients (Recast) (Text with EEA relevance)
ru Директива 2009/32/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о сближении законов государств-членов ЕС об экстракционных растворителях, используемых в производстве пищевых продуктов и пищевых ингредиентов (переработанная) (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

6.6.2009

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 141/3

ДИРЕКТИВА 2009/32/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 23 апреля 2009 г.

о сближении законодательства государств-членов об экстракционных растворителях, используемых при производстве пищевых продуктов и пищевых ингредиентов

(переделать)

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 88/344/EEC от 13 июня 1988 г. о сближении законов государств-членов ЕС об экстракционных растворителях, используемых в производстве продуктов питания и пищевых ингредиентов (3), несколько раз существенно изменялась (4). Поскольку предстоит внести дальнейшие поправки, его следует переформулировать в целях ясности.

(2)

Различия между национальными законами, касающимися растворителей для экстракции, препятствуют свободному перемещению пищевых продуктов и могут создавать условия неравной конкуренции, тем самым напрямую влияя на функционирование внутреннего рынка.

(3)

Поэтому сближение этих законов необходимо, если мы хотим добиться свободного перемещения продуктов питания.

(4)

Законы, касающиеся экстракционных растворителей для использования в пищевых продуктах, должны учитывать в первую очередь требования здоровья человека, а также, в пределах, необходимых для защиты здоровья, экономические и технические потребности.

(5)

Такое сближение должно включать установление единого списка экстракционных растворителей для приготовления пищевых продуктов или пищевых ингредиентов. Также следует указать общие критерии чистоты.

(6)

Использование экстракционного растворителя в условиях надлежащей производственной практики должно приводить к удалению всех или большей части остатков растворителя из пищевого продукта или пищевого ингредиента.

(7)

В таких условиях присутствие остатков или производных в конечном пищевом продукте или пищевом ингредиенте может быть непреднамеренным, но технически неизбежным.

(8)

Хотя в целом конкретное ограничение полезно, его нет необходимости устанавливать для веществ, перечисленных в Части I Приложения I, которые были признаны приемлемыми с точки зрения безопасности для потребителя при использовании в условиях надлежащей производственной практики.

(9)

С учетом защиты здоровья населения должны быть установлены условия использования других экстракционных растворителей, перечисленных в Частях II и III Приложения I, а также максимально допустимые значения остатков в пищевых продуктах и ​​пищевых ингредиентах.

(10)

Должны быть установлены конкретные критерии чистоты экстракционных растворителей, а также методы анализа и отбора проб экстракционных растворителей в пищевых продуктах и ​​на них.

(11)

Если использование экстракционного растворителя, предусмотренного настоящей Директивой, окажется представляющим риск для здоровья в результате новой информации, государства-члены должны иметь возможность приостановить или ограничить такое использование или уменьшить существующие ограничения в ожидании решения на уровне Сообщества.

(12)

Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (5).

(13)

В частности, Комиссия должна быть уполномочена вносить изменения в список экстракционных растворителей, которые могут использоваться во время обработки сырья, пищевых продуктов, пищевых компонентов или пищевых ингредиентов, а также определение условий их использования и максимальных пределов остатков. и принять конкретные критерии чистоты экстракционных растворителей и методы анализа, необходимые для проверки соответствия общим и специальным критериям чистоты, а также методы анализа и отбора проб экстракционных растворителей в пищевых продуктах и ​​на них. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, в частности, путем дополнения ее новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в Статье 5a. Решения 1999/468/EC.

(14)

По соображениям эффективности обычные сроки для тщательной процедуры регулирования должны быть сокращены для принятия поправок к списку экстракционных растворителей, которые могут использоваться во время обработки сырья, пищевых продуктов, пищевых компонентов или пищевых ингредиентов, а также определение условий их использования и максимальных пределов остатков, а также принятие конкретных критериев чистоты экстракционных растворителей.

(15)

Когда по императивным причинам срочности, в частности, когда существует риск для здоровья человека, обычные сроки для регуляторной процедуры с проверкой не могут быть соблюдены, Комиссия должна иметь возможность применить срочную процедуру, предусмотренную в статье 5a( 6) Решения 1999/468/EC о принятии поправок к списку экстракционных растворителей, которые могут использоваться во время обработки сырья, пищевых продуктов, пищевых компонентов или пищевых ингредиентов, а также спецификации условий их пределов использования и максимальных остатков, а также для принятия конкретных критериев чистоты растворителей для экстракции, а также для принятия поправок к настоящей Директиве, когда установлено, что использование в пищевых продуктах любого вещества, перечисленного в Приложении I, или уровня одного или несколько компонентов, указанных в Статье 3, содержащихся в таких веществах, могут представлять угрозу для здоровья человека, хотя они соответствуют условиям, изложенным в настоящей Директиве.

(16)

Новые элементы, внесенные в настоящую Директиву, касаются только процедур комитета. Поэтому нет необходимости транспонировать их государствами-членами.

(17)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков для транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении II, Часть B,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1.   Настоящая Директива применяется к экстракционным растворителям, используемым или предназначенным для использования в производстве пищевых продуктов или пищевых ингредиентов.

Настоящая Директива не применяется к экстракционным растворителям, используемым при производстве пищевых добавок, витаминов и других пищевых добавок, за исключением случаев, когда такие пищевые добавки, витамины или пищевые добавки перечислены в Приложении I.

Однако государства-члены должны обеспечить, чтобы использование пищевых добавок, витаминов и других пищевых добавок не приводило к образованию пищевых продуктов, содержащих остатки экстракционного растворителя, опасные для здоровья человека.

Настоящая Директива применяется без ущерба для положений, принятых в соответствии с более конкретными правилами Сообщества.

2.   Для целей настоящей Директивы:

(а)

«растворитель» означает любое вещество для растворения пищевого продукта или любого его компонента, включая любые загрязнения, присутствующие в этом пищевом продукте или на нем;

(б)

«Экстракционный растворитель» означает растворитель, который используется в процедуре экстракции во время обработки сырья, пищевых продуктов или компонентов или ингредиентов этих продуктов и который удаляется, но который может привести к непреднамеренному, но технически неизбежному присутствию остатки или производные в пищевых продуктах или пищевых ингредиентах.

Статья 2

1.   Государства-члены должны разрешить использование в качестве растворителей для экстракции при производстве пищевых продуктов или пищевых ингредиентов веществ и материалов, перечисленных в Приложении I, при соблюдении условий использования и, где это применимо, в пределах максимальных предельных значений остатков, указанных в этом Приложении.

Государства-члены не могут запрещать, ограничивать или препятствовать сбыту пищевых продуктов или пищевых ингредиентов на основаниях, связанных с используемыми экстракционными растворителями или их остатками, если они соответствуют положениям настоящей Директивы.

2.   Государства-члены не должны разрешать использование других веществ и материалов в качестве экстракционных растворителей, а также расширять условия использования или разрешенные остатки экстракционных растворителей, перечисленных в Приложении I, сверх указанных в нем.

3.   Вода, к которой могут быть добавлены вещества, регулирующие кислотность или щелочность, и другие пищевые вещества, обладающие растворяющими свойствами, разрешены в качестве растворителей для экстракции при производстве пищевых продуктов или пищевых ингредиентов.

Статья 3

Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы вещества и материалы, перечисленные в качестве растворителей для экстракции в Приложении I, соответствовали следующим общим и специальным критериям чистоты:

(а)

они не должны содержать токсикологически опасного количества какого-либо элемента или вещества;

(б)

с учетом любых исключений, вытекающих из конкретных критериев чистоты, принятых в соответствии с пунктом (d) статьи 4, они не должны содержать более 1 мг/кг мышьяка или более 1 мг/кг свинца;

(с)

они должны удовлетворять конкретным критериям чистоты, принятым в соответствии с пунктом (d) статьи 4.

Статья 4

Комиссия принимает следующее:

(а)

необходимые изменения в Приложение I с учетом научно-технического прогресса в области использования растворителей, условий их применения и предельно допустимых остатков;

(б)

методы анализа, необходимые для проверки соответствия общим и специальным критериям чистоты, предусмотренным в статье 3;

(с)

порядок отбора проб и методы качественного и количественного анализа экстракционных растворителей, перечисленных в Приложении I и используемых в пищевых продуктах или пищевых ингредиентах;

(г)

при необходимости конкретные критерии чистоты экстракционных растворителей, перечисленных в Приложении I, и, в частности, максимально допустимые пределы содержания ртути и кадмия в экстракционных растворителях.

Меры, упомянутые в пунктах (b) и (c) первого подпараграфа, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, среди прочего, путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статья 6(2).

Меры, упомянутые в пунктах (a) и (d) первого подпараграфа, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, среди прочего, путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статья 6(3).

При необходимости меры, указанные в пунктах (a) и (d) первого подпараграфа, должны быть приняты в соответствии с срочной процедурой, указанной в Статье 6(4).

Статья 5

1.   Если государство-член в результате новой информации или переоценки существующей информации, проведенной с момента принятия настоящей Директивы, имеет подробные основания для установления того, что использование в пищевых продуктах любого вещества, перечисленного в Приложении I, или уровня одного или большее количество компонентов, указанных в Статье 3, содержащихся в таких веществах, может поставить под угрозу здоровье человека, хотя это соответствует условиям, изложенным в настоящей Директиве, такое государство-член может временно приостановить или ограничить применение рассматриваемых положений на своей территории. Он должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию и обосновать свое решение.

2.   Комиссия должна как можно скорее изучить доказательства, предоставленные заинтересованным государством-членом, и проконсультироваться с Комитетом, указанным в статье 6(1), а затем незамедлительно высказать свое мнение и принять соответствующие меры, которые могут заменить упомянутые меры. пункту 1 настоящей статьи.

3.   Если Комиссия считает, что поправки к настоящей Директиве необходимы для решения трудностей, упомянутых в параграфе 1, и для обеспечения защиты здоровья человека, она должна принять эти поправки.

Эти меры, направленные на внесение изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с процедурой срочности, указанной в Статье 6(4).

Любое государство-член, принявшее защитные меры, может в этом случае сохранить их до тех пор, пока поправки не вступят в силу на его территории.

Статья 6

1.   Комиссии будет оказывать помощь Постоянный комитет по пищевой цепи и здоровью животных, созданный статьей 58 Регламента (ЕС) № 178/2002 Европейского парламента и Совета от 28 января 2002 г., устанавливающего общие принципы. и требования пищевого законодательства, создание Европейского агентства по безопасности пищевых продуктов и определение процедур в вопросах безопасности пищевых продуктов (6).

2.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

3.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и (5)(b) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Периоды, указанные в статье 5a(3)(c), (4)(b) и (4)(e) Решения 1999/468/EC, должны быть установлены в два месяца, один месяц и два месяца соответственно.

4.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1), (2), (4) и (6) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Статья 7

1.   Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы вещества, перечисленные в Приложении I и предназначенные для использования в качестве экстракционных растворителей в пищевых продуктах, не могли продаваться, если их упаковка, контейнеры или этикетки не содержат следующие сведения таким образом, чтобы их можно было легко понять. видимые, ясно читаемые и нестираемые:

(а)

коммерческое название, указанное в Приложении I;

(б)

четкое указание на то, что качество материала пригодно для использования для экстракции пищевых продуктов или пищевых ингредиентов;

(с)

обозначение, по которому можно идентифицировать партию или партию;

(г)

имя или фирменное наименование и адрес производителя, упаковщика или продавца, зарегистрированного в Сообществе;

(е)

чистое количество, выраженное в единицах объема;

(е)

при необходимости особые условия хранения или условия использования.

2.   В отступление от пункта 1 сведения, указанные в пунктах (c), (d), (e) и (f) этого параграфа, могут быть указаны только в торговых документах, относящихся к партии или партии, которые должны быть поставляется вместе с поставкой или до нее.

3.   Настоящая статья не наносит ущерба более точным или более обширным положениям Сообщества, касающимся веса и мер, или положениям, применимым к классификации, упаковке и маркировке опасных веществ и смесей.

4.   Государства-члены ЕС должны воздерживаться от установления более подробных требований, чем те, которые уже содержатся в настоящей статье, относительно способа представления предоставленных сведений.

Однако каждое государство-член ЕС должно гарантировать, что продажа экстракционных растворителей на его территории запрещена, если сведения, предусмотренные в настоящей статье, не представлены на языке, легко понятном покупателям, если только не были приняты другие меры для обеспечения того, чтобы покупатель был сообщил. Настоящее положение не препятствует указанию таких сведений на разных языках.

Статья 8

1.   Настоящая Директива также применяется к экстракционным растворителям, используемым или предназначенным для использования при производстве пищевых продуктов или пищевых ингредиентов, импортируемых в Сообщество.

2.   Настоящая Директива не применяется к экстракционным растворителям или пищевым продуктам, предназначенным для экспорта за пределы Сообщества.

Статья 9

Директива 88/344/EEC с поправками, внесенными актами, перечисленными в Приложении II, Часть A, отменяется без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для переноса в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении. II, Часть Б.

Ссылки на отмененную Директиву должны пониматься как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении III.

Статья 10

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 11

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 23 апреля 2009 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

П. НЕТ ВРЕМЕНИ

(1)  ОЖ C 224, 30 августа 2008 г., стр. 87.

(2)  Заключение Европейского парламента от 23 сентября 2008 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 23 марта 2009 г.

(3) OJ L 157, 24 июня 1988 г., с. 28.

(4)  См. Приложение II, Часть A.

(5) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(6) OJ L 31, 01.02.2002, с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЭКСТРАКЦИОННЫЕ РАСТВОРИТЕЛИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИ ПЕРЕРАБОТКЕ СЫРЬЯ, ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ПРОДУКТОВ, ПИЩЕВЫХ КОМПОНЕНТОВ ИЛИ ПИЩЕВЫХ ИНГРЕДИЕНТОВ

ЧАСТЬ I

Экстракционные растворители должны использоваться в соответствии с надлежащей производственной практикой для всех целей. (1)

Имя:

Пропан

Бутан

Ацетат этила

Спирт этиловый

Углекислый газ

Ацетон (2)

Оксид азота

ЧАСТЬ II

Экстракционные растворители, для которых указаны условия применения

Имя

Условия использования

(краткое описание добычи)

Максимальные пределы остатков в экстрагированном пищевом продукте или пищевом ингредиенте

Гексан (3)

Производство или фракционирование жиров и масел и производство какао-масла

1 мг/кг в жире или масле или масле какао

Приготовление обезжиренных белковых продуктов и обезжиренной муки.

10 мг/кг в продуктах питания, содержащих обезжиренные белковые продукты и обезжиренную муку

30 мг/кг в обезжиренных соевых продуктах, реализуемых конечному потребителю

Приготовление обезжиренных зародышей злаков

5 мг/кг в обезжиренных зародышах злаков

Метилацетат

Декофеинизация или удаление раздражителей и горечи из кофе и чая.

20 мг/кг в кофе или чае

Производство сахара из патоки

1 мг/кг в сахаре

Этилметилкетон (4)

Фракционирование жиров и масел

5 мг/кг в жире или масле

Декофеинизация или удаление раздражителей и горечи из кофе и чая.

20 мг/кг в кофе или чае

дихлорметан

Декофеинизация или удаление раздражителей и горечи из кофе и чая.

2 мг/кг в жареном кофе и 5 мг/кг в чае

Метанол

Для любого использования

10 мг/кг

Пропан-2-ол

Для любого использования

10 мг/кг

ЧАСТЬ III

Экстракционные растворители, для которых указаны условия применения

Имя

Максимальные пределы содержания остатков в пищевых продуктах из-за использования экстракционных растворителей при приготовлении ароматизаторов из натуральных вкусоароматических материалов.

Диэтиловый эфир

2 мг/кг

Гексан (5)

1 мг/кг

Циклогексан

1 мг/кг

Метилацетат

1 мг/кг

Бутан-1-ол

1 мг/кг

Бутан-2-ол

1 мг/кг

Этилметилкетон (5)

1 мг/кг

дихлорметан

0,02 мг/кг

Пропан-1-ол

1 мг/кг

1,1,1,2-тетрафторэтан

0,02 мг/кг

(1) Экстракционный растворитель считается используемым в соответствии с надлежащей производственной практикой, если его использование приводит только к присутствию остатков или производных в технически неизбежных количествах, не представляющих опасности для здоровья человека.

(2)  Использование ацетона при очистке оливкового масла запрещено.

(3) Гексан означает коммерческий продукт, состоящий в основном из ациклических насыщенных углеводородов, содержащих шесть атомов углерода и перегоняемых при температуре от 64 °C до 70 °C. Совместное использование гексана и этилметилкетона запрещено.

(4)  Уровень н-гексана в этом растворителе не должен превышать 50 мг/кг. Совместное использование гексана и этилметилкетона запрещено.

(5)  Совместное использование гексана и этилметилкетона запрещено.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧАСТЬ А

Отмененная Директива со списком последующих поправок к ней

(упомянутый в статье 9)

Директива Совета 88/344/EEC

(ОЖ L 157, 24.6.1988, стр. 28)

Директива Совета 92/115/EEC

(ОЖ L 409, 31.12.1992, стр. 31)

Директива 94/52/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 331, 21.12.1994, стр. 10)

Директива 97/60/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 331, 3 декабря 1997 г., стр. 7)

Регламент (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 284, 31.10.2003, стр. 1)

Только пункт 9 Приложения III

ЧАСТЬ Б

Сроки для транспонирования в национальное законодательство

(упомянутый в статье 9)

Директива

Срок для транспозиции

88/344/ЕЕС

13 июня 1991 г.

92/115/ЕЕС

а.

1 июля 1993 г. б.

1 января 1994 г. (1) 94/52/ЕС

7 декабря 1995 г.

97/60/ЕС

а.

27 октября 1998 г. б.

27 апреля 1999 г. (2) (1)  В соответствии со статьей 2(1) Директивы 92/115/EEC:

«Государства-члены должны внести поправки в свои законы, правила и административные положения таким образом, чтобы:

разрешить торговлю продукцией, соответствующей настоящей Директиве, не позднее 1 июля 1993 года,

запретить торговлю продукцией, не соответствующей настоящей Директиве, с 1 января 1994 г.».

(2)  В соответствии со статьей 2(1) Директивы 97/60/EC:

«Государства-члены должны внести поправки в свои законы, правила и административные положения таким образом, чтобы:

разрешать торговлю продукцией, соответствующей Директиве 88/344/EEC с поправками, внесенными настоящей Директивой, не позднее 27 октября 1998 г.;

запретить торговлю продукцией, не соответствующей Директиве 88/344/EEC с поправками, внесенными настоящей Директивой, с 27 апреля 1999 г. Однако продукция, размещенная на рынке или маркированная до этой даты и не соответствующая Директиве 88/344/EEC, как измененные настоящей Директивой, могут продаваться до тех пор, пока не будут израсходованы запасы».

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Таблица корреляции

Директива 88/344/ЕЕС

Эта директива

Статья 1(1)

Статья 1(1)

Статья 1(3)

Статья 1(2)

Статья 2(1)

Статья 2(1)

Статья 2(2)

Статья 2(2)

Статья 2(3)

Статья 2(4)

Статья 2(3)

Статья 3

Статья 3

Статья 4

Статья 4

Статья 5

Статья 5

Статья 6(1)

Статья 6(1)

Статья 6(2)

Статья 6(3)

Статья 6(2)

Статья 6(3)

Статья 6(4)

Статья 7

Статья 7

Статья 8

Статья 8

Статья 9

Статья 9

Статья 10

Статья 10

Статья 11

Приложение

Приложение I

Приложение II

Приложение III

Вершина