Директива 2009/31/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода и внесении изменений в Директиву Совета 85/337/EEC, Директивы Европейского парламента и Совета 2000/60/EC, 2001/80/ EC, 2004/35/EC, 2006/12/EC, 2008/1/EC и Регламент (ЕС) № 1013/2006 (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2009/31/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the geological storage of carbon dioxide and amending Council Directive 85/337/EEC, European Parliament and Council Directives 2000/60/EC, 2001/80/EC, 2004/35/EC, 2006/12/EC, 2008/1/EC and Regulation (EC) No 1013/2006 (Text with EEA relevance)
ru Директива 2009/31/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода и внесении изменений в Директиву Совета 85/337/EEC, Директивы Европейского парламента и Совета 2000/60/EC, 2001/80/ EC, 2004/35/EC, 2006/12/EC, 2008/1/EC и Регламент (ЕС) № 1013/2006 (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

5.6.2009

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 140/114

ДИРЕКТИВА 2009/31/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 23 апреля 2009 г.

о геологическом хранении диоксида углерода и внесении изменений в Директиву Совета 85/337/EEC, Директивы Европейского Парламента и Совета 2000/60/EC, 2001/80/EC, 2004/35/EC, 2006/12/EC, 2008/1/ ЕС и Регламент (ЕС) № 1013/2006

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 175(1),

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

Конечной целью Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, одобренной Решением Совета 94/69/EC от 15 декабря 1993 г. (3), является стабилизация концентрации парниковых газов в атмосфере на уровне, который предотвратил бы опасное антропогенное вмешательство. с климатической системой.

(2)

Шестая программа действий Сообщества по охране окружающей среды, учрежденная Решением № 1600/2002/EC Европейского парламента и Совета от 22 июля 2002 г. (4), определяет изменение климата в качестве приоритета для действий. В этой программе признается, что Сообщество стремится добиться сокращения выбросов парниковых газов на 8 % к 2008–2012 годам по сравнению с уровнями 1990 года, и что в долгосрочной перспективе глобальные выбросы парниковых газов необходимо будет сократить примерно на 70  %. по сравнению с уровнем 1990 года.

(3)

В сообщении Комиссии от 10 января 2007 г., озаглавленном «Ограничение глобального изменения климата двумя градусами Цельсия – путь вперед на 2020 год и последующий период», разъясняется, что в контексте предполагаемого глобального сокращения выбросов парниковых газов на 50 % к 2050 году сокращение выбросов парниковых газов требуется, чтобы выбросы газа в развитых странах мира к 2020 году составили 30 %, а к 2050 году вырастут до 60 %-80 %, что такое сокращение технически осуществимо, а выгоды намного перевешивают затраты, но для его достижения необходимо использовать все варианты смягчения последствий. запряженный.

(4)

Улавливание и геологическое хранение углекислого газа (CCS) — это связующая технология, которая будет способствовать смягчению последствий изменения климата. Он состоит из улавливания углекислого газа (CO2) из ​​промышленных установок, его транспортировки к месту хранения и закачки в подходящую подземную геологическую формацию для целей постоянного хранения. Эта технология не должна служить стимулом для увеличения доли электростанций, работающих на ископаемом топливе. Его развитие не должно привести к сокращению усилий по поддержке политики энергосбережения, возобновляемых источников энергии и других безопасных и устойчивых низкоуглеродных технологий, как в исследовательском, так и в финансовом плане.

(5)

Предварительные оценки, выполненные с целью оценки воздействия Директивы и упомянутые в оценке воздействия Комиссии, показывают, что к 2020 году можно будет хранить семь миллионов тонн CO2, а к 2030 году — до 160 миллионов тонн, если предположить, что сокращение выбросов парниковых газов на 20 % к 2020 году при условии, что CCS получит частную, национальную поддержку и поддержку сообщества и докажет, что является экологически безопасной технологией. Выбросы CO2, которых удалось избежать в 2030 году, могут составлять около 15 % сокращений, требуемых в Союзе.

(6)

Вторая Европейская программа по изменению климата, созданная Коммюнике Комиссии от 9 февраля 2005 года под названием «Победа в борьбе с глобальным изменением климата» для подготовки и изучения будущей климатической политики в Сообществе, учредила Рабочую группу по улавливанию и геологическому хранению углерода. . Мандат Рабочей группы заключался в изучении CCS как средства уменьшения изменения климата. Рабочая группа опубликовала подробный отчет по теме регулирования, который был принят в июне 2006 года. Она подчеркнула необходимость разработки как политики, так и нормативной базы для CCS, и призвала Комиссию провести дальнейшие исследования по этому вопросу.

(7)

В сообщении Комиссии от 10 января 2007 года, озаглавленном «Устойчивое производство электроэнергии из ископаемого топлива: стремление к почти нулевым выбросам из угля после 2020 года», была подтверждена необходимость в нормативной базе, основанной на комплексной оценке риска утечки CO2, включая требования по выбору места, разработанные для свести к минимуму риск утечек, режимы мониторинга и отчетности для проверки хранения и адекватного устранения любого ущерба, который может возникнуть. В сообщении изложен план действий Комиссии в этой области на 2007 год, который требовал разработки надежной структуры управления CCS, включая работу над нормативной базой, системой стимулирования и программами поддержки, а также внешними элементами для пример технологического сотрудничества с ключевыми странами по УХУ.

(8)

Европейский совет в марте 2007 года также призвал государства-члены и Комиссию работать над усилением исследований и разработок и разработкой необходимой технической, экономической и нормативной базы, чтобы устранить существующие правовые барьеры и внедрить экологически безопасные технологии CCS для внедрения новых ископаемых источников энергии. растений, если это возможно, к 2020 году.

(9)

Европейский совет в марте 2008 года напомнил, что целью предложения нормативной базы по CCS было обеспечение того, чтобы эта новая технология применялась экологически безопасным способом.

(10)

Европейский совет в июне 2008 года призвал Комиссию как можно скорее разработать механизм стимулирования инвестиций государств-членов и частного сектора для обеспечения строительства и эксплуатации к 2015 году до 12 демонстрационных установок CCS.

(11)

Каждый из различных компонентов CCS, а именно улавливание, транспортировка и хранение CO2, был объектом пилотных проектов в меньшем масштабе, чем тот, который требуется для их промышленного применения. Эти компоненты все еще необходимо интегрировать в полный процесс CCS, необходимо снизить технологические затраты и собрать больше и более качественные научные знания. Поэтому важно, чтобы усилия Сообщества по демонстрации CCS в рамках комплексной политики начались как можно скорее, включая, в частности, правовую основу для экологически безопасного применения хранения CO2, стимулы, особенно для дальнейших исследований и разработок, усилия по демонстрационных проектов и мер по информированию общественности.

(12)

На международном уровне правовые барьеры для геологического хранения CO2 в геологических формациях под морским дном были устранены путем принятия соответствующих механизмов управления рисками в соответствии с Лондонским протоколом 1996 года к Конвенции 1972 года по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и Прочие вопросы (Лондонский протокол 1996 года) и в соответствии с Конвенцией по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики (Конвенция ОСПАР).

(13)

В 2006 году Договаривающиеся стороны Лондонского протокола 1996 года приняли поправки к Протоколу. Эти поправки разрешают и регулируют хранение потоков CO2 в результате процессов улавливания CO2 в геологических формациях под морским дном.

(14)

Договаривающиеся стороны Конвенции ОСПАР в 2007 году приняли поправки к Приложениям к Конвенции, разрешающие хранение CO2 в геологических формациях под морским дном, Решение об обеспечении экологически безопасного хранения потоков CO2 в геологических формациях и Руководство ОСПАР по оценке рисков. и Управление этой деятельностью. Они также приняли решение о запрете попадания CO2 в водную толщу моря и на морское дно из-за возможных негативных последствий.

(15)

На уровне Сообщества уже существует ряд законодательных инструментов для управления некоторыми экологическими рисками CCS, в частности, в отношении улавливания и транспортировки CO2, и их следует использовать там, где это возможно.

(16)

Директива 2008/1/EC Европейского парламента и Совета от 15 января 2008 г. о комплексном предотвращении и контроле загрязнения (5) подходит для регулирования в отношении некоторых видов промышленной деятельности рисков улавливания CO2 для окружающей среды и здоровья человека. и, как следствие, должны применяться к улавливанию потоков CO2 для целей геологического хранения с установок, подпадающих под действие этой Директивы.

(17)

Директива Совета 85/337/EEC от 27 июня 1985 г. об оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду (6) должна применяться к улавливанию и транспортировке потоков CO2 в целях геологического хранения. Это также должно применяться к местам хранения в соответствии с настоящей Директивой.

(18)

Данная Директива должна применяться к геологическому хранению CO2 на территории государств-членов, в их исключительных экономических зонах и на их континентальных шельфах. Директива не должна применяться к проектам с общим предполагаемым объемом хранения менее 100 килотонн, осуществляемым для исследований, разработки или тестирования новых продуктов и процессов. Этот порог также может показаться подходящим для целей другого соответствующего законодательства Сообщества. Хранение CO2 в комплексах хранения, выходящих за пределы территории действия настоящей Директивы, а также хранение CO2 в толще воды не должно быть разрешено.

(19)

Государства-члены должны сохранить за собой право определять территории на своей территории, из которых могут быть выбраны места хранения. Это включает в себя право государств-членов не допускать каких-либо хранилищ частично или на всей своей территории или отдавать приоритет любому другому использованию недр, например, разведке, добыче и хранению углеводородов или геотермальному использованию водоносных горизонтов. В этом контексте государства-члены должны, в частности, уделить должное внимание другим связанным с энергетикой вариантам использования потенциального места хранения, включая варианты, которые являются стратегическими для безопасности энергоснабжения государства-члена или для развития возобновляемых источников энергии. . Выбор подходящего места хранения имеет решающее значение для обеспечения полной и постоянной локализации хранимого CO2. Государства-члены ЕС должны при выборе мест хранения максимально объективным и эффективным образом учитывать их геологические характеристики, например, сейсмичность. Поэтому место для хранения следует выбирать только в том случае, если нет значительного риска утечки и если в любом случае не существует вероятности возникновения значительных последствий для окружающей среды или здоровья. Это должно быть определено посредством характеристики и оценки потенциального комплекса хранения в соответствии с конкретными требованиями.

(20)

Увеличенная добыча углеводородов (EHR) относится к добыче углеводородов в дополнение к тем, которые были добыты путем закачки воды или другими способами. ЭМК сама по себе не входит в сферу действия настоящей Директивы. Однако там, где EHR сочетается с геологическим хранением CO2, должны применяться положения настоящей Директивы об экологически безопасном хранении CO2. В этом случае положения настоящей Директивы, касающиеся утечек, не предназначены для применения к количествам CO2, выбрасываемым из наземных установок, которые не превышают того, что необходимо в обычном процессе добычи углеводородов, и которые не ставят под угрозу безопасность геологических хранения или отрицательно повлиять на окружающую среду. Такие выбросы подпадают под действие пункта хранения в Директиве 2003/87/EC Европейского парламента и Совета от 13 октября 2003 г., устанавливающей схему торговли квотами на выбросы парниковых газов в Сообществе (7), которая требует сдачи выбросов. торговые квоты на любые утечки выбросов.

(21)

Государства-члены должны предоставлять общественности экологическую информацию, касающуюся геологического хранения CO2, в соответствии с применимым законодательством Сообщества.

(22)

Государства-члены, которые намереваются разрешить геологическое хранение CO2 на своей территории, должны провести оценку имеющихся возможностей хранения на своей территории. Комиссия должна организовать обмен информацией и передовым опытом между этими государствами-членами в контексте обмена информацией, предусмотренного настоящей Директивой.

(23)

Государства-члены должны определить, в каких случаях требуется разведка для получения информации, необходимой для выбора участка. Разведка, то есть деятельность по проникновению в недра, должна осуществляться при наличии разрешения. Государствам-членам ЕС не нужно устанавливать критерии допуска для процедур выдачи разрешений на разведку, но там, где они это делают, они должны, по крайней мере, обеспечить, чтобы процедуры выдачи разрешений на разведку были открыты для всех организаций, обладающих необходимым потенциалом. Государства-члены также должны обеспечить, чтобы разрешения выдавались на основе объективных, опубликованных и недискриминационных критериев. В целях защиты и поощрения инвестиций в геологоразведку разрешения на разведку должны выдаваться на ограниченной площади и на ограниченный период времени, в течение которого владелец разрешения должен иметь исключительное право на разведку потенциального комплекса по хранению CO2. Государства-члены должны гарантировать, что в течение этого времени не будет разрешено никакое конфликтное использование комплекса. Если никакая деятельность не осуществляется в течение разумного периода времени, государства-члены должны обеспечить, чтобы разрешение на разведку было отозвано и могло быть предоставлено другим организациям.

(24)

Хранилища не должны эксплуатироваться без разрешения на хранение. Разрешение на хранение должно быть основным инструментом, гарантирующим выполнение основных требований настоящей Директивы и, следовательно, геологическое хранение происходит экологически безопасным способом. При выдаче разрешения на хранение приоритет должен отдаваться держателю разрешения на разведку перед конкурентами, поскольку первый, как правило, осуществит значительные инвестиции.

(25)

На раннем этапе реализации настоящей Директивы, чтобы обеспечить последовательность выполнения требований настоящей Директивы во всем Сообществе, все заявки на получение разрешений на хранение должны быть доступны Комиссии после их получения. Проекты разрешений на хранение должны быть переданы в Комиссию, чтобы она могла вынести заключение по проектам разрешений в течение четырех месяцев с момента их получения. Национальные власти должны принять это мнение во внимание при принятии решения по разрешению и должны обосновать любое отклонение от мнения Комиссии. Обзор на уровне Сообщества также должен помочь повысить доверие общественности к CCS.

(26)

Компетентный орган должен проверить и, при необходимости, обновить или отозвать разрешение на хранение, если, среди прочего, он был уведомлен об утечках или существенных нарушениях, если отчеты, представленные операторами, или проведенные проверки показывают несоблюдение условий разрешения или если он уведомляется о любом другом невыполнении оператором условий разрешения. После отзыва разрешения компетентный орган должен либо выдать новое разрешение, либо закрыть место хранения. Тем временем компетентный орган должен взять на себя ответственность за место хранения, включая конкретные юридические обязательства. Понесенные расходы должны быть возмещены за счет бывшего оператора.

(27)

Необходимо наложить на состав потока CO2 ограничения, соответствующие основной цели геологического хранения, которая заключается в изоляции выбросов CO2 от атмосферы, и которые основаны на рисках, которые загрязнение может представлять для безопасности и защищенности. сети транспорта и хранения, а также окружающей среде и здоровью человека. С этой целью состав потока CO2 следует проверять перед его закачкой и хранением. Состав потока CO2 является результатом процессов на установках улавливания. После включения установок по улавливанию в Директиву 85/337/EEC, в процессе получения разрешения на улавливание необходимо провести оценку воздействия на окружающую среду. Включение установок улавливания в Директиву 2008/1/EC дополнительно гарантирует, что необходимо разработать и применять наилучшие доступные методы улучшения состава потока CO2. Кроме того, в соответствии с настоящей Директивой оператор хранилища должен принимать и впрыскивать потоки CO2 только в том случае, если был проведен анализ состава потоков, включая коррозионные вещества, и оценка риска, и если риск Оценка показала, что уровни загрязнения потока CO2 соответствуют критериям состава, указанным в настоящей Директиве.

(28)

Мониторинг необходим для оценки того, ведет ли впрыскиваемый CO2 ожидаемый уровень, происходит ли какая-либо миграция или утечка, а также наносит ли какая-либо выявленная утечка ущерб окружающей среде или здоровью человека. С этой целью государства-члены должны обеспечить, чтобы на этапе эксплуатации оператор осуществлял мониторинг комплекса хранения и инъекционных объектов на основе плана мониторинга, разработанного в соответствии с конкретными требованиями мониторинга. План должен быть представлен и одобрен компетентным органом. В случае геологического хранения под морским дном мониторинг следует дополнительно адаптировать к конкретным условиям управления УХУ в морской среде.

(29)

Оператор должен, среди прочего, сообщать компетентному органу о результатах мониторинга не реже одного раза в год. Кроме того, государства-члены должны создать систему проверок для обеспечения того, чтобы место хранения функционировало в соответствии с требованиями настоящей Директивы.

(30)

Требуются положения, касающиеся ответственности за ущерб, нанесенный местной окружающей среде и климату в результате любого нарушения постоянного сдерживания выбросов CO2. Ответственность за экологический ущерб (ущерб охраняемым видам и естественной среде обитания, воде и земле) регулируется Директивой 2004/35/EC Европейского Парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. об экологической ответственности в отношении предотвращения и устранения экологических последствий. ущерб (8), который должен применяться к эксплуатации хранилищ в соответствии с настоящей Директивой. Ответственность за климатический ущерб в результате утечек покрывается включением мест хранения в Директиву 2003/87/EC, которая требует сдачи разрешений на торговлю выбросами для любых утечек выбросов. Кроме того, данная Директива должна установить обязанность оператора хранилища принимать корректирующие меры в случае утечек или существенных нарушений на основе плана корректирующих мер, представленного и одобренного компетентным национальным органом. Если оператор не принимает необходимые корректирующие меры, эти меры должны быть приняты компетентным органом, который должен возместить расходы оператору.

(31)

Место хранения должно быть закрыто, если соответствующие условия, указанные в разрешении, были соблюдены, по запросу оператора после получения разрешения компетентного органа или если компетентный орган примет такое решение после отзыва разрешения на хранение.

(32)

После закрытия хранилища оператор должен продолжать нести ответственность за техническое обслуживание, мониторинг и контроль, отчетность и корректирующие меры в соответствии с требованиями настоящей Директивы на основе плана после закрытия, представленного и одобренного компетентным органом в качестве а также все вытекающие из этого обязательства согласно другому соответствующему законодательству Сообщества до тех пор, пока ответственность за место хранения не будет передана компетентному органу.

(33)

Ответственность за место хранения, включая конкретные юридические обязательства, должна быть передана компетентному органу, если и когда все доступные доказательства указывают на то, что хранящийся CO2 будет полностью и постоянно локализован. С этой целью оператор должен представить отчет компетентному органу для одобрения передачи. На раннем этапе реализации настоящей Директивы, чтобы обеспечить последовательность выполнения требований настоящей Директивы во всем Сообществе, все отчеты должны предоставляться Комиссии после их получения. Проекты решений об утверждении должны быть переданы в Комиссию, чтобы она могла вынести заключение по проектам решений об утверждении в течение четырех месяцев с момента их получения. Национальные органы власти должны принять это мнение во внимание при принятии решения об утверждении и должны обосновать любое отклонение от мнения Комиссии. Рассмотрение проектов решений об одобрении должно, так же, как рассмотрение проектов разрешений на хранение на уровне Сообщества, также способствовать повышению общественного доверия к CCS.

(34)

Ответственность, отличная от предусмотренной настоящей Директивой, Директивой 2003/87/ЕС и Директивой 2004/35/ЕС, в частности, касающаяся фазы закачки, закрытия места хранения и периода после передачи юридических обязательств компетентному органу, должна решаться на национальном уровне.

(35)

После передачи ответственности мониторинг следует сократить до уровня, который все еще позволяет выявлять утечки или существенные нарушения, но снова должен быть усилен, если выявлены утечки или существенные нарушения. Не должно быть возмещения расходов, понесенных компетентным органом, с бывшего оператора после передачи ответственности, за исключением случая вины со стороны оператора до передачи ответственности за место хранения.

(36)

Финансовые резервы должны быть предусмотрены для обеспечения выполнения обязательств по закрытию и после закрытия, обязательств, вытекающих из включения в Директиву 2003/87/EC, а также обязательств согласно настоящей Директиве по принятию корректирующих мер в случае утечек или существенных нарушений. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что финансовое обеспечение в виде финансового обеспечения или любого другого эквивалента осуществляется потенциальным оператором, чтобы оно было действительным и эффективным до начала закачки.

(37)

После передачи ответственности национальным органам власти, возможно, придется нести расходы, такие как расходы на мониторинг, связанные с хранением CO2. Поэтому финансовый взнос должен быть предоставлен оператором компетентному органу до того, как произойдет передача ответственности, и на основе договоренностей, которые будут определены государствами-членами ЕС. Этот финансовый вклад должен по крайней мере покрыть ожидаемые затраты на мониторинг в течение 30 лет. Уровень финансового вклада должен определяться на основе руководящих принципов, которые будут приняты Комиссией, чтобы помочь обеспечить последовательность в выполнении требований настоящей Директивы во всем Сообществе.

(38)

Доступ к транспортным сетям и местам хранения CO2, независимо от географического расположения потенциальных пользователей внутри Союза, может стать условием для входа или конкурентной работы на внутреннем рынке электроэнергии и тепла, в зависимости от относительных цен на углерод и CCS. Поэтому целесообразно принять меры для получения такого доступа потенциальными пользователями. Это должно быть сделано таким образом, который определяется каждым государством-членом, применяя цели справедливого, открытого и недискриминационного доступа и принимая во внимание, среди прочего, транспортные и складские мощности, которые доступны или могут быть разумно предоставлены в качестве а также долю своих обязательств по сокращению выбросов CO2 в соответствии с международными правовыми инструментами и законодательством Сообщества, которые предполагается выполнить посредством CCS. Трубопроводы для транспортировки CO2 должны, по возможности, быть спроектированы так, чтобы облегчить доступ потоков CO2, соответствующих разумным минимальным пороговым значениям состава. Государства-члены должны также создать механизмы разрешения споров, чтобы обеспечить оперативное разрешение споров относительно доступа к транспортным сетям и местам хранения.

(39)

Требуются положения, гарантирующие, что в случаях трансграничной транспортировки CO2, трансграничных мест хранения или трансграничных комплексов хранения компетентные органы заинтересованных государств-членов совместно соблюдают требования настоящей Директивы и всего другого законодательства Сообщества.

(40)

Компетентный орган должен создать и вести реестр выданных разрешений на хранение, а также всех закрытых хранилищ и окружающих складских комплексов, включая карты их пространственной протяженности, которые будут приниматься во внимание компетентными национальными органами при соответствующих процедурах планирования и выдачи разрешений. О реестре также следует сообщить в Комиссию.

(41)

Государства-члены должны представлять отчеты о выполнении настоящей Директивы на основе вопросников, составленных Комиссией в соответствии с Директивой Совета 91/692/EEC от 23 декабря 1991 г., стандартизирующей и рационализирующей отчеты о выполнении определенных Директив, касающихся окружающей среды (9 ).

(42)

Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой. Эти наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(43)

Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (10).

(44)

В частности, Комиссия должна быть уполномочена вносить поправки в Приложения. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в статье 5a Решения 1999/468/EC.

(45)

В Директиву 85/337/EEC следует внести поправки, чтобы охватить улавливание и транспортировку потоков CO2 для целей геологического хранения, а также мест хранения в соответствии с настоящей Директивой. В Директиву 2004/35/EC следует внести поправки, чтобы охватить работу хранилищ в соответствии с настоящей Директивой. В Директиву 2008/1/EC следует внести поправки, чтобы охватить улавливание потоков CO2 для целей геологического хранения с установок, на которые распространяется действие этой Директивы.

(46)

Принятие данной Директивы должно обеспечить высокий уровень защиты окружающей среды и здоровья человека от рисков, связанных с геологическим хранением CO2. По этой причине Директива 2006/12/EC Европейского парламента и Совета от 5 апреля 2006 г. об отходах (11) и Регламент (ЕС) № 1013/2006 Европейского парламента и Совета от 14 июня 2006 г. об отгрузках отходов (12) следует изменить таким образом, чтобы исключить CO2, улавливаемый и транспортируемый для целей геологического хранения, из сферы применения этих инструментов. Директива 2000/60/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2000 г., устанавливающая рамки действий Сообщества в области водной политики (13), также должна быть изменена, чтобы разрешить закачку CO2 в соленые водоносные горизонты в целях геологическое хранилище. Любая такая закачка подпадает под действие положений законодательства Сообщества о защите подземных вод и должна соответствовать статье 4(1)(b) Директивы 2000/60/EC и Директиве 2006/118/EC Европейского парламента. и Совета от 12 декабря 2006 г. по защите подземных вод от загрязнения и порчи (14).

(47)

Переход к низкоуглеродному производству электроэнергии требует, чтобы в случае производства электроэнергии на ископаемом топливе были сделаны новые инвестиции таким образом, чтобы способствовать существенному сокращению выбросов. С этой целью в Директиву 2001/80/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих веществ в воздух от крупных установок для сжигания (15) следует внести поправки, требующие, чтобы все установки для сжигания определенной мощности, для которой первоначальная лицензия на строительство или первоначальная лицензия на эксплуатацию выдана после вступления в силу настоящей Директивы, иметь подходящее место на месте установки для оборудования, необходимого для улавливания и сжатия CO2, если доступны подходящие места для хранения, и если транспортировка CO2 и модернизация улавливания CO2 технически и экономически осуществимы. Экономическую целесообразность транспортировки и модернизации следует оценивать с учетом ожидаемых затрат на предотвращение выбросов CO2 для конкретных местных условий в случае модернизации и ожидаемых затрат на квоты на выбросы CO2 в Сообществе. Прогнозы должны основываться на последних данных; также следует провести обзор технических вариантов и анализ неопределенностей в процессах оценки. Компетентный орган должен определить, соблюдаются ли эти условия, на основе оценки, проведенной оператором, и другой доступной информации, особенно касающейся защиты окружающей среды и здоровья человека.

(48)

Комиссия должна к 30 июня 2015 года провести обзор настоящей Директивы в свете опыта, полученного на ранней стадии ее реализации, и внести предложения по ее пересмотру в случае необходимости.

(49)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно создание правовой базы для экологически безопасного хранения CO2, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, действующими индивидуально, и, следовательно, из-за ее масштаба и последствий, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества. уровне Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(50)

В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (16), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, которые будут, насколько это возможно, иллюстрировать корреляцию между настоящей Директивой и мерами по транспозиции и обнародовать их.

(51)

Применение настоящей Директивы не наносит ущерба Статьям 87 и 88 Договора.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА 1

ПРЕДМЕТ, ОБЪЕМ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

Предмет и цель

1.   Настоящая Директива устанавливает правовую основу для экологически безопасного геологического хранения углекислого газа (CO2) в целях содействия борьбе с изменением климата.

2.   Целью экологически безопасного геологического хранения СО2 является постоянное сдерживание СО2 таким образом, чтобы предотвратить, а там, где это невозможно, устранить по мере возможности негативные последствия и любой риск для окружающей среды и здоровья человека.

Статья 2

Область применения и запрет

1.   Настоящая Директива применяется к геологическому хранению CO2 на территории государств-членов, их исключительных экономических зонах и на их континентальных шельфах в значении Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (Unclos).

2.   Настоящая Директива не применяется к геологическому хранению CO2 с общим предполагаемым объемом хранения менее 100 килотонн, осуществляемому для исследований, разработок или испытаний новых продуктов и процессов.

3.   Хранение CO2 на площадке хранения с комплексом хранения, выходящей за пределы площади, указанной в пункте 1, не допускается.

4.   Хранение CO2 в толще воды не допускается.

Статья 3

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1.

«геологическое хранение CO2» означает закачку, сопровождающуюся хранением потоков CO2 в подземных геологических формациях;

2.

«столб воды» — вертикально непрерывная масса воды от поверхности до донных отложений водоема;

3.

«место хранения» означает определенную площадь внутри геологической формации, используемую для геологического хранения CO2, а также связанную с ней поверхность и средства для закачки;

4.

«геологическая формация» означает литостратиграфическое подразделение, в пределах которого можно найти и нанести на карту отдельные слои горных пород;

5.

«утечка» означает любой выброс CO2 из комплекса хранения;

6.

«комплекс хранения» означает место хранения и окружающий его геологический объект, который может повлиять на общую целостность и безопасность хранилища; то есть вторичные защитные образования;

7.

«гидравлическая установка» означает гидравлически связанное поровое пространство, в котором связь давления может быть измерена техническими средствами и которое ограничено барьерами потока, такими как разломы, соляные купола, литологические границы, или выклиниванием или выходом на поверхность пласта;

8.

«разведка» означает оценку потенциальных комплексов хранения с целью геологического хранения CO2 посредством деятельности, проникающей в недра, такой как бурение для получения геологической информации о пластах в потенциальном комплексе хранения и, при необходимости, проведения закачивающих испытаний с целью охарактеризовать место хранения;

9.

«разрешение на разведку» означает письменное и мотивированное решение, разрешающее разведку и определяющее условия, при которых она может проводиться, выданное компетентным органом в соответствии с требованиями настоящей Директивы;

10.

«оператор» означает любое физическое или юридическое, частное или государственное лицо, которое управляет или контролирует место хранения или которому делегированы решающие экономические полномочия по техническому функционированию хранилища в соответствии с национальным законодательством;

11.

«разрешение на хранение» означает письменное и мотивированное решение или решения, разрешающие оператору геологическое хранение CO2 на месте хранения и определяющие условия, при которых это может осуществляться, выданные компетентным органом в соответствии с требованиями настоящей Директивы;

12.

«существенное изменение» означает любое изменение, не предусмотренное разрешением на хранение, которое может оказать существенное воздействие на окружающую среду или здоровье человека;

13.

«поток CO2» означает поток веществ, возникающий в результате процессов улавливания CO2;

14.

«отходы» означают вещества, определенные как отходы в статье 1(1)(a) Директивы 2006/12/EC;

15.

«Шлейф CO2» означает объем рассеяния CO2 в геологической формации;

16.

«миграция» означает перемещение CO2 внутри комплекса хранения;

17.

«значительное нарушение» означает любое нарушение в операциях по закачке или хранению или в состоянии самого складского комплекса, которое влечет за собой риск утечки или риск для окружающей среды или здоровья человека;

18.

«значительный риск» означает сочетание вероятности возникновения ущерба и величины ущерба, который нельзя игнорировать, не ставя под сомнение цель настоящей Директивы для соответствующего места хранения;

19.

«корректирующие меры» означают любые меры, принятые для исправления существенных нарушений или закрытия утечек с целью предотвратить или остановить выброс CO2 из комплекса хранения;

20.

«закрытие» места хранения означает окончательное прекращение закачки CO2 в это место хранения;

21.

«после закрытия» означает период после закрытия места хранения, включая период после передачи ответственности компетентному органу;

22.

«Транспортная сеть» означает сеть трубопроводов, включая соответствующие насосные станции, для транспортировки CO2 к месту хранения.

ГЛАВА 2

ВЫБОР ПЛОЩАДОК ХРАНЕНИЯ И РАЗРЕШЕНИЙ НА РАЗВЕДКУ

Статья 4

Выбор мест хранения

1.   Государства-члены сохраняют за собой право определять территории, из которых могут быть выбраны места хранения в соответствии с требованиями настоящей Директивы. Это включает в себя право государств-членов не допускать какого-либо хранения на части или на всей своей территории.

2.   Государства-члены, которые намерены разрешить геологическое хранение CO2 на своей территории, должны провести оценку имеющихся хранилищ на части или на всей их территории, в том числе путем разрешения разведки в соответствии со Статьей 5. Комиссия может организовать обмен информацию и передовой опыт между этими государствами-членами в контексте обмена информацией, предусмотренного в статье 27.

3.   Пригодность геологической формации для использования в качестве места хранения определяется путем характеристики и оценки потенциального комплекса хранения и прилегающей территории в соответствии с критериями, указанными в Приложении I.

4.   Геологическая формация может выбираться в качестве места хранения только в том случае, если при предполагаемых условиях использования не существует значительного риска утечки и если не существует существенных рисков для окружающей среды или здоровья.

Статья 5

Разрешения на разведку

1.   Если государства-члены определяют, что разведка необходима для получения информации, необходимой для выбора мест хранения в соответствии со Статьей 4, они должны гарантировать, что никакая такая разведка не будет проводиться без разрешения на разведку.

При необходимости мониторинг нагнетательных испытаний может быть включен в разрешение на разведку.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы процедуры выдачи разрешений на разведку были открыты для всех организаций, обладающих необходимым потенциалом, и чтобы разрешения выдавались или отказывались на основе объективных, опубликованных и недискриминационных критериев.

3.   Срок действия разрешения не должен превышать периода, необходимого для проведения разведки, для которой оно выдано. Однако государства-члены могут продлить срок действия разрешения, если предусмотренный срок недостаточен для завершения соответствующей разведки и если разведка была проведена в соответствии с разрешением. Разрешения на разведку выдаются на территории ограниченного объема.

4.   Владелец разрешения на разведку имеет исключительное право на исследование потенциального комплекса по хранению CO2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в течение срока действия разрешения не допускается противоречивое использование комплекса.

ГЛАВА 3

РАЗРЕШЕНИЯ НА ХРАНЕНИЕ

Статья 6

Разрешения на хранение

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы ни одно место хранения не эксплуатировалось без разрешения на хранение, что для каждого места хранения должен быть только один оператор и что на этом месте не разрешается никакое конфликтующее использование.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы процедуры выдачи разрешений на хранение были открыты для всех организаций, обладающих необходимым потенциалом, и чтобы разрешения выдавались на основе объективных, опубликованных и прозрачных критериев.

3.   Без ущерба для требований настоящей Директивы приоритет при выдаче разрешения на хранение на конкретном участке должен быть отдан держателю разрешения на разведку этого участка, при условии, что разведка этого участка завершена, что любое условие установленные в разрешении на разведку условия соблюдены и заявка на получение разрешения на хранение подана в течение срока действия разрешения на разведку. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что во время процедуры получения разрешения не допускаются конфликтующие виды использования комплекса.

Статья 7

Заявки на получение разрешения на хранение

Заявления в компетентный орган о выдаче разрешений на хранение должны включать как минимум следующую информацию:

1.

имя и адрес потенциального оператора;

2.

подтверждение технической компетентности потенциального оператора;

3.

характеристика места хранения и складского комплекса, а также оценка ожидаемой безопасности хранилища в соответствии со статьей 4(3) и (4);

4.

общее количество CO2, которое будет закачиваться и храниться, а также предполагаемые источники и методы транспортировки, состав потоков CO2, скорости и давления закачки, а также расположение объектов закачки;

5.

описание мер по предотвращению существенных нарушений;

6.

предлагаемый план мониторинга в соответствии со статьей 13(2);

7.

предлагаемый план корректирующих мер в соответствии со статьей 16(2);

8.

предлагаемый предварительный план после закрытия в соответствии со статьей 17(3);

9.

информация, предоставленная в соответствии со статьей 5 Директивы 85/337/EEC;

10.

доказательство того, что финансовое обеспечение или другое эквивалентное положение, требуемое в соответствии со статьей 19, будет действительным и эффективным до начала инъекции.

Статья 8

Условия получения разрешения на хранение

Компетентный орган выдает разрешение на хранение только при соблюдении следующих условий:

1.

компетентный орган на основании заявления, поданного в соответствии со статьей 7, и любой другой соответствующей информации, удостоверяется, что:

(а)

все соответствующие требования настоящей Директивы и другого соответствующего законодательства Сообщества соблюдены;

(б)

оператор финансово устойчив, технически компетентен и надежен для эксплуатации и контроля объекта, а также обеспечивается профессиональное и техническое развитие и обучение оператора и всего персонала;

(с)

в случае наличия более чем одной площадки хранения в одной и той же гидравлической установке потенциальное взаимодействие давления таково, что обе площадки могут одновременно отвечать требованиям настоящей Директивы;

2.

компетентный орган рассмотрел любое мнение Комиссии по проекту разрешения, выданному в соответствии со статьей 10.

Статья 9

Содержание разрешений на хранение

Разрешение должно содержать как минимум следующее:

1.

название и адрес оператора;

2.

точное местонахождение и разграничение места хранения и складского комплекса, а также сведения о гидроагрегате;

3.

требования к хранению, общее количество CO2, разрешенное к геологическому хранению, пределы пластового давления, а также максимальные скорости и давления закачки;

4.

требования к составу потока CO2 и процедуре приемки потока CO2 в соответствии со статьей 12, а также, при необходимости, дополнительные требования к закачке и хранению, в частности, для предотвращения существенных нарушений;

5.

утвержденный план мониторинга, обязательство по реализации плана и требования по его обновлению в соответствии со статьей 13, а также требования к отчетности в соответствии со статьей 14;

6.

требование уведомлять компетентный орган в случае утечек или существенных нарушений, утвержденный план корректирующих мер и обязательство реализовать план корректирующих мер в случае утечек или существенных нарушений в соответствии со статьей 16;

7.

условия закрытия и утвержденный предварительный план после закрытия, упомянутый в статье 17;

8.

любые положения об изменении, пересмотре, обновлении и отзыве разрешения на хранение в соответствии со статьей 11;

9.

требование о создании и поддержании финансового обеспечения или любого другого эквивалента в соответствии со статьей 19.

Статья 10

Комиссионное рассмотрение проектов разрешений на хранение

1.   Государства-члены должны предоставить Комиссии заявки на получение разрешений в течение одного месяца после их получения. Они также должны предоставлять другие соответствующие материалы, которые должны быть приняты во внимание компетентным органом при принятии решения о выдаче разрешения на хранение. Они информируют Комиссию обо всех проектах разрешений на хранение и любых других материалах, принятых во внимание при принятии проекта решения. В течение четырех месяцев после получения проекта разрешения на хранение Комиссия может вынести по нему необязательное заключение. Если Комиссия решает не выдавать заключение, она должна проинформировать об этом государство-член в течение одного месяца с момента подачи проекта разрешения и указать причины этого.

2.   Компетентный орган уведомляет Комиссию об окончательном решении, а в случае отклонения от мнения Комиссии он должен изложить свои причины.

Статья 11

Изменения, пересмотр, обновление и отзыв разрешений на хранение

1.   Оператор обязан информировать компетентный орган о любых изменениях, планируемых в работе хранилища, включая изменения, касающиеся оператора. При необходимости компетентный орган должен обновить разрешение на хранение или условия разрешения.

2.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что никакие существенные изменения не будут внесены без нового или обновленного разрешения на хранение, выданного в соответствии с настоящей Директивой. В таких случаях применяется Приложение II, пункт 13, первый абзац Директивы 85/337/EEC.

3.   Компетентный орган должен проверить и при необходимости обновить или, в крайнем случае, отозвать разрешение на хранение:

(а)

если он был уведомлен или ему стало известно о каких-либо утечках или существенных нарушениях в соответствии со статьей 16(1);

(б)

если отчеты, представленные в соответствии со статьей 14, или экологические проверки, проведенные в соответствии со статьей 15, показывают несоблюдение условий разрешения или риски утечек или существенных нарушений;

(с)

если ему известно о любом другом невыполнении оператором условий разрешения;

(г)

если это окажется необходимым на основе новейших научных открытий и технического прогресса; или

(е)

без ущерба для пунктов (a) – (d), через пять лет после выдачи разрешения и каждые 10 лет после этого.

4.   После отзыва разрешения в соответствии с пунктом 3 компетентный орган должен либо выдать новое разрешение на хранение, либо закрыть место хранения в соответствии со статьей 17(1)(c). До тех пор, пока не будет выдано новое разрешение на хранение, компетентный орган временно принимает на себя все юридические обязательства, касающиеся критериев приемки, если компетентный орган решает продолжить впрыскивание CO2, мониторинг и корректирующие меры в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве, сдачу допуски в случае утечки в соответствии с Директивой 2003/87/ЕС, а также профилактические и корректирующие действия в соответствии со статьями 5(1) и 6(1) Директивы 2004/35/EC. Компетентный орган возмещает любые расходы, понесенные бывшим оператором, в том числе путем использования финансового обеспечения, упомянутого в статье 19. В случае закрытия места хранения в соответствии со статьей 17(1)(c), статьей 17(4) будет применен.

ГЛАВА 4

ЭКСПЛУАТАЦИЯ, ЗАКРЫТИЕ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПОСЛЕ ЗАКРЫТИЯ

Статья 12

Критерии и процедура приемлемости потока CO2

1.   Поток CO2 должен состоять преимущественно из углекислого газа. С этой целью никакие отходы или другие материалы не могут быть добавлены в целях утилизации этих отходов или других материалов. Однако поток CO2 может содержать случайные сопутствующие вещества из источника, процесса улавливания или закачки, а также следовые вещества, добавленные для помощи в мониторинге и проверке миграции CO2. Концентрации всех побочных и добавленных веществ должны быть ниже уровней, которые:

(а)

отрицательно повлиять на целостность места хранения или соответствующей транспортной инфраструктуры;

(б)

представляют значительный риск для окружающей среды или здоровья человека; или

(с)

нарушать требования применимого законодательства Сообщества.

2.   Комиссия, при необходимости, принимает руководящие принципы, помогающие определить условия, применимые в каждом конкретном случае для соблюдения критериев, изложенных в пункте 1.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы оператор:

(а)

принимает и впрыскивает потоки CO2 только в том случае, если были проведены анализ состава потоков, включая коррозионные вещества, и оценка риска, и если оценка риска показала, что уровни загрязнения соответствуют условиям, указанным в пункте 1;

(б)

ведет учет количества и свойств доставленных и закачанных потоков CO2, включая состав этих потоков.

Статья 13

Мониторинг

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы оператор осуществлял мониторинг установок для закачки, комплекса хранения (включая, где возможно, шлейф CO2) и, где это возможно, окружающей среды с целью:

(а)

сравнение фактического и смоделированного поведения CO2 и пластовой воды в хранилище;

(б)

выявление существенных нарушений;

(с)

обнаружение миграции CO2;

(г)

обнаружение утечки CO2;

(е)

выявление значительных неблагоприятных воздействий на окружающую среду, в том числе, в частности, на питьевую воду, на население или на пользователей окружающей биосферы;

(е)

оценку эффективности любых корректирующих мер, принятых в соответствии со Статьей 16;

(г)

обновление оценки безопасности и целостности комплекса хранения в краткосрочной и долгосрочной перспективе, включая оценку того, будет ли храниться CO2 полностью и постоянно локализованным.

2.   Мониторинг должен основываться на плане мониторинга, разработанном оператором в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении II, включая подробную информацию о мониторинге в соответствии с руководящими принципами, установленными в соответствии со Статьей 14 и Статьей 23(2) Директивы 2003/. 87/EC, представленный и одобренный компетентным органом в соответствии со статьей 7(6) и статьей 9(5) настоящей Директивы. План должен обновляться в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении II, и в любом случае каждые пять лет с учетом изменений оцененного риска утечки, изменений оцененных рисков для окружающей среды и здоровья человека, новых научных знаний и усовершенствования наилучших доступных технологий. Обновленные планы должны быть повторно представлены на утверждение компетентному органу.

Статья 14

Отчетность оператора

С периодичностью, определяемой компетентным органом, и в любом случае не реже одного раза в год оператор должен предоставлять компетентному органу:

1.

все результаты мониторинга в соответствии со статьей 13 за отчетный период, включая информацию об использованной технологии мониторинга;

2.

количества и свойства потоков CO2, доставленных и закачанных, включая состав этих потоков, в отчетном периоде, зарегистрированных в соответствии со статьей 12(3)(b);

3.

доказательство создания и поддержания финансового обеспечения в соответствии со статьей 19 и статьей 9(9);

4.

любая другая информация, которую компетентный орган считает актуальной для целей оценки соблюдения условий разрешения на хранение и повышения уровня знаний о поведении CO2 в месте хранения.

Статья 15

Инспекции

1.   Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы организуют систему плановых и внеплановых проверок всех складских комплексов, подпадающих под действие настоящей Директивы, с целью проверки и содействия соблюдению требований Директивы, а также мониторинга воздействия на окружающую среду и здоровье человека.

2.   Инспекции должны включать такие мероприятия, как посещение наземных сооружений, включая установки для закачки, оценку операций по закачке и мониторингу, выполняемых оператором, а также проверку всех соответствующих записей, хранящихся у оператора.

3.   Плановые проверки должны проводиться не реже одного раза в год в течение трех лет после закрытия и каждые пять лет до тех пор, пока не произойдет передача ответственности компетентному органу. Они должны изучить соответствующие установки для закачки и мониторинга, а также весь спектр соответствующих последствий комплекса хранения на окружающую среду и здоровье человека.

4.   Внеплановые проверки проводятся:

(а)

если компетентный орган был уведомлен или ему стало известно об утечках или существенных нарушениях в соответствии со статьей 16(1);

(б)

если отчеты в соответствии со статьей 14 показали недостаточное соблюдение условий разрешения;

(с)

расследовать серьезные жалобы, связанные с окружающей средой или здоровьем человека;

(г)

в других ситуациях, когда компетентный орган сочтет это целесообразным.

5.   После каждой проверки компетентный орган готовит отчет о результатах проверки. В отчете оценивается соответствие требованиям настоящей Директивы и указывается, необходимы ли дальнейшие действия. Отчет должен быть передан соответствующему оператору и должен быть доступен общественности в соответствии с соответствующим законодательством Сообщества в течение двух месяцев после проверки.

Статья 16

Меры в случае утечек или существенных нарушений

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы в случае утечек или существенных нарушений оператор немедленно уведомлял компетентный орган и принимал необходимые корректирующие меры, включая меры, связанные с защитой здоровья человека. В случае утечек и значительных нарушений, которые подразумевают риск утечки, оператор должен также уведомить компетентный орган в соответствии с Директивой 2003/87/EC.

2.   Корректирующие меры, упомянутые в параграфе 1, должны приниматься как минимум на основе плана корректирующих мер, представленного и одобренного компетентным органом в соответствии со статьей 7(7) и статьей 9(6).

3.   Компетентный орган может в любое время потребовать от оператора принятия необходимых корректирующих мер, а также мер, связанных с защитой здоровья человека. Они могут быть дополнительными или отличаться от тех, которые изложены в плане корректирующих мер. Компетентный орган также может в любое время самостоятельно принять корректирующие меры.

4.   Если оператор не принимает необходимые корректирующие меры, компетентный орган должен сам принять необходимые корректирующие меры.

5.   Компетентный орган возмещает расходы, понесенные в связи с мерами, указанными в пунктах 3 и 4, от оператора, в том числе путем привлечения финансового обеспечения в соответствии со статьей 19.

Статья 17

Обязательства по закрытию и после закрытия

1.   Площадка хранения закрывается:

(а)

если соответствующие условия, указанные в разрешении, соблюдены;

(б)

по обоснованному требованию оператора после разрешения компетентного органа; или

(с)

если компетентный орган примет такое решение после отзыва разрешения на хранение в соответствии со статьей 11(3).

2.   После закрытия места хранения в соответствии с пунктами (a) или (b) параграфа 1 оператор продолжает нести ответственность за мониторинг, отчетность и корректирующие меры в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве, а также за все обязательства, связанные с на сдачу разрешений в случае утечек в соответствии с Директивой 2003/87/ЕС, а также на профилактические и корректирующие действия в соответствии со статьями 5–8 Директивы 2004/35/ЕС до тех пор, пока ответственность за место хранения не будет передана компетентному органу в соответствии с Статья 18(1)–(5) настоящей Директивы. Оператор также несет ответственность за опечатывание места хранения и удаление инъекционного оборудования.

3.   Обязательства, упомянутые в пункте 2, должны выполняться на основе плана после закрытия, разработанного оператором на основе передовой практики и в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении II. Предварительный план после закрытия должен быть представлен и одобрен компетентным органом в соответствии со статьей 7(8) и статьей 9(7). До закрытия места хранения в соответствии с пунктами (а) или (б) пункта 1 настоящей статьи предварительный план после закрытия должен быть:

(а)

обновляется по мере необходимости с учетом анализа рисков, передового опыта и технологических усовершенствований;

(б)

представлен компетентному органу на утверждение; и

(с)

одобрен компетентным органом в качестве окончательного плана после закрытия.

4.   После закрытия места хранения в соответствии с пунктом 1(c) компетентный орган несет ответственность за мониторинг и корректирующие меры в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве, а также за все обязательства, связанные с сдачей разрешений в случае утечки в соответствии с Директивой 2003/87/EC, а также профилактические и корректирующие действия в соответствии со статьями 5(1) и 6(1) Директивы 2004/35/EC. Требования после закрытия в соответствии с настоящей Директивой должны выполняться компетентным органом на основе предварительного плана после закрытия, упомянутого в пункте 3 настоящей статьи, который должен обновляться по мере необходимости.

5.   Компетентный орган возмещает оператору расходы, понесенные в связи с мерами, указанными в пункте 4, в том числе путем привлечения финансового обеспечения в соответствии со статьей 19.

Статья 18

Передача ответственности

1.   Если место хранения было закрыто в соответствии с пунктами (a) или (b) Статьи 17(1), все юридические обязательства, касающиеся мониторинга и корректирующих мер в соответствии с требованиями, изложенными в настоящей Директиве, сдача квот в В случае утечек в соответствии с Директивой 2003/87/ЕС, а также профилактических и корректирующих мер в соответствии со статьями 5(1) и 6(1) Директивы 2004/35/ЕС, должна быть передана компетентному органу по собственной инициативе или по запрос у оператора, если выполнены следующие условия:

(а)

все доступные данные указывают на то, что хранящийся CO2 будет полностью и навсегда локализован;

(б)

истек минимальный период, который должен быть определен компетентным органом. Этот минимальный период должен составлять не менее 20 лет, если только компетентный орган не убедится, что критерий, указанный в пункте (a), соблюдается до окончания этого периода;

(с)

финансовые обязательства, упомянутые в статье 20, были выполнены;

(г)

участок был опечатан, а оборудование для инъекций удалено.

2.   Оператор должен подготовить отчет, подтверждающий, что условие, указанное в пункте 1(a), было выполнено, и должен представить его компетентному органу, чтобы последний утвердил передачу ответственности. Этот отчет должен демонстрировать, как минимум:

(а)

соответствие фактического поведения закачиваемого CO2 смоделированному поведению;

(б)

отсутствие каких-либо обнаруживаемых утечек;

(с)

что место хранения развивается в направлении долгосрочной стабильности.

Комиссия может принять руководящие принципы по оценке вопросов, упомянутых в пунктах (a), (b) и (c) первого подпараграфа, подчеркнув в них любые последствия для технических критериев, имеющих отношение к определению минимальных периодов, упомянутых в пункт 1(б).

3.   Если компетентный орган удовлетворен тем, что условия, указанные в пунктах (a) и (b) параграфа 1 , , он готовит проект решения об одобрении передачи ответственности. В проекте решения должен быть указан метод определения того, что условия, указанные в пункте 1(d), были выполнены, а также любые обновленные требования к герметизации места хранения и удалению инъекционных средств.

Если компетентный орган считает, что условия, указанные в пунктах (a) и (b) параграфа 1 , не выполняются, он должен проинформировать оператора о причинах этого.

4.   Государства-члены должны предоставить Комиссии отчеты, упомянутые в параграфе 2, в течение одного месяца после их получения. Они также должны предоставлять другие соответствующие материалы, которые должны быть приняты во внимание компетентным органом при подготовке проекта решения об утверждении передачи ответственности. Они должны информировать Комиссию обо всех проектах решений об одобрении, подготовленных компетентным органом в соответствии с параграфом 3, включая любые другие материалы, принятые во внимание для принятия решения. В течение четырех месяцев после получения проекта решения об одобрении Комиссия может вынести по нему необязательное заключение. Если Комиссия решает не выдавать заключение, она должна проинформировать об этом государство-член в течение одного месяца с момента подачи проекта решения об одобрении и указать свои причины.

5.   Если компетентный орган удовлетворен тем, что условия, упомянутые в пунктах (a) – (d) параграфа 1 , , он должен принять окончательное решение и уведомить об этом решении оператора. Компетентный орган также должен уведомить об окончательном решении Комиссию, а в случае отклонения от мнения Комиссии он должен указать свои причины.

6.   После передачи ответственности плановые проверки, предусмотренные в статье 15(3), прекращаются, а мониторинг может быть сокращен до уровня, позволяющего выявлять утечки или существенные нарушения. При обнаружении каких-либо утечек или существенных нарушений мониторинг должен быть усилен по мере необходимости для оценки масштаба проблемы и эффективности корректирующих мер.

7.   В случаях, когда произошла вина со стороны оператора, включая случаи неполноты данных, сокрытия соответствующей информации, халатности, умышленного обмана или непроявления должной осмотрительности, компетентный орган должен взыскать с бывшего оператора расходы возникшие после перехода ответственности. Без ущерба для статьи 20 дальнейшее возмещение расходов после передачи ответственности не допускается.

8.   Если место хранения было закрыто в соответствии со статьей 17(1)(c), передача ответственности считается имеющей место, если и когда все доступные доказательства указывают на то, что хранящийся CO2 будет полностью и постоянно локализован, и после участок был опечатан, а оборудование для инъекций удалено.

Статья 19

Финансовая безопасность

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы доказательство того, что адекватные положения могут быть установлены в виде финансового обеспечения или любого другого эквивалента на основе договоренностей, которые будут определены государствами-членами, было представлено потенциальным оператором как часть заявки на разрешение на хранение. Это сделано для того, чтобы гарантировать, что все обязательства, вытекающие из разрешения, выданного в соответствии с настоящей Директивой, включая требования о закрытии и после закрытия, а также любые обязательства, вытекающие из включения места хранения в соответствии с Директивой 2003/87/EC, могут быть выполнены. . Это финансовое обеспечение должно быть действительным и эффективным до начала закачки.

2.   Финансовое обеспечение должно периодически корректироваться с учетом изменений оцененного риска утечки и сметных затрат по всем обязательствам, возникающим в соответствии с разрешением, выданным в соответствии с настоящей Директивой, а также любыми обязательствами, возникающими в результате включения места хранения в соответствии с Директивой. 2003/87/ЕС.

3.   Финансовое обеспечение или любой другой эквивалент, упомянутый в пункте 1, остается действительным и эффективным:

(а)

после закрытия места хранения в соответствии с пунктами (a) или (b) статьи 17(1) до тех пор, пока ответственность за место хранения не будет передана компетентному органу в соответствии со статьей 18(1) - (5);

(б)

после отзыва разрешения на хранение в соответствии со статьей 11(3):

(я)

до выдачи нового разрешения на хранение;

(ii)

если объект закрыт в соответствии со статьей 17(1)(c) до передачи ответственности в соответствии со статьей 18(8), при условии, что финансовые обязательства, упомянутые в статье 20, были выполнены.

Статья 20

Финансовый механизм

1.   Государства-члены ЕС должны гарантировать, что оператор на основании договоренностей, которые будут определены государствами-членами ЕС, внес финансовый вклад компетентному органу до того, как произойдет передача ответственности в соответствии со Статьей 18. Взнос оператора должен учитывать критерии, указанные в Приложении I, и элементы, относящиеся к истории хранения CO2, имеющие значение для определения обязательств после передачи, и покрывать как минимум ожидаемые затраты на мониторинг в течение 30-летнего периода. Этот финансовый вклад может быть использован для покрытия расходов, понесенных компетентным органом после передачи ответственности, для обеспечения полного и постоянного содержания CO2 в геологических хранилищах после передачи ответственности.

2.   Комиссия может принять руководящие принципы оценки затрат, упомянутых в параграфе 1, которые будут разработаны в консультации с государствами-членами с целью обеспечения прозрачности и предсказуемости для операторов.

ГЛАВА 5

ДОСТУП ТРЕТЬИХ ЛИЦ

Статья 21

Доступ к транспортной сети и местам хранения

1.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы потенциальные пользователи могли получить доступ к транспортным сетям и местам хранения для целей геологического хранения произведенного и уловленного CO2 в соответствии с пунктами 2, 3 и 4.

2.   Доступ, упомянутый в параграфе 1, должен предоставляться прозрачным и недискриминационным способом, определяемым государством-членом. Государство-член должно применять цели справедливого и открытого доступа, принимая во внимание:

(а)

емкость хранения, которая имеется или может быть разумно предоставлена ​​в пределах зон, определенных в соответствии со Статьей 4, и мощность транспортировки, которая имеется или может быть разумно предоставлена ​​в наличии;

(б)

долю своих обязательств по сокращению выбросов CO2 в соответствии с международными правовыми инструментами и законодательством Сообщества, которую она намерена выполнить путем улавливания и геологического хранения CO2;

(с)

необходимость отказать в доступе при наличии несовместимости технических характеристик, которую невозможно разумно преодолеть;

(г)

необходимость уважения должным образом обоснованных разумных потребностей владельца или оператора места хранения или транспортной сети и интересов всех других пользователей хранилища или сети или соответствующих перерабатывающих или перерабатывающих предприятий, которые могут быть затронуты.

3.   Операторы транспортных сетей и операторы хранилищ могут отказать в доступе по причине недостаточной мощности. В случае отказа должны быть указаны надлежащим образом обоснованные причины.

4.   Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы оператор, отказывающий в доступе по причине отсутствия пропускной способности или отсутствия связи, вносил любые необходимые улучшения, насколько это экономически выгодно или когда потенциальный клиент готов платить. для них, при условии, что это не окажет негативного влияния на экологическую безопасность транспорта и геологического хранения CO2.

Статья 22

Урегулирование спора

1.   Государства-члены должны обеспечить наличие механизмов урегулирования споров, включая независимый от сторон орган с доступом ко всей соответствующей информации, чтобы обеспечить возможность оперативного разрешения споров, касающихся доступа к транспортным сетям и местам хранения, принимая во внимание критерии, указанные в статье 21(2), и количество сторон, которые могут участвовать в переговорах о таком доступе.

2.   В случае возникновения трансграничных споров применяются механизмы урегулирования споров государства-члена, под юрисдикцией которого находится транспортная сеть или место хранения, в доступе к которому было отказано. Если в трансграничных спорах более чем одно государство-член ЕС охватывает соответствующую транспортную сеть или место хранения, заинтересованные государства-члены должны провести консультации с целью обеспечения последовательного применения настоящей Директивы.

ГЛАВА 6

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 23

Компетентный орган

Государства-члены ЕС должны создать или назначить компетентный орган или органы, ответственные за выполнение обязанностей, установленных настоящей Директивой. Если назначено более одного компетентного органа, государства-члены должны установить механизмы координации работы этих органов, проводимой в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 24

Трансграничное сотрудничество

В случаях трансграничной транспортировки CO2, трансграничных мест хранения или трансграничных комплексов хранения компетентные органы заинтересованных государств-членов должны совместно выполнять требования настоящей Директивы и другого соответствующего законодательства Сообщества.

Статья 25

Регистры

1.   Компетентный орган должен установить и поддерживать:

(а)

реестр выданных разрешений на хранение; и

(б)

постоянный реестр всех закрытых хранилищ и окружающих комплексов хранения, включая карты и разрезы их пространственной протяженности, а также доступную информацию, необходимую для оценки того, что хранящийся CO2 будет полностью и постоянно локализован.

2.   Реестры, упомянутые в параграфе 1, должны приниматься во внимание компетентными национальными органами власти в соответствующих процедурах планирования и при разрешении любой деятельности, которая может повлиять или на которую может повлиять геологическое хранение CO2 в зарегистрированных местах хранения.

Статья 26

Информация для общественности

Государства-члены должны предоставлять общественности экологическую информацию, касающуюся геологического хранения CO2, в соответствии с применимым законодательством Сообщества.

Статья 27

Отчетность государств-членов

1.   Каждые три года государства-члены должны представлять Комиссии отчет о выполнении настоящей Директивы, включая реестр, упомянутый в Статье 25(1)(b). Первый отчет должен быть отправлен в Комиссию до 30 июня 2011 года. Отчет должен быть составлен на основе вопросника или плана, составленного Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в статье 6 Директивы 91/692/EEC. Анкета или план должны быть отправлены государствам-членам по крайней мере за шесть месяцев до крайнего срока подачи отчета.

2.   Комиссия организует обмен информацией между компетентными органами государств-членов относительно реализации настоящей Директивы.

Статья 28

Штрафы

Государства-члены ЕС должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие. Государства-члены должны уведомить Комиссию об этих положениях до 25 июня 2011 г. и незамедлительно уведомить ее о любых последующих поправках, затрагивающих их.

Статья 29

Изменения Приложений

Могут быть приняты меры по внесению изменений в Приложения. Эти меры, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статье 30(2).

Статья 30

Процедура комитета

1.   Комиссии будет оказывать помощь Комитет по изменению климата.

2.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

ГЛАВА 7

ПОПРАВКИ

Статья 31

Поправка к Директиве 85/337/EEC

В Директиву 85/337/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

Приложение I будет изменено следующим образом:

(а)

пункт 16 заменить следующим:

'16.

Трубопроводы диаметром более 800 мм и длиной более 40 км:

для транспортировки газа, нефти, химикатов и,

для транспортировки потоков углекислого газа (CO2) для целей геологического хранения, включая соответствующие насосные станции.»;

(б)

необходимо добавить следующие пункты:

'23.

Места хранения в соответствии с Директивой 2009/31/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода (17).

24.

Установки для улавливания потоков CO2 для целей геологического хранения в соответствии с Директивой 2009/31/EC от установок, подпадающих под действие настоящего Приложения, или где общий годовой объем улавливания CO2 составляет 1,5 мегатонны или более.

2.

Приложение II должно быть изменено следующим образом:

(а)

к пункту 3 добавляется следующий пункт:

'(к)

Установки для улавливания потоков CO2 для целей геологического хранения в соответствии с Директивой 2009/31/EC от установок, не подпадающих под действие Приложения I к настоящей Директиве.’;

(б)

пункт (i) пункта 10 заменить следующим:

'(я)

Нефте- и газопроводные сооружения и трубопроводы для транспортировки потоков CO2 в целях геологического хранения (проекты, не включенные в Приложение I).’

Статья 32

Поправка к Директиве 2000/60/EC

В статье 11(3)(j) Директивы 2000/60/EC после третьего абзаца должен быть вставлен следующий абзац:

'-

закачка потоков углекислого газа для целей хранения в геологические формации, которые по естественным причинам постоянно непригодны для других целей, при условии, что такая закачка производится в соответствии с Директивой 2009/31/EC Европейского Парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. геологическое хранение диоксида углерода (17) или исключено из сферы действия этой Директивы в соответствии со статьей 2(2);

Статья 33

Поправка к Директиве 2001/80/EC

В Директиву 2001/80/EC должна быть включена следующая статья:

‘Аркл п

1.   Государства-члены должны гарантировать, что операторы всех установок для сжигания с номинальной электрической мощностью 300 мегаватт или более, для которых первоначальная лицензия на строительство или, при отсутствии такой процедуры, первоначальная лицензия на эксплуатацию, выданы после вступления в силу Директива 2009/31/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода (17) оценивала соблюдение следующих условий:

имеются подходящие места для хранения,

транспортные средства технически и экономически осуществимы,

технически и экономически целесообразно модернизировать систему улавливания CO2.

2.   Если условия параграфа 1 соблюдаются, компетентный орган должен обеспечить, чтобы на месте установки было выделено подходящее место для оборудования, необходимого для улавливания и сжатия CO2. Компетентный орган должен определить, выполняются ли условия, на основе оценки, указанной в параграфе 1, и другой доступной информации, в частности, касающейся защиты окружающей среды и здоровья человека.

Статья 34

Поправка к Директиве 2004/35/EC

В Приложение III к Директиве 2004/35/EC должен быть добавлен следующий параграф:

'14.

Эксплуатация хранилищ в соответствии с Директивой 2009/31/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода (17);

Статья 35

Поправка к Директиве 2006/12/EC

Статья 2(1)(a) Директивы 2006/12/EC должна быть заменена следующей:

'(а)

газообразные выбросы, выбрасываемые в атмосферу, и диоксид углерода, улавливаемый и транспортируемый для целей геологического хранения и геологически хранимый в соответствии с Директивой 2009/31/EC Европейского Парламента и Совета от 23 апреля 2009 года о геологическом хранении диоксида углерода ( 17) или исключены из сферы действия этой Директивы в соответствии со статьей 2(2);

Статья 36

Поправка к Регламенту (ЕС) № 1013/2006

В Статью 1(3) Регламента (ЕС) № 1013/2006 должен быть добавлен следующий пункт:

'(час)

поставки CO2 для целей геологического хранения в соответствии с Директивой 2009/31/EC Европейского Парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода (17);

Статья 37

Поправка к Директиве 2008/1/EC

В Приложение I к Директиве 2008/1/EC должен быть добавлен следующий пункт:

«6.9.

Улавливание потоков CO2 от установок, подпадающих под действие настоящей Директивы, для целей геологического хранения в соответствии с Директивой 2009/31/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода (17).

ГЛАВА 8

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 38

Обзор

1.   Комиссия должна передать Европейскому Парламенту и Совету отчет о реализации настоящей Директивы в течение девяти месяцев с момента получения отчетов, упомянутых в Статье 27.

2.   В отчете, переданном до 31 марта 2015 года, Комиссия должна оценить, в частности, на основе опыта реализации настоящей Директивы, в свете опыта CCS и с учетом технического прогресса и новейших научных знаний:

было ли достаточно продемонстрировано постоянное сдерживание CO2 таким образом, чтобы предотвратить и уменьшить, насколько это возможно, негативное воздействие на окружающую среду и любой вытекающий из этого риск для здоровья человека, а также экологическую и человеческую безопасность CCS,

требуются ли по-прежнему процедуры рассмотрения Комиссией проектов разрешений на хранение, упомянутых в статье 10, и проектов решений о передаче ответственности, упомянутых в статье 18,

опыт работы с положениями о критериях и процедурах приемлемости потока CO2, упомянутых в статье 12,

опыт работы с положениями о доступе третьих сторон, упомянутыми в статьях 21 и 22, а также с положениями о трансграничном сотрудничестве в соответствии со статьей 24,

положения, применимые к установкам для сжигания с номинальной электрической мощностью 300 мегаватт или более, указанным в статье 9a Директивы 2001/80/EC,

перспективы геологического хранения CO2 в третьих странах,

дальнейшее развитие и обновление критериев, указанных в Приложении I и Приложении II,

опыт стимулирования применения CCS на установках, сжигающих биомассу,

необходимость дальнейшего регулирования экологических рисков, связанных с транспортировкой CO2,

и в случае необходимости представит предложение по пересмотру Директивы.

3.   Когда постоянное сдерживание CO2 таким образом, чтобы предотвратить, а если это невозможно, устранить, насколько это возможно, негативные последствия и любой риск для окружающей среды и здоровья человека, а также безопасность CCS для окружающей среды и человека были достаточно продемонстрированы. , а также его экономическую целесообразность, в ходе рассмотрения должно быть изучено, необходимо ли и практически осуществимо установить обязательное требование к стандартам производительности выбросов для новых крупных установок сжигания, генерирующих электроэнергию, в соответствии со статьей 9a Директивы 2001/80/EC.

Статья 39

Транспонирование и переходные меры

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 25 июня 2011 года. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих мер.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы к 25 июня 2012 года следующие места хранения, подпадающие под действие настоящей Директивы, работали в соответствии с требованиями настоящей Директивы:

(а)

места хранения, используемые в соответствии с действующим законодательством на 25 июня 2009 года;

(б)

места хранения, разрешенные в соответствии с таким законодательством до или 25 июня 2009 года, при условии, что эти места будут использоваться не позднее одного года после этой даты.

Статьи 4 и 5, статья 7(3), статья 8(2) и статья 10 в этих случаях не применяются.

Статья 40

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 41

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 23 апреля 2009 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

П. НЕТ ВРЕМЕНИ

(1)  ОЖ C 27, 03.02.2009, стр. 75.

(2)  Заключение Европейского парламента от 17 декабря 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета от 6 апреля 2009 г.

(3) OJ L 33, 07.02.1994, с. 11.

(4) OJ L 242, 10 сентября 2002 г., с. 1.

(5) ОЖ L 24, 29 января 2008 г., с. 8.

(6) OJ L 175, 5 июля 1985 г., с. 40.

(7) OJ L 275, 25.10.2003, с. 32.

(8) OJ L 143, 30 апреля 2004 г., с. 56.

(9) OJ L 377, 31.12.1991, с. 48.

(10) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(11)  OJ L 114, 27 апреля 2006 г., с. 9. Директива 2006/12/EC отменяется Директивой 2008/98/EC Европейского парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. об отходах и отмене некоторых Директив (OJ L 312, 22.11.2008, стр. 3) с вступлением в силу. от 12 декабря 2010 г.

(12) OJ L 190, 12 июля 2006 г., с. 1.

(13) OJ L 327, 22.12.2000, с. 1.

(14) OJ L 372, 27 декабря 2006 г., с. 19.

(15) OJ L 309, 27.11.2001, с. 1.

(16)  OJ C 321, 31.12.2003, с. 1.

(17) OJ L 140, 5 июня 2009 г., с. 114.';

ПРИЛОЖЕНИЕ I

КРИТЕРИИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОЦЕНКИ ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ХРАНИТЕЛЬСКОГО КОМПЛЕКСА И ОКРУЖАЮЩЕЙ ТЕРРИТОРИИ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 4(3)

Характеристика и оценка потенциального складского комплекса и прилегающей территории, упомянутых в Статье 4(3), должны осуществляться в три этапа в соответствии с передовой практикой на момент оценки и следующими критериями. Отступления от одного или нескольких из этих критериев могут быть разрешены компетентным органом при условии, что оператор продемонстрировал, что это не влияет на способность характеристики и оценки делать выводы в соответствии со Статьей 4.

Шаг 1.   Сбор данных

Необходимо накопить достаточно данных для построения объемной и трехмерной статической (3-D) модели земли для площадки хранения и комплекса хранения, включая покрышку, и окружающей территории, включая гидравлически связанные зоны. Эти данные должны охватывать как минимум следующие характеристики складского комплекса:

(а)

геология и геофизика;

(б)

гидрогеология (в частности наличие подземных вод, предназначенных для потребления);

(с)

разработка месторождений (включая объемные расчеты порового объема для закачки CO2 и предельной емкости хранения);

(г)

геохимия (скорости растворения, скорости минерализации);

(е)

геомеханика (проницаемость, давление гидроразрыва);

(е)

сейсмичность;

(г)

наличие и состояние естественных и искусственных путей, включая колодцы и скважины, которые могут стать путями утечки.

Должны быть задокументированы следующие характеристики территории комплекса:

(час)

территории, окружающие комплекс хранения, на которые может повлиять хранение CO2 на площадке хранения;

(я)

распределение населения в районе хранилища;

(к)

близость к ценным природным ресурсам (включая, в частности, территории Natura 2000 в соответствии с Директивой Совета 79/409/EEC от 2 апреля 1979 г. о сохранении диких птиц (1) и Директивой Совета 92/43/EEC от 21 мая 1992 г. о сохранении естественная среда обитания и дикая фауна и флора (2), питьевые подземные воды и углеводороды);

(к)

деятельность вокруг комплекса хранения и возможное взаимодействие с этой деятельностью (например, разведка, добыча и хранение углеводородов, геотермальное использование водоносных горизонтов и использование запасов подземных вод);

(л)

близость к потенциальному источнику(ам) CO2 (включая оценки общей потенциальной массы CO2, экономически доступной для хранения) и адекватные транспортные сети.

Шаг 2.   Построение трехмерной статической геологической модели земли.

Используя данные, собранные на этапе 1, с использованием компьютерных симуляторов резервуара должна быть построена трехмерная статическая геологическая модель земли или набор таких моделей потенциального хранилища, включая покрышку, гидравлически связанные области и жидкости. Статическая геологическая модель(и) земли должна характеризовать комплекс с точки зрения:

(а)

геологическое строение физической ловушки;

(б)

геомеханические, геохимические и фильтрационные свойства вскрыши коллектора (покрышки, покрышек, пористых и проницаемых горизонтов) и окружающих пластов;

(с)

характеристика системы переломов и наличие каких-либо антропогенных путей;

(г)

площадь и вертикальная протяженность складского комплекса;

(е)

объем порового пространства (включая распределение пористости);

(е)

базовое распределение жидкости;

(г)

любые другие соответствующие характеристики.

Неопределенность, связанная с каждым из параметров, используемых для построения модели, должна оцениваться путем разработки ряда сценариев для каждого параметра и расчета соответствующих доверительных пределов. Любая неопределенность, связанная с самой моделью, также должна быть оценена.

Шаг 3:   Характеристика динамического поведения хранилища, характеристика чувствительности, оценка рисков

Характеристики и оценка должны быть основаны на динамическом моделировании, включающем различные временные модели закачки CO2 в место хранения с использованием трехмерной статической геологической модели (моделей) земли в компьютеризированном симуляторе комплекса хранения, созданном в рамках Этапа 2.

Шаг 3.1: Характеристика динамического поведения хранилища

По крайней мере, следует учитывать следующие факторы:

(а)

возможные скорости закачки и свойства потока CO2;

(б)

эффективность моделирования связанных процессов (то есть того, как взаимодействуют различные отдельные эффекты в симуляторе(ах);

(с)

реактивные процессы (т.е. реакция закачиваемого CO2 с минералами в пласте в модели);

(г)

используемый симулятор пласта (для подтверждения определенных выводов может потребоваться несколько симуляций);

(е)

краткосрочное и долгосрочное моделирование (чтобы установить судьбу и поведение CO2 на протяжении десятилетий и тысячелетий, включая скорость растворения CO2 в воде).

Динамическое моделирование должно дать представление о:

(е)

давление и температура пласта-хранилища как функция скорости закачки и накопленного объема закачки с течением времени;

(г)

площадная и вертикальная распространенность CO2 в зависимости от времени;

(час)

характер потока CO2 в резервуаре, включая фазовое поведение;

(я)

Механизмы и темпы улавливания CO2 (включая точки разлива, боковые и вертикальные затворы);

(к)

вторичные системы защитной оболочки всего складского комплекса;

(к)

емкость хранилища и перепады давления на площадке хранения;

(л)

риск разрушения пласта(ов) хранения и покрышки;

(м)

риск попадания CO2 в покрышку;

(н)

риск утечки из места хранения (например, через заброшенные или недостаточно герметизированные колодцы);

(о)

скорость миграции (в открытых водоемах);

(п)

скорость заживления переломов;

(к)

изменения в химическом составе флюидов пласта(ов) и последующих реакциях (например, изменение pH, образование минералов) и включение реактивного моделирования для оценки воздействия;

(р)

вытеснение пластовых флюидов;

(с)

повышенная сейсмичность и высота над уровнем поверхности.

Шаг 3.2: Характеристика чувствительности

Необходимо провести множественное моделирование, чтобы определить чувствительность оценки к предположениям, сделанным в отношении конкретных параметров. Моделирование должно быть основано на изменении параметров в статической геологической модели(ях) земли, а также на изменении функций дебита и допущений в ходе динамического моделирования. Любая значительная чувствительность должна быть принята во внимание при оценке риска.

Шаг 3.3: Оценка рисков

Оценка риска должна включать, среди прочего, следующее:

3.3.1. Характеристика опасности

Характеристика опасностей должна проводиться путем определения возможности утечки из комплекса хранения, как это установлено посредством динамического моделирования и определения характеристик безопасности, описанных выше. Это должно включать рассмотрение, среди прочего:

(а)

потенциальные пути утечки;

(б)

потенциальная величина событий утечки для выявленных путей утечки (скорости потока);

(с)

критические параметры, влияющие на потенциальную утечку (например, максимальное пластовое давление, максимальная скорость закачки, температура, чувствительность к различным предположениям в статической геологической модели(ях) Земли);

(г)

вторичные эффекты хранения CO2, включая вытеснение пластовых флюидов и новые вещества, образующиеся при хранении CO2;

(е)

любые другие факторы, которые могут представлять опасность для здоровья человека или окружающей среды (например, физические конструкции, связанные с проектом).

Характеристика опасностей должна охватывать весь спектр потенциальных условий эксплуатации для проверки безопасности складского комплекса.

3.3.2. Оценка воздействия — на основе характеристик окружающей среды, а также распределения и деятельности населения над комплексом хранения, а также потенциального поведения и судьбы утечки CO2 из потенциальных путей, определенных в рамках шага 3.3.1.

3.3.3. Оценка последствий — на основе чувствительности конкретных видов, сообществ или мест обитания, связанных с потенциальными событиями утечки, выявленными в рамках шага 3.3.1. Там, где это уместно, оно должно включать последствия воздействия повышенных концентраций CO2 в биосфере (включая почвы, морские отложения и донные воды (удушье, гиперкапния) и снижение pH в этих средах вследствие утечки CO2). Он также должен включать оценку воздействия других веществ, которые могут присутствовать в утечках потоков CO2 (либо примесей, присутствующих в потоке нагнетания, либо новых веществ, образующихся при хранении CO2). Эти эффекты должны рассматриваться в различных временных и пространственных масштабах и связаны с диапазоном событий утечки различной величины.

3.3.4. Характеристика риска — она должна включать оценку безопасности и целостности объекта в краткосрочной и долгосрочной перспективе, включая оценку риска утечки при предлагаемых условиях использования, а также наихудших последствий для окружающей среды и здоровья. Характеристика риска должна проводиться на основе оценки опасности, воздействия и последствий. Он должен включать оценку источников неопределенности, выявленных на этапах определения характеристик и оценки места хранения, и, если это возможно, описание возможностей уменьшения неопределенности.

(1) OJ L 103, 25 апреля 1979 г., с. 1.

(2) OJ L 206, 22 июля 1992 г., с. 7.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

КРИТЕРИИ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ И ОБНОВЛЕНИЯ ПЛАНА МОНИТОРИНГА, УКАЗАННОГО В СТАТЬЕ 13(2), И ДЛЯ МОНИТОРИНГА ПОСЛЕ ЗАКРЫТИЯ

1.   Разработка и обновление плана мониторинга.

План мониторинга, упомянутый в статье 13(2), должен быть составлен в соответствии с анализом оценки риска, проведенным на этапе 3 Приложения I, и обновлен с целью удовлетворения требований мониторинга, изложенных в статье 13(1), в соответствии с следующие критерии:

1.1. Разработка плана

План мониторинга должен содержать подробную информацию о мониторинге, который будет проводиться на основных этапах проекта, включая базовый, оперативный мониторинг и мониторинг после закрытия. Для каждого этапа должно быть указано следующее:

(а)

контролируемые параметры;

(б)

мониторинг применяемых технологий и обоснование выбора технологий;

(с)

места мониторинга и обоснование пространственной выборки;

(г)

частота применения и временное обоснование выборки.

Параметры, подлежащие мониторингу, идентифицируются таким образом, чтобы достичь целей мониторинга. Однако план в любом случае должен включать непрерывный или периодический мониторинг следующих пунктов:

(е)

неорганизованные выбросы CO2 на установке закачки;

(е)

объемный расход CO2 на устьях нагнетательных скважин;

(г)

Давление и температура СО2 на устьях нагнетательных скважин (для определения массового расхода);

(час)

химический анализ введенного материала;

(я)

пластовая температура и давление (для определения фазового поведения и состояния CO2).

Выбор технологии мониторинга должен основываться на передовом опыте, доступном на момент проектирования. Следующие варианты должны быть рассмотрены и использованы по мере необходимости:

(к)

технологии, которые могут обнаружить присутствие, местоположение и пути миграции CO2 в недрах и на поверхности;

(к)

технологии, которые предоставляют информацию о поведении давление-объем и площадном/вертикальном распределении шлейфа CO2 для уточнения численного трехмерного моделирования до трехмерных геологических моделей пласта-хранилища, созданных в соответствии со Статьей 4 и Приложением I;

(л)

технологии, которые могут обеспечить широкий охват территории для сбора информации о любых ранее необнаруженных потенциальных путях утечки по всей площади всего комплекса хранения и за его пределами в случае значительных нарушений или миграции CO2 из комплекса хранения.

1.2. Обновление плана

Данные, собранные в ходе мониторинга, должны быть сопоставлены и интерпретированы. Наблюдаемые результаты должны сравниваться с поведением, предсказанным при динамическом моделировании трехмерного поведения давления-объема и насыщения, выполненного в контексте характеристики безопасности в соответствии со статьей 4 и этапом 3 Приложения I.

Если существует значительное отклонение между наблюдаемым и прогнозируемым поведением, трехмерная модель должна быть повторно откалибрована, чтобы отразить наблюдаемое поведение. Повторная калибровка должна основываться на данных наблюдений из плана мониторинга, и при необходимости для обеспечения уверенности в предположениях о повторной калибровке должны быть получены дополнительные данные.

Шаги 2 и 3 Приложения I должны быть повторены с использованием перекалиброванной трехмерной модели (моделей) для создания новых сценариев опасностей и скоростей потоков, а также для пересмотра и обновления оценки риска.

Если в результате сопоставления истории и повторной калибровки модели выявляются новые источники, пути распространения и скорости потоков CO2 или наблюдаются значительные отклонения от предыдущих оценок, план мониторинга должен быть соответствующим образом обновлен.

2.   Мониторинг после закрытия

Мониторинг после закрытия должен основываться на информации, собранной и смоделированной в ходе реализации плана мониторинга, упомянутого в статье 13(2) и выше в пункте 1.2 настоящего Приложения. В частности, он служит для предоставления информации, необходимой для определения статьи 18(1).

Вершина