5.6.2009
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 140/16
ДИРЕКТИВА 2009/28/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 23 апреля 2009 г.
о содействии использованию энергии из возобновляемых источников и внесении изменений и последующей отмене Директив 2001/77/EC и 2003/30/EC
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, и в частности его статью 175(1) и статью 95 в отношении статей 17, 18 и 19 настоящей Директивы,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),
Тогда как:
(1)
Контроль за потреблением энергии в Европе и более широкое использование энергии из возобновляемых источников, а также энергосбережение и повышение энергоэффективности составляют важную часть пакета мер, необходимых для сокращения выбросов парниковых газов и соблюдения Киотского протокола к Рамочной программе Организации Объединенных Наций. Конвенция об изменении климата, а также дальнейшие обязательства Сообщества и международного сообщества по сокращению выбросов парниковых газов после 2012 года. Эти факторы также играют важную роль в обеспечении безопасности энергоснабжения, содействии технологическому развитию и инновациям, а также в обеспечении возможностей для трудоустройства и регионального развития. особенно в сельских и изолированных районах.
(2)
В частности, усиление технологических усовершенствований, стимулирование использования и расширение общественного транспорта, использование технологий энергоэффективности и использование энергии из возобновляемых источников на транспорте являются одними из наиболее эффективных инструментов, с помощью которых Сообщество может снизить свою зависимость от импорта. нефть в транспортном секторе, в котором проблема безопасности энергоснабжения стоит наиболее остро, и влияют на рынок топлива для транспорта.
(3)
Были признаны возможности обеспечения экономического роста посредством инноваций и устойчивой конкурентоспособной энергетической политики. Производство энергии из возобновляемых источников часто зависит от местных или региональных малых и средних предприятий (МСП). Возможности для роста и занятости, которые создают инвестиции в региональное и местное производство энергии из возобновляемых источников в государствах-членах и их регионах, имеют важное значение. Таким образом, Комиссия и государства-члены должны поддерживать национальные и региональные меры развития в этих областях, поощрять обмен передовым опытом в производстве энергии из возобновляемых источников между местными и региональными инициативами развития и способствовать использованию структурного финансирования в этой области.
(4)
Отдавая предпочтение развитию рынка возобновляемых источников энергии, необходимо учитывать положительное влияние на возможности регионального и местного развития, перспективы экспорта, социальную сплоченность и возможности трудоустройства, в частности, что касается МСП и независимых производителей энергии.
(5)
Чтобы сократить выбросы парниковых газов внутри Сообщества и уменьшить его зависимость от импорта энергии, развитие энергетики из возобновляемых источников должно быть тесно связано с повышением энергоэффективности.
(6)
Целесообразно поддержать этап демонстрации и коммерциализации децентрализованных технологий возобновляемой энергетики. Переход к децентрализованному производству энергии имеет множество преимуществ, включая использование местных источников энергии, повышение местной безопасности энергоснабжения, сокращение расстояний транспортировки и снижение потерь при передаче энергии. Такая децентрализация также способствует развитию и сплочению сообществ, обеспечивая источники дохода и создавая рабочие места на местном уровне.
(7)
Директива 2001/77/EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 г. о продвижении электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии, на внутреннем рынке электроэнергии (4) и Директива 2003/30/EC Европейского парламента и Совет от 8 мая 2003 г. по содействию использованию биотоплива или других возобновляемых видов топлива на транспорте (5) установил определения для различных типов энергии из возобновляемых источников. Директива 2003/54/EC Европейского парламента и Совета от 26 июня 2003 г. об общих правилах для внутреннего рынка электроэнергии (6) установила определения электроэнергетического сектора в целом. В интересах правовой определенности и ясности уместно использовать те же или аналогичные определения в настоящей Директиве.
(8)
Сообщение Комиссии от 10 января 2007 года, озаглавленное «Дорожная карта возобновляемой энергетики — Возобновляемые источники энергии в 21 веке: построение более устойчивого будущего», продемонстрировало, что целевой показатель в 20 % для общей доли энергии из возобновляемых источников и целевой показатель в 10 % для энергии из возобновляемых источников источники энергии на транспорте будут подходящими и достижимыми целями, и что структура, включающая обязательные цели, должна обеспечить бизнес-сообществу долгосрочную стабильность, необходимую ему для рациональных, устойчивых инвестиций в сектор возобновляемых источников энергии, которые способны снизить зависимость от импортируемых источников энергии на транспорте. ископаемого топлива и стимулирование использования новых энергетических технологий. Эти цели существуют в контексте повышения энергоэффективности на 20 % к 2020 году, изложенного в сообщении Комиссии от 19 октября 2006 года под названием «План действий по энергоэффективности: реализация потенциала», который был одобрен Европейским Советом в марте 2007 года. и Европейского парламента в его резолюции от 31 января 2008 г. об этом Плане действий.
(9)
Европейский совет в марте 2007 года подтвердил приверженность Сообщества развитию энергетики из возобновляемых источников в масштабах всего Сообщества после 2010 года. Он одобрил обязательную цель - 20 % доли энергии из возобновляемых источников в общем энергопотреблении Сообщества к 2020 году и обязательную 10% долю энергии из возобновляемых источников в общем энергопотреблении Сообщества к 2020 году. % минимального целевого показателя, который должен быть достигнут всеми государствами-членами по доле биотоплива в потреблении бензина и дизельного топлива на транспорте к 2020 году и который должен быть внедрен экономически эффективным способом. Он заявил, что обязательный характер цели по биотопливу является целесообразным при условии, что производство будет устойчивым, биотопливо второго поколения станет коммерчески доступным и Директива 98/70/EC Европейского парламента и Совета от 13 октября 1998 г., касающаяся качества бензин и дизельное топливо (7) вносятся поправки, обеспечивающие адекватный уровень смешивания. В марте 2008 года Европейский совет подтвердил, что крайне важно разработать и соблюдать эффективные критерии устойчивости биотоплива и обеспечить коммерческую доступность биотоплива второго поколения. Европейский совет в июне 2008 года вновь упомянул критерии устойчивости и разработку биотоплива второго поколения и подчеркнул необходимость оценить возможное воздействие производства биотоплива на сельскохозяйственные пищевые продукты и принять меры, если необходимо, для устранения недостатков. Он также заявил, что необходимо провести дальнейшую оценку экологических и социальных последствий производства и потребления биотоплива.
(10)
В своей резолюции от 25 сентября 2007 г. о «Дорожной карте возобновляемых источников энергии в Европе» (8) Европейский парламент призвал Комиссию представить к концу 2007 г. предложение о законодательной базе для энергетики из возобновляемых источников, ссылаясь на важность установления целевых показателей доли энергии из возобновляемых источников на уровне Сообщества и государств-членов.
(11)
Необходимо установить прозрачные и однозначные правила расчета доли энергии из возобновляемых источников и определения этих источников. В этом контексте следует учитывать энергию, присутствующую в океанах и других водоемах в виде волн, морских течений, приливов, градиентов тепловой энергии океана или градиентов солености.
(12)
Использование сельскохозяйственного материала, такого как навоз, навоз и другие отходы животного происхождения и органические отходы, для производства биогаза, ввиду высокого потенциала экономии выбросов парниковых газов, имеет значительные экологические преимущества с точки зрения производства тепла и электроэнергии и его использования в качестве биотоплива. Биогазовые установки, благодаря своему децентрализованному характеру и региональной инвестиционной структуре, могут внести значительный вклад в устойчивое развитие сельских районов и предложить фермерам новые возможности получения дохода.
(13)
В свете позиций, занимаемых Европейским парламентом, Советом и Комиссией, целесообразно установить обязательные национальные цели, соответствующие 20 % доли энергии из возобновляемых источников и 10 % доли энергии из возобновляемых источников на транспорте в Потребление энергии сообществом к 2020 году.
(14)
Основная цель обязательных национальных целей – обеспечить уверенность инвесторов и стимулировать постоянное развитие технологий, которые генерируют энергию из всех типов возобновляемых источников. Таким образом, откладывать принятие решения о том, является ли цель обязательной, до тех пор, пока не произойдет будущее событие, нецелесообразно.
(15)
Отправная точка, потенциал возобновляемых источников энергии и энергетический баланс каждого государства-члена различаются. Поэтому необходимо преобразовать целевой показатель Сообщества в 20 % в отдельные целевые показатели для каждого государства-члена, уделяя должное внимание справедливому и адекватному распределению, принимая во внимание различные отправные точки и потенциалы государств-членов, включая существующий уровень энергии из возобновляемых источников и энергетический микс. Это целесообразно сделать путем распределения необходимого общего увеличения использования энергии из возобновляемых источников между государствами-членами на основе равного увеличения доли каждого государства-члена, взвешенной по их ВВП, модулированной для отражения их исходных точек, и путем учета с точки зрения валового конечного потребления энергии с учетом прошлых усилий государств-членов в отношении использования энергии из возобновляемых источников.
(16)
Напротив, целесообразно установить целевой показатель в 10 % для энергии из возобновляемых источников на транспорте на одном и том же уровне для каждого государства-члена, чтобы обеспечить согласованность в спецификациях и доступности транспортного топлива. Поскольку транспортное топливо легко продается, государства-члены с низким уровнем обеспеченности соответствующими ресурсами смогут легко получать биотопливо из других источников. Хотя технически Сообщество может достичь своей цели по использованию энергии из возобновляемых источников на транспорте исключительно за счет внутреннего производства, вполне вероятно и желательно, чтобы эта цель была фактически достигнута за счет сочетания внутреннего производства и импорта. . С этой целью Комиссия должна контролировать поставки биотоплива на рынок Сообщества и, при необходимости, предлагать соответствующие меры для достижения сбалансированного подхода между внутренним производством и импортом, принимая во внимание, среди прочего, развитие многосторонних и двусторонних отношений. торговые переговоры, экологические, социальные и экономические соображения, а также безопасность энергоснабжения.
(17)
Повышение энергоэффективности является ключевой целью Сообщества, и цель состоит в том, чтобы добиться повышения энергоэффективности на 20 % к 2020 году. Эта цель, вместе с существующим и будущим законодательством, включая Директиву 2002/91/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий (9), Директивы 2005/32/EC Европейского Парламента и Совета от 6 июля 2005 г., устанавливающей основу для установления требований к экодизайну для энергопотребляющих продуктов ( 10), а также Директива 2006/32/EC Европейского парламента и Совета от 5 апреля 2006 г. об эффективности конечного использования энергии и энергетических услугах (11), призвана сыграть решающую роль в обеспечении достижения климатических и энергетических целей. достигается с минимальными затратами, а также может предоставить новые возможности для экономики Европейского Союза. Политика энергоэффективности и энергосбережения является одними из наиболее эффективных методов, с помощью которых государства-члены могут увеличить процентную долю энергии из возобновляемых источников, и таким образом государства-члены смогут легче достичь общих национальных и транспортных целей в области энергии из возобновляемых источников, установленных настоящей Директивы.
(18)
Государствам-членам ЕС будет необходимо добиться значительного повышения энергоэффективности во всех секторах, чтобы облегчить достижение своих целей по энергии из возобновляемых источников, которые выражаются в процентах от валового конечного потребления энергии. Потребность в энергоэффективности в транспортном секторе является настоятельной, поскольку обязательный целевой процент для энергии из возобновляемых источников, вероятно, станет все труднее достичь устойчивым образом, если общий спрос на энергию для транспорта продолжит расти. Таким образом, обязательный целевой показатель в 10 % для транспорта, который должен быть достигнут всеми государствами-членами, должен быть определен как та доля конечной энергии, потребляемой на транспорте, которая должна быть достигнута за счет возобновляемых источников в целом, а не только за счет биотоплива.
(19)
Чтобы гарантировать достижение обязательных национальных общих целей, государства-члены должны работать над ориентировочной траекторией, прокладывающей путь к достижению их окончательных обязательных целей. Им следует разработать национальный план действий по возобновляемым источникам энергии, включающий информацию об отраслевых целях, учитывая при этом, что биомасса используется по-разному, и поэтому крайне важно мобилизовать новые ресурсы биомассы. Кроме того, государства-члены должны определить меры для достижения этих целей. При оценке ожидаемого валового конечного потребления энергии в своем национальном плане действий по возобновляемым источникам энергии каждое государство-член должно оценить вклад, который меры по энергоэффективности и энергосбережению могут внести в достижение своих национальных целей. Государства-члены должны учитывать оптимальное сочетание энергоэффективных технологий с энергией из возобновляемых источников.
(20)
Чтобы можно было воспользоваться преимуществами технологического прогресса и экономии за счет масштаба, ориентировочная траектория должна учитывать возможность более быстрого роста использования энергии из возобновляемых источников в будущем. Таким образом, особое внимание можно уделить секторам, которые непропорционально страдают от отсутствия технологического прогресса и эффекта масштаба и, следовательно, остаются слаборазвитыми, но которые в будущем могут внести существенный вклад в достижение целей на 2020 год.
(21)
Ориентировочная траектория должна принять 2005 год в качестве отправной точки, поскольку это последний год, за который доступны надежные данные о национальных долях энергии из возобновляемых источников.
(22)
Достижение целей настоящей Директивы требует, чтобы Сообщество и государства-члены выделили значительный объем финансовых ресурсов на исследования и разработки в области технологий возобновляемой энергетики. В частности, Европейский институт инноваций и технологий должен уделять первоочередное внимание исследованиям и разработкам технологий возобновляемой энергетики.
(23)
Государства-члены могут поощрять местные и региональные власти устанавливать цели, превышающие национальные цели, и привлекать местные и региональные власти к разработке национальных планов действий по возобновляемым источникам энергии и повышению осведомленности о преимуществах энергии из возобновляемых источников.
(24)
Чтобы использовать весь потенциал биомассы, Сообщество и государства-члены должны способствовать большей мобилизации существующих запасов древесины и развитию новых лесных систем.
(25)
Государства-члены имеют разные потенциалы возобновляемых источников энергии и используют разные схемы поддержки энергетики из возобновляемых источников на национальном уровне. Большинство государств-членов применяют схемы поддержки, которые предоставляют льготы исключительно для энергии из возобновляемых источников, которая производится на их территории. Для надлежащего функционирования схем национальной поддержки жизненно важно, чтобы государства-члены могли контролировать эффект и затраты своих схем национальной поддержки в соответствии с их различным потенциалом. Одним из важных средств достижения цели настоящей Директивы является гарантия надлежащего функционирования национальных схем поддержки, как это предусмотрено в Директиве 2001/77/EC, чтобы поддерживать доверие инвесторов и позволить государствам-членам разрабатывать эффективные национальные меры для достижения целевых показателей. Целью данной Директивы является содействие трансграничной поддержке энергетики из возобновляемых источников, не затрагивая национальные схемы поддержки. Он вводит дополнительные механизмы сотрудничества между государствами-членами, которые позволяют им договориться о том, в какой степени одно государство-член поддерживает производство энергии в другом и в какой степени производство энергии из возобновляемых источников должно учитываться в рамках общей национальной цели одного или нескольких государств-членов. другой. Для обеспечения эффективности обеих мер по обеспечению соответствия целевым показателям, то есть национальных схем поддержки и механизмов сотрудничества, важно, чтобы государства-члены были в состоянии определить, применимы ли и в какой степени их национальные схемы поддержки к энергии из возобновляемых источников, производимой в других членах ЕС. государств и договориться об этом, применяя механизмы сотрудничества, предусмотренные настоящей Директивой.
(26)
Желательно, чтобы цены на энергию отражали внешние затраты на производство и потребление энергии, включая, при необходимости, экологические, социальные затраты и затраты на здравоохранение.
(27)
Общественная поддержка необходима для достижения целей Сообщества в отношении расширения производства электроэнергии из возобновляемых источников энергии, особенно до тех пор, пока цены на электроэнергию на внутреннем рынке не отражают полные экологические и социальные издержки и выгоды от используемых источников энергии.
(28)
Сообщество и государства-члены должны стремиться сократить общее потребление энергии на транспорте и повысить энергоэффективность на транспорте. К основным средствам снижения энергопотребления на транспорте относятся транспортное планирование, поддержка общественного транспорта, увеличение доли электромобилей в производстве и производство более энергоэффективных и меньших по размеру и мощности двигателей автомобилей.
(29)
Государства-члены должны стремиться диверсифицировать сочетание энергии из возобновляемых источников во всех транспортных секторах. Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету к 1 июня 2015 года, в котором будет изложен потенциал увеличения использования энергии из возобновляемых источников в каждом транспортном секторе.
(30)
При расчете вклада гидроэнергетики и ветроэнергетики для целей настоящей Директивы эффекты климатических изменений следует сглаживать посредством использования правила нормализации. Кроме того, электроэнергия, произведенная в гидроаккумулирующих установках из воды, которая ранее перекачивалась в гору, не должна рассматриваться как электроэнергия, произведенная из возобновляемых источников энергии.
(31)
Тепловые насосы, позволяющие использовать аэротермальное, геотермальное или гидротермальное тепло при полезном температурном уровне, для работы требуют электричества или другой вспомогательной энергии. Поэтому энергию, используемую для привода тепловых насосов, следует вычитать из общего количества полезного тепла. Следует принимать во внимание только тепловые насосы, мощность которых значительно превышает первичную энергию, необходимую для их привода.
(32)
Пассивные энергетические системы используют дизайн зданий для использования энергии. Это считается сэкономленной энергией. Во избежание двойного учета энергия, используемая таким образом, не должна учитываться для целей настоящей Директивы.
(33)
В некоторых государствах-членах значительная доля авиации приходится на валовое конечное потребление энергии. Принимая во внимание текущие технологические и нормативные ограничения, препятствующие коммерческому использованию биотоплива в авиации, уместно предоставить частичное освобождение от налога для таких государств-членов, исключив из расчета их валового конечного потребления энергии на национальном воздушном транспорте, Сумма, на которую они превышают в полтора раза среднее валовое конечное потребление энергии в авиации Сообщества в 2005 году, по оценке Евростата, то есть 6,18 %. Кипр и Мальта из-за своего островного и периферийного характера полагаются на авиацию как вид транспорта, который необходим для их граждан и их экономики. В результате валовое конечное потребление энергии на национальном воздушном транспорте на Кипре и Мальте непропорционально велико, т.е. более чем в три раза превышает средний показатель по Сообществу в 2005 году, и, таким образом, на них непропорционально влияют текущие технологические и нормативные ограничения. Поэтому для этих государств-членов уместно предусмотреть, что освобождение должно охватывать сумму, на которую они превышают среднее валовое конечное потребление энергии в авиации Сообщества в 2005 году по оценке Евростата, то есть 4,12 %.
(34)
Чтобы получить энергетическую модель, которая поддерживает энергию из возобновляемых источников, необходимо поощрять стратегическое сотрудничество между государствами-членами, вовлекая, при необходимости, регионы и местные власти.
(35)
Принимая во внимание положения настоящей Директивы, государства-члены ЕС должны поощряться к осуществлению всех соответствующих форм сотрудничества в отношении целей, изложенных в настоящей Директиве. Такое сотрудничество может осуществляться на всех уровнях, как на двустороннем, так и на многостороннем уровне. Помимо механизмов, влияющих на расчет целевых показателей и их соответствие, которые предусмотрены исключительно в настоящей Директиве, а именно передача статистических данных между государствами-членами, совместные проекты и схемы совместной поддержки, сотрудничество может также принимать форму, например, обмена информацией. и передовой опыт, как это предусмотрено, в частности, платформой прозрачности, созданной настоящей Директивой, а также другая добровольная координация между всеми типами схем поддержки.
(36)
Чтобы создать возможности для снижения затрат на достижение целей, изложенных в настоящей Директиве, целесообразно как облегчить потребление в государствах-членах энергии, производимой из возобновляемых источников в других государствах-членах, так и дать возможность государствам-членам учитывать энергию из возобновляемых источников. потребляется в других государствах-членах для достижения своих национальных целей. По этой причине необходимы меры гибкости, но они остаются под контролем государств-членов, чтобы не повлиять на их способность достигать своих национальных целей. Эти меры гибкости принимают форму передачи статистических данных, совместных проектов между государствами-членами или совместных схем поддержки.
(37)
Должно быть возможно, чтобы импортированная электроэнергия, произведенная из возобновляемых источников энергии за пределами Сообщества, учитывалась в целях достижения целей государств-членов. Однако, чтобы избежать чистого увеличения выбросов парниковых газов за счет отклонения существующих возобновляемых источников энергии и их полной или частичной замены традиционными источниками энергии, только электроэнергия, производимая установками возобновляемой энергетики, которые вступают в эксплуатацию после вступления в силу настоящей Директивы или согласно увеличенная мощность установки, которая была отремонтирована после этой даты, должна учитываться. Чтобы гарантировать адекватный эффект от энергии из возобновляемых источников, заменяющей традиционную энергию в Сообществе, а также в третьих странах, целесообразно обеспечить, чтобы такой импорт можно было отслеживать и учитывать надежным способом. Будут рассмотрены соглашения с третьими странами относительно организации такой торговли электроэнергией из возобновляемых источников энергии. Если в силу решения, принятого в соответствии с Договором об Энергетическом сообществе (12) по этому вопросу, договаривающиеся стороны этого договора становятся связанными соответствующими положениями настоящей Директивы, меры сотрудничества между государствами-членами, предусмотренные в настоящей Директиве, будут применимо к ним.
(38)
Когда государства-члены ЕС реализуют совместные проекты с одной или несколькими третьими странами в отношении производства электроэнергии из возобновляемых источников энергии, целесообразно, чтобы эти совместные проекты относились только к вновь построенным установкам или к установкам с недавно увеличенной мощностью. Это поможет гарантировать, что доля энергии из возобновляемых источников в общем энергопотреблении третьей страны не сократится из-за импорта энергии из возобновляемых источников в Сообщество. Кроме того, заинтересованные государства-члены должны способствовать внутреннему использованию третьей заинтересованной страной части электроэнергии, производимой установками, охватываемыми совместным проектом. Кроме того, Комиссия и государства-члены должны поощрять третью страну к разработке политики в области возобновляемых источников энергии, включая амбициозные цели.
(39)
Отмечая, что проекты, представляющие высокий европейский интерес в третьих странах, такие как Средиземноморский солнечный план, могут потребовать длительного времени, прежде чем они будут полностью связаны с территорией Сообщества, уместно облегчить их развитие, позволив государствам-членам принять во внимание учитывать в своих национальных целях ограниченное количество электроэнергии, производимой такими проектами во время строительства межсетевого соединения.
(40)
Процедура, используемая администрацией, ответственной за надзор за выдачей разрешений, сертификации и лицензирования установок, использующих возобновляемые источники энергии, должна быть объективной, прозрачной, недискриминационной и соразмерной при применении правил к конкретным проектам. В частности, целесообразно избегать любого ненужного бремени, которое может возникнуть, относя проекты возобновляемых источников энергии к установкам, представляющим высокий риск для здоровья.
(41)
Было показано, что отсутствие прозрачных правил и координации между различными разрешительными органами препятствует использованию энергии из возобновляемых источников. Поэтому конкретную структуру сектора возобновляемой энергетики следует принимать во внимание, когда национальные, региональные и местные органы власти пересматривают свои административные процедуры для выдачи разрешений на строительство и эксплуатацию электростанций и связанной с ними инфраструктуры сетей передачи и распределения для производства электроэнергии, отопления и охлаждения или транспортировать топливо из возобновляемых источников энергии. Процедуры административного одобрения должны быть упрощены за счет прозрачных графиков для установок, использующих энергию из возобновляемых источников. Правила и рекомендации планирования должны быть адаптированы с учетом экономически эффективного и экологически выгодного возобновляемого оборудования для отопления, охлаждения и электроснабжения.
(42)
В целях быстрого внедрения энергии из возобновляемых источников и ввиду их общего высокого устойчивого и экологически благоприятного качества государства-члены должны при применении административных правил, структур планирования и законодательства, которые предназначены для лицензирования установок в отношении сокращения и контроля загрязнения. для промышленных предприятий, для борьбы с загрязнением воздуха и для предотвращения или минимизации выбросов опасных веществ в окружающую среду, учитывать вклад возобновляемых источников энергии в достижение целей в области охраны окружающей среды и изменения климата, особенно по сравнению с невозобновляемыми источниками энергии. установки.
(43)
Чтобы стимулировать вклад отдельных граждан в достижение целей, изложенных в настоящей Директиве, соответствующие органы должны рассмотреть возможность замены разрешений простыми уведомлениями компетентного органа при установке небольших децентрализованных устройств для производства энергии из возобновляемых источников.
(44)
Должна быть обеспечена согласованность между целями настоящей Директивы и другим природоохранным законодательством Сообщества. В частности, во время процедур оценки, планирования или лицензирования установок, использующих возобновляемые источники энергии, государства-члены должны учитывать все экологическое законодательство Сообщества и вклад, вносимый возобновляемыми источниками энергии в достижение целей в области охраны окружающей среды и изменения климата, в частности, по сравнению с невозобновляемыми источниками энергии. энергетические установки.
(45)
Национальные технические спецификации и другие требования, подпадающие под действие Директивы 98/34/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., устанавливающей порядок предоставления информации в области технических стандартов, а также положений и правил об информации. Общественные услуги (13), относящиеся, например, к уровням качества, методам тестирования или условиям использования, не должны создавать барьеры для торговли оборудованием и системами, использующими возобновляемые источники энергии. Таким образом, схемы поддержки энергии из возобновляемых источников не должны предписывать национальные технические спецификации, которые отклоняются от существующих стандартов Сообщества или требовать, чтобы поддерживаемое оборудование или системы были сертифицированы или испытаны в определенном месте или определенной организацией.
(46)
Государствам-членам ЕС целесообразно рассмотреть механизмы содействия централизованному отоплению и охлаждению за счет энергии из возобновляемых источников.
(47)
На национальном и региональном уровне правила и обязательства по минимальным требованиям к использованию энергии из возобновляемых источников в новых и реконструируемых зданиях привели к значительному увеличению использования энергии из возобновляемых источников. Эти меры следует поощрять в более широком контексте Сообщества, одновременно содействуя использованию более энергоэффективных применений энергии из возобновляемых источников посредством строительных норм и правил и кодексов.
(48)
Для облегчения и ускорения установления минимальных уровней использования энергии из возобновляемых источников в зданиях государствам-членам может быть целесообразным предусмотреть, чтобы такие уровни достигались путем включения фактора энергии из возобновляемых источников в соответствие с минимальным энергопотреблением. требования к производительности в соответствии с Директивой 2002/91/EC, касающиеся экономически оптимального сокращения выбросов углекислого газа на одно здание.
(49)
Необходимо устранить пробелы в информации и обучении, особенно в секторе отопления и охлаждения, чтобы стимулировать использование энергии из возобновляемых источников.
(50)
Поскольку доступ к профессии монтажника или занятие ею является регулируемой профессией, предварительные условия для признания профессиональной квалификации изложены в Директиве 2005/36/EC Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 г. признание профессиональной квалификации (14). Таким образом, настоящая Директива применяется без ущерба для Директивы 2005/36/EC.
(51)
Хотя Директива 2005/36/EC устанавливает требования по взаимному признанию профессиональных квалификаций, в том числе для архитекторов, существует также необходимость обеспечить, чтобы архитекторы и проектировщики должным образом учитывали оптимальное сочетание возобновляемых источников энергии и высокоэффективных технологий в своих планах. и дизайны. Поэтому государства-члены должны предоставить четкие рекомендации в этом отношении. Это должно быть сделано без ущерба для положений Директивы 2005/36/EC и, в частности, ее статей 46 и 49.
(52)
Гарантии происхождения, выданные для целей настоящей Директивы, имеют единственную функцию — доказать конечному потребителю, что определенная доля или количество энергии было произведено из возобновляемых источников. Гарантия происхождения может передаваться независимо от энергии, к которой она относится, от одного держателя к другому. Однако, чтобы гарантировать, что единица электроэнергии из возобновляемых источников энергии раскрывается потребителю только один раз, следует избегать двойного учета и двойного раскрытия гарантий происхождения. Энергия из возобновляемых источников, в отношении которой сопроводительная гарантия происхождения продается производителем отдельно, не должна раскрываться или продаваться конечному потребителю как энергия из возобновляемых источников. Важно различать зеленые сертификаты, используемые для схем поддержки, и гарантий происхождения.
(53)
Целесообразно позволить формирующемуся потребительскому рынку электроэнергии из возобновляемых источников внести свой вклад в строительство новых установок для получения энергии из возобновляемых источников. Поэтому государства-члены должны иметь возможность требовать от поставщиков электроэнергии, которые раскрывают свой энергетический баланс конечным потребителям в соответствии со статьей 3(6) Директивы 2003/54/EC, включать минимальный процент гарантий происхождения от недавно построенных установок, производящих энергию из возобновляемые источники, при условии, что такое требование соответствует законодательству Сообщества.
(54)
Важно предоставить информацию о том, как поддерживаемая электроэнергия распределяется между конечными потребителями в соответствии со статьей 3(6) Директивы 2003/54/EC. Чтобы улучшить качество этой информации для потребителей, в частности, в отношении количества энергии из возобновляемых источников, производимой новыми установками, Комиссия должна оценить эффективность мер, принятых государствами-членами.
(55)
Директива 2004/8/EC Европейского парламента и Совета от 11 февраля 2004 г. о продвижении когенерации на основе полезного спроса на тепло на внутреннем энергетическом рынке (15) предусматривает гарантии происхождения для подтверждения происхождения электроэнергии, произведенной из высокоэффективные когенерационные установки. Такие гарантии происхождения не могут использоваться при раскрытии информации об использовании энергии из возобновляемых источников в соответствии со статьей 3(6) Директивы 2003/54/EC, поскольку это может привести к двойному учету и двойному раскрытию информации.
(56)
Гарантии происхождения сами по себе не дают права на получение национальных схем поддержки.
(57)
Существует необходимость поддерживать интеграцию энергии из возобновляемых источников в сети передачи и распределения, а также использование систем хранения энергии для комплексного прерывистого производства энергии из возобновляемых источников.
(58)
Следует ускорить разработку проектов возобновляемой энергетики, в том числе проектов возобновляемой энергетики, представляющих интерес для Европы, в рамках программы Трансъевропейской энергетической сети (TEN-E). С этой целью Комиссия должна также проанализировать, как можно улучшить финансирование таких проектов. Особое внимание следует уделить проектам возобновляемой энергетики, которые будут способствовать значительному повышению безопасности энергоснабжения в Сообществе и соседних странах.
(59)
Взаимосвязь между странами облегчает интеграцию электроэнергии из возобновляемых источников энергии. Помимо сглаживания изменчивости, присоединение может снизить затраты на балансировку, стимулировать настоящую конкуренцию, приводящую к снижению цен, и поддерживать развитие сетей. Кроме того, совместное использование и оптимальное использование пропускной способности может помочь избежать чрезмерной потребности в новых мощностях.
(60)
Приоритетный доступ и гарантированный доступ к электроэнергии из возобновляемых источников энергии важны для интеграции возобновляемых источников энергии во внутренний рынок электроэнергии в соответствии со статьей 11(2) и дальнейшего развития статьи 11(3) Директивы 2003/54/EC. Требования, касающиеся поддержания надежности и безопасности сети и диспетчеризации, могут различаться в зависимости от характеристик национальной сети и ее безопасной эксплуатации. Приоритетный доступ к сети обеспечивает подключенным производителям электроэнергии из возобновляемых источников энергии гарантию того, что они смогут продавать и передавать электроэнергию из возобновляемых источников энергии в соответствии с правилами подключения в любое время, когда источник станет доступным. В случае, если электроэнергия из возобновляемых источников энергии будет интегрирована в спотовый рынок, гарантированный доступ гарантирует, что вся проданная и поддерживаемая электроэнергия получит доступ к сети, что позволит использовать максимальное количество электроэнергии из возобновляемых источников энергии от установок, подключенных к сети. сетка. Однако это не подразумевает каких-либо обязательств со стороны государств-членов по поддержке или введению обязательств по покупке энергии из возобновляемых источников. В других системах фиксированная цена определяется на электроэнергию из возобновляемых источников энергии, обычно в сочетании с обязательством по покупке для системного оператора. В таком случае приоритетный доступ уже предоставлен.
(61)
В определенных обстоятельствах невозможно полностью обеспечить передачу и распределение электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии, без ущерба для надежности и безопасности энергосистемы. В таких обстоятельствах может быть целесообразным предоставить этим производителям финансовую компенсацию. Тем не менее, цели настоящей Директивы требуют устойчивого увеличения передачи и распределения электроэнергии, производимой из возобновляемых источников энергии, без ущерба для надежности и безопасности энергосистемы. С этой целью государства-члены должны принять соответствующие меры, чтобы обеспечить более высокое проникновение электроэнергии из возобновляемых источников энергии, в частности, принимая во внимание особенности переменных ресурсов и ресурсов, которые еще не подлежат хранению. В той мере, в какой это требуется целями, изложенными в настоящей Директиве, подключение новых установок возобновляемой энергии должно быть разрешено как можно скорее. В целях ускорения процедур присоединения к сетям государства-члены могут предусмотреть приоритетное присоединение или резервные мощности присоединения для новых установок, производящих электроэнергию из возобновляемых источников энергии.
(62)
Затраты на подключение новых производителей электроэнергии и газа из возобновляемых источников энергии к электрическим и газовым сетям должны быть объективными, прозрачными и недискриминационными, а также должным образом учитываться выгода, которую получают производители электроэнергии из возобновляемых источников энергии и местные производители. газа из возобновляемых источников поступают в электрические и газовые сети.
(63)
Производители электроэнергии, которые хотят использовать потенциал энергии из возобновляемых источников в периферийных регионах Сообщества, в частности в островных регионах и регионах с низкой плотностью населения, должны, когда это возможно, получать выгоду от разумных затрат на подключение, чтобы гарантировать, что они они не находятся в несправедливом невыгодном положении по сравнению с производителями, расположенными в более центральных, более промышленно развитых и более густонаселенных районах.
(64)
Директива 2001/77/EC устанавливает основу для интеграции в энергосистему электроэнергии из возобновляемых источников энергии. Однако между государствами-членами ЕС существуют значительные различия в фактически достигнутой степени интеграции. По этой причине необходимо укрепить структуру и периодически пересматривать ее применение на национальном уровне.
(65)
Производство биотоплива должно быть устойчивым. Таким образом, биотопливо, используемое для соответствия целям, установленным в настоящей Директиве, а также биотопливо, которое получает выгоду от национальных схем поддержки, должно соответствовать критериям устойчивости.
(66)
Сообществу следует предпринять соответствующие шаги в контексте настоящей Директивы, включая продвижение критериев устойчивости биотоплива и разработку биотоплива второго и третьего поколения в Сообществе и во всем мире, а также усилить сельскохозяйственные исследования и создание знаний в этих областях.
(67)
Введение критериев устойчивости биотоплива не достигнет своей цели, если вместо этого в качестве биожидкостей в секторах отопления или электроэнергетики будут использоваться те продукты, которые не соответствуют критериям и в противном случае использовались бы в качестве биотоплива. По этой причине критерии устойчивости должны также применяться к биожидкостям в целом.
(68)
В марте 2007 года Европейский Совет предложил Комиссии предложить всеобъемлющую Директиву по использованию всех возобновляемых источников энергии, которая могла бы содержать критерии и положения для обеспечения устойчивого обеспечения и использования биоэнергии. Такие критерии устойчивости должны стать последовательной частью более широкой схемы, охватывающей все биожидкости, а не только биотопливо. Поэтому такие критерии устойчивости должны быть включены в настоящую Директиву. Чтобы обеспечить согласованный подход между энергетической и экологической политикой, а также избежать дополнительных затрат для бизнеса и экологической несогласованности, которая была бы связана с непоследовательным подходом, важно обеспечить одинаковые критерии устойчивости для использования биотоплива для целей настоящей Директивы, с одной стороны, и Директивы 98/70/EC, с другой. По тем же причинам в этом контексте следует избегать двойной отчетности. Кроме того, Комиссия и компетентные национальные органы должны координировать свою деятельность в рамках комитета, специально ответственного за аспекты устойчивого развития. Кроме того, Комиссия должна в 2009 году рассмотреть возможность включения других видов применения биомассы и связанных с этим условий.
(69)
Растущий мировой спрос на биотопливо и биожидкости, а также стимулы для их использования, предусмотренные в настоящей Директиве, не должны способствовать уничтожению земель с биоразнообразием. Эти ограниченные ресурсы, признанные в различных международных документах ценными для всего человечества, должны быть сохранены. Кроме того, потребители в Сообществе сочли бы морально неприемлемым, что более широкое использование ими биотоплива и биожидкостей может привести к уничтожению земель с биоразнообразием. По этим причинам необходимо предусмотреть критерии устойчивости, гарантирующие, что биотопливо и биожидкости могут претендовать на льготы только тогда, когда можно гарантировать, что они не происходят из районов с биоразнообразием или, в случае территорий, отведенных для целей охраны природы или для защиты редких, находящихся под угрозой исчезновения экосистем или видов, соответствующий компетентный орган докажет, что производство сырья не мешает этим целям. Критерии устойчивости должны рассматривать лес как биоразнообразие, если он является девственным лесом в соответствии с определением, используемым Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в ее Глобальной оценке лесных ресурсов, которую страны используют во всем мире для отчетности о масштабах девственный лес или там, где он защищен национальным законодательством об охране природы. Следует включить территории, где происходит сбор недревесной лесной продукции, при условии, что антропогенное воздействие незначительно. Другие типы лесов, определенные ФАО, такие как измененные естественные леса, полуестественные леса и плантации, не должны рассматриваться как девственные леса. Кроме того, учитывая высокое биоразнообразие некоторых лугов, как умеренных, так и тропических, включая саванны, степи, кустарники и прерии с высоким биоразнообразием, биотопливо, произведенное из сырья, происходящего из таких земель, не должно подпадать под льготы, предусмотренные настоящей Директивой. . Комиссия должна установить соответствующие критерии и географические диапазоны для определения таких лугов с высоким биоразнообразием в соответствии с лучшими имеющимися научными данными и соответствующими международными стандартами.
(70)
Если земли с высокими запасами углерода в почве или растительности используются для выращивания сырья для биотоплива или биожидкостей, часть накопленного углерода обычно выбрасывается в атмосферу, что приводит к образованию углекислого газа. Возникающее в результате негативное воздействие парниковых газов может компенсировать положительное воздействие парниковых газов от биотоплива или биожидкостей, в некоторых случаях с большим отрывом. Поэтому полный углеродный эффект такого преобразования следует учитывать при расчете экономии выбросов парниковых газов при использовании конкретных видов биотоплива и биожидкостей. Это необходимо для того, чтобы при расчете экономии выбросов парниковых газов учитывалась совокупность углеродных эффектов от использования биотоплива и биожидкостей.
(71)
При расчете воздействия парниковых газов в результате переустройства земель экономические операторы должны иметь возможность использовать фактические значения запасов углерода, связанных с эталонным землепользованием и землепользованием после переустройства. Они также должны иметь возможность использовать стандартные значения. Работа Межправительственной группы экспертов по изменению климата является подходящей основой для таких стандартных значений. Эта работа в настоящее время не выражена в форме, которая была бы непосредственно применима экономическими операторами. Таким образом, Комиссия должна разработать руководство на основе этой работы, которое послужит основой для расчета изменений запасов углерода для целей настоящей Директивы, включая такие изменения в лесных массивах с покровом от 10 до 30 %, саваннах, кустарниках и прерии.
(72)
Комиссии целесообразно разработать методологии с целью оценки воздействия осушения торфяников на выбросы парниковых газов.
(73)
Земля не должна переоборудоваться для производства биотоплива, если ее потеря запасов углерода при переустройстве не может в течение разумного периода времени, принимая во внимание неотложность решения проблемы изменения климата, быть компенсирована экономией выбросов парниковых газов в результате производства биотоплива или биожидкости. Это предотвратило бы ненужные и обременительные исследования экономических операторов и переустройство земель с высоким содержанием углерода, которые оказались бы непригодными для производства сырья для биотоплива и биожидкостей. Кадастры мировых запасов углерода показывают, что в эту категорию следует включить водно-болотные угодья и территории с непрерывными лесными массивами, площадь полога которых составляет более 30 %. Лесные территории с пологом от 10 до 30 % также должны быть включены, если только нет доказательств того, что их запасы углерода достаточно низки, чтобы оправдать их преобразование в соответствии с правилами, изложенными в настоящей Директиве. При упоминании водно-болотных угодий следует учитывать определение, изложенное в Конвенции о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве мест обитания водоплавающих птиц, принятой 2 февраля 1971 года в Рамсарской конвенции.
(74)
Стимулы, предусмотренные в этой Директиве, будут способствовать увеличению производства биотоплива и биожидкостей во всем мире. Если биотопливо и биожидкости производятся из сырья, произведенного на территории Сообщества, они также должны соответствовать экологическим требованиям Сообщества для сельского хозяйства, в том числе касающимся защиты качества подземных и поверхностных вод, а также социальным требованиям. Однако существует опасение, что производство биотоплива и биожидкостей в некоторых третьих странах может не соответствовать минимальным экологическим или социальным требованиям. Поэтому уместно поощрять разработку многосторонних и двусторонних соглашений и добровольных международных или национальных схем, которые охватывают ключевые экологические и социальные аспекты, чтобы способствовать устойчивому производству биотоплива и биожидкостей во всем мире. В отсутствие таких соглашений или схем государства-члены должны потребовать от экономических операторов отчитываться по этим вопросам.
(75)
Требования к схеме устойчивого использования биомассы в энергии, за исключением биожидкостей и биотоплива, должны быть проанализированы Комиссией в 2009 году с учетом необходимости устойчивого управления ресурсами биомассы.
(76)
Критерии устойчивости будут эффективны только в том случае, если они приведут к изменению поведения участников рынка. Эти изменения произойдут только в том случае, если биотопливо и биожидкости, отвечающие этим критериям, будут иметь более высокую цену по сравнению с теми, которые этого не делают. Согласно методу проверки соответствия массовому балансу, существует физическая связь между производством биотоплива и биожидкостей, отвечающих критериям устойчивости, и потреблением биотоплива и биожидкостей в Сообществе, обеспечивая соответствующий баланс между спросом и предложением и обеспечивая ценовую надбавку. это больше, чем в системах, где такой связи нет. Чтобы обеспечить возможность продажи биотоплива и биожидкостей, отвечающих критериям устойчивости, по более высокой цене, для проверки соответствия следует использовать метод массового баланса. Это должно поддерживать целостность системы и в то же время избегать наложения необоснованного бремени на промышленность. Однако следует рассмотреть другие методы проверки.
(77)
Там, где это возможно, Комиссия должна должным образом принять во внимание «Оценку экосистем на пороге тысячелетия», которая содержит полезные данные для сохранения, по крайней мере, тех территорий, которые обеспечивают основные экосистемные услуги в критических ситуациях, таких как защита водоразделов и борьба с эрозией.
(78)
Целесообразно отслеживать воздействие выращивания биомассы, например, через изменения в землепользовании, включая перемещение, внедрение инвазивных чужеродных видов и другие последствия для биоразнообразия, а также влияние на производство продуктов питания и местное процветание. Комиссии следует рассмотреть все соответствующие источники информации, включая карту голода ФАО. Биотопливо следует продвигать таким образом, чтобы стимулировать повышение производительности сельского хозяйства и использование деградированных земель.
(79)
В интересах Сообщества поощрять разработку многосторонних и двусторонних соглашений и добровольных международных или национальных схем, устанавливающих стандарты производства экологически чистого биотоплива и биожидкостей и удостоверяющих, что производство биотоплива и биожидкостей соответствует этим стандартам. По этой причине следует предусмотреть положение о том, чтобы такие соглашения или схемы признавались как предоставляющие надежные доказательства и данные, при условии, что они соответствуют адекватным стандартам надежности, прозрачности и независимого аудита.
(80)
Необходимо установить четкие правила расчета выбросов парниковых газов от биотоплива и биожидкостей и их компараторов ископаемого топлива.
(81)
Побочные продукты производства и использования топлива следует учитывать при расчете выбросов парниковых газов. Метод замещения подходит для целей политического анализа, но не для регулирования отдельных экономических операторов и отдельных партий транспортного топлива. В этих случаях метод распределения энергии является наиболее подходящим методом, поскольку его легко применять, он предсказуем с течением времени, сводит к минимуму контрпродуктивные стимулы и дает результаты, которые в целом сопоставимы с результатами, полученными с помощью метода замещения. В целях политического анализа Комиссия также должна в своих отчетах представлять результаты с использованием метода замещения.
(82)
Во избежание непропорционального административного бремени необходимо составить список значений по умолчанию для общих путей производства биотоплива, и этот список следует обновлять и расширять по мере поступления дополнительных надежных данных. Экономические операторы всегда должны иметь право требовать уровень экономии выбросов парниковых газов для биотоплива и биожидкостей, установленный этим перечнем. Если значение по умолчанию для экономии выбросов парниковых газов в результате производственного процесса лежит ниже требуемого минимального уровня экономии выбросов парниковых газов, производители, желающие продемонстрировать свое соответствие этому минимальному уровню, должны быть обязаны продемонстрировать, что фактические выбросы в результате их производственного процесса ниже, чем те, которые были приняты при расчете значений по умолчанию.
(83)
Целесообразно, чтобы данные, используемые при расчете значений по умолчанию, были получены из независимых, научно-экспертных источников и обновлялись по мере необходимости по мере продвижения этих источников в своей работе. Комиссия должна поощрять эти источники учитывать, когда они обновляют свою работу, выбросы от культивирования, влияние региональных и климатологических условий, влияние выращивания с использованием методов устойчивого сельского хозяйства и органического земледелия, а также научный вклад производителей внутри Сообщества и в третьих странах и гражданском обществе.
(84)
Чтобы избежать поощрения выращивания сырья для биотоплива и биожидкостей в местах, где это может привести к высоким выбросам парниковых газов, использование значений по умолчанию для выращивания должно быть ограничено регионами, где такой эффект можно надежно исключить. Однако, чтобы избежать непропорционального административного бремени, государствам-членам ЕС целесообразно установить национальные или региональные средние значения выбросов от культивирования, в том числе от использования удобрений.
(85)
Мировой спрос на сельскохозяйственную продукцию растет. Часть этого возросшего спроса будет удовлетворена за счет увеличения площади земель, отведенных под сельское хозяйство. Восстановление земель, которые были сильно деградированы или сильно загрязнены и поэтому не могут быть использованы в их нынешнем состоянии для сельскохозяйственных целей, является способом увеличения количества земель, доступных для обработки. Схема устойчивого развития должна способствовать использованию восстановленных деградированных земель, поскольку продвижение биотоплива и биожидкостей будет способствовать росту спроса на сельскохозяйственную продукцию. Даже если само биотопливо производится с использованием сырья из земель, уже находящихся в пахотном использовании, чистое увеличение спроса на сельскохозяйственные культуры, вызванное продвижением биотоплива, может привести к чистому увеличению посевных площадей. Это может повлиять на земли с высокими запасами углерода, что приведет к огромным потерям запасов углерода. Чтобы снизить этот риск, целесообразно ввести сопутствующие меры для поощрения повышения производительности на землях, уже используемых под сельскохозяйственные культуры, использования деградированных земель и принятия требований устойчивости, сопоставимых с теми, которые изложены в настоящей Директиве Сообщества по биотопливу. потребление в других странах-потребителях биотоплива. Комиссия должна разработать конкретную методологию по минимизации выбросов парниковых газов, вызванных косвенными изменениями в землепользовании. С этой целью Комиссии следует проанализировать на основе наилучших имеющихся научных данных, в частности, включение фактора косвенных изменений в землепользовании в расчет выбросов парниковых газов и необходимость стимулирования устойчивого биотоплива, которое минимизирует воздействие. изменений в землепользовании и повышения устойчивости биотоплива с учетом косвенных изменений в землепользовании. При разработке этой методологии Комиссия должна учитывать, среди прочего, потенциальные косвенные изменения в землепользовании, возникающие в результате производства биотоплива из непищевого целлюлозного материала и лигноцеллюлозного материала.
(86)
Чтобы обеспечить достаточную долю рынка биотоплива, необходимо обеспечить размещение на рынке более высоких смесей биодизельного топлива в дизельном топливе, чем те, которые предусмотрены стандартом EN590/2004.
(87)
Чтобы гарантировать, что биотопливо, которое диверсифицирует спектр используемого сырья, станет коммерчески жизнеспособным, это биотопливо должно получить дополнительный вес в соответствии с национальными обязательствами по биотопливу.
(88)
Регулярная отчетность необходима для обеспечения постоянного внимания к прогрессу в развитии энергетики из возобновляемых источников на национальном уровне и уровне Сообщества. Уместно потребовать использования гармонизированного шаблона национальных планов действий по возобновляемой энергетике, который должны представить государства-члены. Такие планы могут включать оценку затрат и выгод от предусмотренных мер, меры, связанные с необходимым расширением или усилением существующей сетевой инфраструктуры, оценку затрат и выгод от развития энергетики из возобновляемых источников сверх уровня, требуемого ориентировочной траекторией, информацию о национальные схемы поддержки и информация об использовании энергии из возобновляемых источников в новых или отремонтированных зданиях.
(89)
При разработке своих систем поддержки государства-члены могут поощрять использование биотоплива, которое дает дополнительные выгоды, включая преимущества диверсификации, предлагаемые биотопливом, изготовленным из отходов, отходов, непищевых целлюлозных материалов, лигноцеллюлозных материалов и водорослей, а также непищевых целлюлозных материалов. - орошаемые растения, выращиваемые в засушливых районах для борьбы с опустыниванием, принимая во внимание различные затраты на производство энергии из традиционного биотоплива, с одной стороны, и тех видов биотоплива, которые дают дополнительные выгоды, с другой. Государства-члены могут поощрять инвестиции в исследования и разработки в отношении тех и других технологий возобновляемой энергетики, которым требуется время, чтобы стать конкурентоспособными.
(90)
Реализация настоящей Директивы должна отражать, где это уместно, положения Конвенции о доступе к информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам окружающей среды, в частности, как это реализовано посредством Директивы 2003/4/EC Европейского парламента. и Совета от 28 января 2003 г. по общественному доступу к экологической информации (16).
(91)
Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (17).
(92)
В частности, Комиссия должна быть уполномочена адаптировать методологические принципы и ценности, необходимые для оценки того, были ли выполнены критерии устойчивости в отношении биотоплива и биожидкостей, адаптировать энергосодержание транспортного топлива к техническому и научному прогрессу, устанавливать критерии и географические диапазонов для определения пастбищ с высоким биоразнообразием, а также для установления подробных определений сильно деградированных или загрязненных земель. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, в частности, путем дополнения ее новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в Статье 5a. Решения 1999/468/EC.
(93)
Те положения Директивы 2001/77/EC и Директивы 2003/30/EC, которые пересекаются с положениями настоящей Директивы, должны быть удалены с самого последнего возможного момента транспонирования настоящей Директивы. Те, которые касаются целей и отчетности за 2010 год, должны оставаться в силе до конца 2011 года. Поэтому необходимо внести соответствующие поправки в Директиву 2001/77/EC и Директиву 2003/30/EC соответственно.
(94)
Поскольку меры, предусмотренные в статьях 17–19, также влияют на функционирование внутреннего рынка путем гармонизации критериев устойчивости биотоплива и биожидкостей для целей целевого учета в соответствии с настоящей Директивой и, таким образом, облегчают в соответствии со статьей 17(8 ), торговля между государствами-членами биотопливом и биожидкостями, которые соответствуют этим условиям, они основаны на статье 95 Договора.
(95)
Схема устойчивости не должна препятствовать государствам-членам учитывать в своих национальных схемах поддержки более высокие затраты на производство биотоплива и биожидкостей, которые приносят выгоды, превышающие минимальные значения, установленные в схеме устойчивости.
(96)
Поскольку общие цели настоящей Директивы, а именно достижение 20 % доли энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии Сообщества и 10 % доли энергии из возобновляемых источников в потреблении энергии транспортом каждого государства-члена к 2020 году, не могут быть достигнуты. в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба действий могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(97)
В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (18), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, корреляцию между этим Директивы и меры по транспозиции и обнародовать их,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Предмет и объем
Эта Директива устанавливает общую основу для продвижения энергии из возобновляемых источников. Он устанавливает обязательные национальные целевые показатели по общей доле энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии и по доле энергии из возобновляемых источников на транспорте. Он устанавливает правила, касающиеся передачи статистических данных между государствами-членами, совместных проектов между государствами-членами и третьими странами, гарантий происхождения, административных процедур, информации и обучения, а также доступа к электросети для получения энергии из возобновляемых источников. Он устанавливает критерии устойчивости для биотоплива и биожидкостей.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются определения Директивы 2003/54/EC.
Также применимы следующие определения:
(а)
«энергия из возобновляемых источников» означает энергию из возобновляемых неископаемых источников, а именно энергии ветра, солнца, аэротермальной, геотермальной, гидротермальной энергии и энергии океана, гидроэнергии, биомассы, свалочного газа, газа очистных сооружений и биогаза;
(б)
«аэротермическая энергия» означает энергию, запасенную в виде тепла в окружающем воздухе;
(с)
«геотермальная энергия» означает энергию, хранящуюся в виде тепла под поверхностью твердой земли;
(г)
«гидротермальная энергия» означает энергию, запасенную в виде тепла в поверхностных водах;
(е)
«биомасса» означает биоразлагаемую фракцию продуктов, отходов и остатков биологического происхождения из сельского хозяйства (включая вещества растительного и животного происхождения), лесного хозяйства и смежных отраслей, включая рыболовство и аквакультуру, а также биоразлагаемую фракцию промышленных и муниципальных отходов;
(е)
«валовое конечное потребление энергии» означает энергетические товары, поставляемые для энергетических целей промышленности, транспорту, домашнему хозяйству, сфере услуг, включая коммунальные услуги, сельскому, лесному и рыбному хозяйству, включая потребление электроэнергии и тепла энергетической отраслью для производства электроэнергии и тепла и включая потери электроэнергии и тепла при распределении и передаче;
(г)
«централизованное отопление» или «централизованное охлаждение» означает распределение тепловой энергии в форме пара, горячей воды или охлажденных жидкостей от центрального источника производства через сеть к нескольким зданиям или объектам для использования в помещениях или для технологического отопления. или охлаждение;
(час)
«биожидкости» означает жидкое топливо для энергетических целей, кроме транспортных, включая электроэнергию, отопление и охлаждение, произведенное из биомассы;
(я)
«биотопливо» означает жидкое или газообразное топливо для транспорта, произведенное из биомассы;
(к)
«гарантия происхождения» означает электронный документ, единственная функция которого заключается в предоставлении конечному потребителю доказательства того, что определенная доля или количество энергии была произведена из возобновляемых источников, как того требует статья 3(6) Директивы 2003/54/EC;
(к)
«схема поддержки» означает любой инструмент, схему или механизм, применяемый государством-членом или группой государств-членов, который способствует использованию энергии из возобновляемых источников путем снижения стоимости этой энергии, увеличения цены, по которой она может быть продана, или увеличения посредством обязательства по возобновляемым источникам энергии или иным образом объема такой приобретаемой энергии. Это включает, помимо прочего, инвестиционную помощь, налоговые льготы или скидки, возврат налогов, схемы поддержки обязательств по возобновляемым источникам энергии, в том числе с использованием зеленых сертификатов, и схемы прямой ценовой поддержки, включая льготные тарифы и выплаты премий;
(л)
«Обязательство в области возобновляемых источников энергии» означает национальную схему поддержки, требующую от производителей энергии включать определенную долю энергии из возобновляемых источников в свое производство, требующую от поставщиков энергии включать определенную долю энергии из возобновляемых источников в свое производство или требующую от потребителей энергии включать заданная доля энергии из возобновляемых источников в их потреблении. Сюда входят схемы, согласно которым такие требования могут быть выполнены с использованием зеленых сертификатов;
(м)
«фактическая стоимость» означает экономию выбросов парниковых газов на некоторых или всех этапах конкретного процесса производства биотоплива, рассчитанную в соответствии с методологией, изложенной в части C Приложения V;
(н)
«типичное значение» означает оценку репрезентативной экономии выбросов парниковых газов для конкретного способа производства биотоплива;
(о)
«Значение по умолчанию» означает значение, полученное из типичного значения путем применения заранее определенных факторов и которое может, в случаях, указанных в настоящей Директиве, использоваться вместо фактического значения.
Статья 3
Обязательные национальные общие цели и меры по использованию энергии из возобновляемых источников
1. Каждое государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы доля энергии из возобновляемых источников, рассчитанная в соответствии со статьями 5 - 11, в валовом конечном потреблении энергии в 2020 году, по крайней мере, соответствовала его национальному общему целевому показателю доли энергии из возобновляемых источников в этом году, как указано в третьем столбце таблицы в части A Приложения I. Такие обязательные общенациональные целевые показатели соответствуют цели, согласно которой доля энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии Сообщества в 2020. Чтобы облегчить достижение целей, изложенных в настоящей статье, каждое государство-член должно продвигать и поощрять энергоэффективность и энергосбережение.
2. Государства-члены должны ввести меры, эффективно направленные на обеспечение того, чтобы доля энергии из возобновляемых источников была равна или превышала долю, показанную в ориентировочной траектории, изложенной в части B Приложения I.
3. Для достижения целей, установленных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, государства-члены могут, среди прочего, применять следующие меры:
(а)
схемы поддержки;
(б)
меры сотрудничества между различными государствами-членами и третьими странами для достижения общих национальных целей в соответствии со статьями 5–11.
Без ущерба для статей 87 и 88 Договора государства-члены ЕС имеют право решать в соответствии со статьями 5–11 настоящей Директивы, в какой степени они поддерживают энергию из возобновляемых источников, которая производится в другом государстве-члене ЕС.
4. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы доля энергии из возобновляемых источников во всех видах транспорта в 2020 году составляла не менее 10 % конечного потребления энергии на транспорте в этом государстве-члене.
Для целей настоящего пункта применяются следующие положения:
(а)
для расчета знаменателя, то есть общего количества энергии, потребляемой на транспорте, для целей первого подпункта учитываются только бензин, дизельное топливо, биотопливо, потребляемое на автомобильном и железнодорожном транспорте, а также электроэнергия;
(б)
для расчета числителя - количества энергии из возобновляемых источников, потребляемой на транспорте, для целей первого подпункта учитываются все виды энергии из возобновляемых источников, потребляемые на всех видах транспорта;
(с)
для расчета вклада электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников и потребляемой во всех типах электромобилей для целей пунктов (a) и (b), государства-члены могут выбрать либо среднюю долю электроэнергии из возобновляемых источников энергии в Сообщества или долю электроэнергии из возобновляемых источников энергии в своей стране, измеренную за два года до рассматриваемого года. Кроме того, для расчета электроэнергии из возобновляемых источников энергии, потребляемой электрическими дорожными транспортными средствами, это потребление должно рассматриваться как 2,5-кратное энергосодержание потребляемой электроэнергии из возобновляемых источников энергии.
К 31 декабря 2011 года Комиссия должна представить, при необходимости, предложение, разрешающее, при определенных условиях, рассматривать весь объем электроэнергии, получаемой из возобновляемых источников и используемой для питания всех типов электромобилей.
К 31 декабря 2011 года Комиссия также представит, при необходимости, предложение по методологии расчета вклада водорода, получаемого из возобновляемых источников, в общий топливный баланс.
Статья 4
Национальные планы действий по возобновляемым источникам энергии
1. Каждое государство-член должно принять национальный план действий по возобновляемым источникам энергии. В национальных планах действий по возобновляемым источникам энергии должны быть установлены национальные целевые показатели государств-членов ЕС по доле энергии из возобновляемых источников, потребляемой на транспорте, в электроснабжении, отоплении и охлаждении в 2020 году, принимая во внимание влияние других политических мер, касающихся энергоэффективности, на конечное потребление. энергии и адекватные меры, которые необходимо принять для достижения этих общих национальных целей, включая сотрудничество между местными, региональными и национальными властями, запланированную передачу статистических данных или совместные проекты, национальную политику по развитию существующих ресурсов биомассы и мобилизации новых ресурсов биомассы для различных целей, и меры, которые необходимо принять для выполнения требований статей с 13 по 19.
К 30 июня 2009 года Комиссия должна принять образец национальных планов действий по возобновляемым источникам энергии. Этот шаблон должен включать минимальные требования, изложенные в Приложении VI. Государства-члены должны соблюдать этот шаблон при представлении своих национальных планов действий по возобновляемым источникам энергии.
2. Государства-члены должны уведомить Комиссию о своих национальных планах действий в области возобновляемых источников энергии до 30 июня 2010 года.
3. Каждое государство-член должно опубликовать и уведомить Комиссию за шесть месяцев до истечения срока действия национального плана действий по возобновляемым источникам энергии прогнозный документ, в котором указывается:
(а)
его предполагаемое избыточное производство энергии из возобновляемых источников по сравнению с ориентировочной траекторией, которая могла бы быть передана другим государствам-членам в соответствии со статьями 6–11, а также его предполагаемый потенциал для совместных проектов до 2020 года; и
(б)
его предполагаемый спрос на энергию из возобновляемых источников будет удовлетворяться за счет иных средств, чем внутреннее производство, до 2020 года.
Эта информация может включать элементы, относящиеся к затратам, выгодам и финансированию. Этот прогноз должен обновляться в отчетах государств-членов, как указано в статье 22(1)(l) и (m).
4. Государство-член, чья доля энергии из возобновляемых источников упала ниже ориентировочной траектории в непосредственно предшествующий двухлетний период, указанный в части B Приложения I, должна представить в Комиссию измененный национальный план действий по возобновляемым источникам энергии к 30 июня 2017 года. в следующем году, определив адекватные и пропорциональные меры для возвращения, в разумные сроки, к ориентировочной траектории, указанной в части B Приложения I.
Комиссия может, если государство-член не выполнило ориентировочную траекторию с ограниченным отрывом, и принимая во внимание текущие и будущие меры, принимаемые государством-членом, принять решение об освобождении государства-члена от обязательства по представлению измененного отчета. национальный план действий по возобновляемым источникам энергии.
5. Комиссия должна оценить национальные планы действий по возобновляемым источникам энергии, в частности, адекватность мер, предусмотренных государством-членом в соответствии со статьей 3(2). В ответ на национальный план действий по возобновляемым источникам энергии или на измененный национальный план действий по возобновляемым источникам энергии Комиссия может выдать рекомендацию.
6. Комиссия должна направить в Европейский парламент национальные планы действий по возобновляемым источникам энергии и прогнозные документы в форме, опубликованной на платформе прозрачности, как указано в статье 24(2), а также любые рекомендации, как указано в параграфе. 5 настоящей статьи.
Статья 5
Расчет доли энергии из возобновляемых источников
1. Валовое конечное потребление энергии из возобновляемых источников в каждом государстве-члене ЕС рассчитывается как сумма:
(а)
валовое конечное потребление электроэнергии из возобновляемых источников энергии;
(б)
валовое конечное потребление энергии из возобновляемых источников для отопления и охлаждения; и
(с)
конечное потребление энергии из возобновляемых источников на транспорте.
Газ, электричество и водород из возобновляемых источников энергии учитываются только один раз в пункте (a), (b) или (c) первого подпункта для расчета доли валового конечного потребления энергии из возобновляемых источников.
С учетом второго подпункта статьи 17(1) биотопливо и биожидкости, которые не соответствуют критериям устойчивости, изложенным в статьях 17(2)–(6), не принимаются во внимание.
2. Если государство-член считает, что из-за форс-мажорных обстоятельств оно не может обеспечить свою долю энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии в 2020 году, указанную в третьем столбце таблицы в Приложении I, оно должен проинформировать Комиссию об этом как можно скорее. Комиссия принимает решение о наличии обстоятельств непреодолимой силы. В случае, если Комиссия решит, что были продемонстрированы форс-мажорные обстоятельства, она должна определить, какая корректировка должна быть сделана к валовому конечному потреблению энергии из возобновляемых источников в государстве-члене за 2020 год.
3. Для целей пункта 1(a) валовое конечное потребление электроэнергии из возобновляемых источников энергии рассчитывается как количество электроэнергии, произведенной в государстве-члене ЕС из возобновляемых источников энергии, исключая производство электроэнергии в гидроаккумулирующих установках из воды. который ранее был закачен в гору.
На многотопливных установках, использующих возобновляемые и традиционные источники энергии, учитывается только часть электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии. Для целей данного расчета вклад каждого источника энергии должен рассчитываться на основе его энергосодержания.
Электроэнергия, произведенная гидроэнергетикой и ветроэнергетикой, должна учитываться в соответствии с правилами нормализации, изложенными в Приложении II.
4. Для целей пункта 1(b) валовое конечное потребление энергии из возобновляемых источников для отопления и охлаждения рассчитывается как количество централизованного отопления и охлаждения, произведенного в государстве-члене из возобновляемых источников, плюс потребление других энергия из возобновляемых источников в промышленности, домашнем хозяйстве, сфере услуг, сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и рыболовстве для отопления, охлаждения и переработки.
На многотопливных установках, использующих возобновляемые и традиционные источники энергии, должна учитываться только часть отопления и охлаждения, производимая из возобновляемых источников энергии. Для целей данного расчета вклад каждого источника энергии должен рассчитываться на основе его энергосодержания.
Аэротермальная, геотермальная и гидротермальная тепловая энергия, улавливаемая тепловыми насосами, должна учитываться для целей пункта 1(b) при условии, что конечная выработка энергии значительно превышает входную первичную энергию, необходимую для привода тепловых насосов. Количество тепла, которое считается энергией из возобновляемых источников для целей настоящей Директивы, должно рассчитываться в соответствии с методологией, изложенной в Приложении VII.
Тепловая энергия, вырабатываемая пассивными энергетическими системами, в которых более низкое потребление энергии достигается пассивно за счет проектирования зданий или за счет тепла, вырабатываемого энергией из невозобновляемых источников, не должна учитываться для целей пункта 1(b).
5. Энергетическая ценность транспортного топлива, указанного в Приложении III, должна приниматься такой, как указано в этом Приложении. Приложение III может быть адаптировано с учетом технического и научного прогресса. Эти меры, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 25(4).
6. Доля энергии из возобновляемых источников рассчитывается как валовое конечное потребление энергии из возобновляемых источников, разделенное на валовое конечное потребление энергии из всех источников энергии, выраженное в процентах.
Для целей первого подпункта сумма, указанная в пункте 1, корректируется в соответствии со статьями 6, 8, 10 и 11.
При расчете валового конечного потребления энергии в государстве-члене ЕС с целью измерения его соответствия целевым показателям и ориентировочной траектории, изложенным в настоящей Директиве, количество энергии, потребляемой в авиации, должно быть как пропорция валового конечного потребления энергии этого государства-члена: считать не более 6,18 %. Для Кипра и Мальты объем энергии, потребляемой в авиации, как доля валового конечного потребления энергии этих государств-членов, считается не более 4,12 %.
7. Методология и определения, используемые при расчете доли энергии из возобновляемых источников, должны соответствовать Регламенту (ЕС) № 1099/2008 Европейского Парламента и Совета от 22 октября 2008 г. по статистике энергетики (19).
Государства-члены должны обеспечить согласованность статистической информации, используемой при расчете этих отраслевых и общих долей, и статистической информации, сообщаемой Комиссии в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1099/2008.
Статья 6
Статистические трансферты между государствами-членами
1. Государства-члены могут договориться и принять меры для статистической передачи определенного количества энергии из возобновляемых источников из одного государства-члена в другое государство-член. Передаваемое количество должно составлять:
(а)
вычитается из количества энергии из возобновляемых источников, которое принимается во внимание при оценке соблюдения государством-членом ЕС, осуществляющим передачу, требований статьи 3(1) и (2); и
(б)
добавляется к количеству энергии из возобновляемых источников, которое учитывается при оценке соблюдения другим государством-членом, принимающим передачу, требований статьи 3(1) и (2).
Перенос статистических данных не должен влиять на достижение национальной цели государства-члена, осуществляющего перенос.
2. Договоренности, упомянутые в пункте 1 , могут иметь продолжительность один или несколько лет. О них уведомляется Комиссия не позднее чем через три месяца после окончания каждого года, в котором они вступили в силу. Информация, направляемая в Комиссию, должна включать количество и цену задействованной энергии.
3. Передача вступает в силу только после того, как все государства-члены, участвующие в передаче, уведомят Комиссию о передаче.
Статья 7
Совместные проекты между государствами-членами
1. Два или более государства-члена могут сотрудничать по всем типам совместных проектов, касающихся производства электроэнергии, отопления или охлаждения из возобновляемых источников энергии. В этом сотрудничестве могут участвовать частные операторы.
2. Государства-члены должны уведомить Комиссию о пропорции или количестве электроэнергии, тепла или охлаждения из возобновляемых источников энергии, произведенных в рамках любого совместного проекта на их территории, который вступил в эксплуатацию после 25 июня 2009 года, или в результате увеличения мощности установки, которая была введена в эксплуатацию. отремонтированы после этой даты, что должно рассматриваться как засчитываемое в общий национальный целевой показатель другого государства-члена ЕС для целей измерения соответствия требованиям настоящей Директивы.
3. Уведомление, упомянутое в пункте 2, должно:
(а)
описать предлагаемую установку или указать отремонтированную установку;
(б)
указать долю или количество электроэнергии, тепла или охлаждения, произведенного установкой, которое следует рассматривать как засчитываемое в общую национальную цель другого государства-члена;
(с)
определить государство-член, в пользу которого направляется уведомление; и
(г)
указать период в целых календарных годах, в течение которого электроэнергия, отопление или охлаждение, произведенные установкой из возобновляемых источников энергии, должны рассматриваться как засчитываемые в общий национальный целевой показатель другого государства-члена ЕС.
4. Период, указанный в пункте 3(d), не должен превышать 2020 года. Срок реализации совместного проекта может превышать 2020 год.
5. Уведомление, сделанное в соответствии с настоящей статьей, не может быть изменено или отозвано без совместного согласия государства-члена, сделавшего уведомление, и государства-члена, определенного в соответствии с пунктом 3(c).
Статья 8
Эффекты совместных проектов между государствами-членами
1. В течение трех месяцев после окончания каждого года, попадающего в период, указанный в статье 7(3)(d), государство-член, которое сделало уведомление в соответствии со статьей 7, должно выпустить письмо-уведомление, в котором указывается:
(а)
общее количество электроэнергии, тепла или охлаждения, произведенное в течение года из возобновляемых источников энергии установкой, которая была предметом уведомления в соответствии со статьей 7; и
(б)
количество электроэнергии, тепла или охлаждения, произведенное в течение года из возобновляемых источников энергии этой установкой, которое должно учитываться при расчете национальной общей цели другого государства-члена в соответствии с условиями уведомления.
2. Уведомляющее государство-член должно отправить письмо-уведомление государству-члену, в пользу которого было сделано уведомление, и в Комиссию.
3. В целях измерения целевого соответствия требованиям настоящей Директивы, касающимся общих национальных целевых показателей, количество электроэнергии, тепла или охлаждения из возобновляемых источников энергии, заявленное в соответствии с параграфом 1(b), должно составлять:
(а)
вычитается из количества электроэнергии, тепла или охлаждения из возобновляемых источников энергии, которое принимается во внимание при оценке соблюдения государством-членом, выдающим письмо-уведомление в соответствии с параграфом 1; и
(б)
добавляется к количеству электроэнергии, тепла или охлаждения из возобновляемых источников энергии, которое принимается во внимание при оценке соблюдения государством-членом, получившим письмо-уведомление, в соответствии с пунктом 2.
Статья 9
Совместные проекты между государствами-членами и третьими странами
1. Одно или несколько государств-членов могут сотрудничать с одной или несколькими третьими странами по всем типам совместных проектов, касающихся производства электроэнергии из возобновляемых источников энергии. В таком сотрудничестве могут участвовать частные операторы.
2. Электричество из возобновляемых источников энергии, произведенное в третьей стране, должно учитываться только в целях измерения соответствия требованиям настоящей Директивы, касающимся национальных общих целей, если соблюдаются следующие условия:
(а)
электроэнергия потребляется в Сообществе, и это требование считается выполненным, если:
(я)
количество электроэнергии, эквивалентное учтенной электроэнергии, было твердо назначено к выделенной соединительной мощности всеми ответственными операторами системы передачи в стране происхождения, стране назначения и, если применимо, каждой третьей стране транзита;
(ii)
количество электроэнергии, эквивалентное учтенной электроэнергии, было твердо зарегистрировано в графике баланса ответственным оператором системы передачи на стороне Сообщества соединительной линии; и
(iii)
номинальная мощность и производство электроэнергии из возобновляемых источников энергии установкой, указанной в пункте 2(b), относятся к одному и тому же периоду времени;
(б)
электроэнергия производится вновь построенной установкой, которая вступила в эксплуатацию после 25 июня 2009 года, или увеличенной мощностью установки, которая была отремонтирована после этой даты, в рамках совместного проекта, упомянутого в пункте 1; и
(с)
объем произведенной и экспортированной электроэнергии не получил поддержки от схемы поддержки третьей страны, кроме инвестиционной помощи, предоставленной установке.
3. Государства-члены могут обратиться в Комиссию для целей статьи 5 с просьбой учесть электроэнергию из возобновляемых источников энергии, произведенную и потребляемую в третьей стране, в контексте строительства соединительной линии с очень длительным сроком действия. -время между государством-членом и третьей страной, если соблюдаются следующие условия:
(а)
строительство интерконнектора начато 31 декабря 2016 года;
(б)
ввод в эксплуатацию межсетевого соединителя к 31 декабря 2020 года невозможен;
(с)
интерконнектор может быть введен в эксплуатацию к 31 декабря 2022 года;
(г)
после ввода в эксплуатацию соединительная линия будет использоваться для экспорта в Сообщество в соответствии с параграфом 2 электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии;
(е)
заявка относится к совместному проекту, который соответствует критериям пунктов (b) и (c) параграфа 2 и который будет использовать соединительную линию после его ввода в эксплуатацию, а также к количеству электроэнергии, не превышающему количество, которое будет экспортируются в Сообщество после того, как соединительная линия начнет функционировать.
4. Доля или количество электроэнергии, произведенной любой установкой на территории третьей страны, которая должна рассматриваться как засчитываемая в общий национальный целевой показатель одного или нескольких государств-членов для целей измерения соответствия Статье 3, должна составлять уведомлен в Комиссию. Если речь идет о более чем одном государстве-члене ЕС, распределение между государствами-членами этой пропорции или суммы должно быть доведено до сведения Комиссии. Эта пропорция или количество не должна превышать долю или количество, фактически экспортируемое и потребляемое в Сообществе, соответствующее количеству, указанному в пункте 2(a)(i) и (ii) настоящей статьи, и отвечающее условиям, установленным в пункте (2)(a). Уведомление должно быть сделано каждым государством-членом ЕС, для достижения общей национальной цели которого должна учитываться доля или количество электроэнергии.
5. Уведомление, упомянутое в пункте 4, должно:
(а)
описать предлагаемую установку или указать отремонтированную установку;
(б)
указать долю или количество электроэнергии, произведенной установкой, которая должна рассматриваться как учитываемая для достижения национальной цели государства-члена, а также, с учетом требований конфиденциальности, соответствующие финансовые договоренности;
(с)
указать период в целых календарных годах, в течение которого электроэнергия должна считаться засчитываемой в общий национальный целевой показатель государства-члена; и
(г)
включать письменное подтверждение пунктов (b) и (c) третьей страной, на территории которой установка должна быть введена в эксплуатацию, а также долю или количество электроэнергии, произведенной установкой, которая будет использоваться внутри страны этой третьей страной.
6. Период, указанный в пункте 5(c), не должен выходить за пределы 2020 года. Продолжительность совместного проекта может выходить за рамки 2020 года.
7. Уведомление, сделанное в соответствии с настоящей статьей, не может быть изменено или отозвано без совместного согласия государства-члена, подавшего уведомление, и третьей страны, которая признала совместный проект в соответствии с пунктом 5(d).
8. Государства-члены и Сообщество должны поощрять соответствующие органы Договора об Энергетическом сообществе принимать в соответствии с Договором об Энергетическом сообществе меры, необходимые для того, чтобы Договаривающиеся стороны этого Договора могли применять положения о сотрудничестве, изложенные в настоящей Директивы между государствами-членами.
Статья 10
Эффекты совместных проектов между государствами-членами и третьими странами
1. В течение трех месяцев после окончания каждого года, попадающего в период, указанный в статье 9(5)(c), государство-член, сделавшее уведомление в соответствии со статьей 9, должно выпустить письмо-уведомление, в котором указывается:
(а)
общее количество электроэнергии, произведенной в течение этого года из возобновляемых источников энергии установкой, которая была предметом уведомления в соответствии со статьей 9;
(б)
количество электроэнергии, произведенной в течение года из возобновляемых источников энергии этой установкой, которое должно учитываться при расчете общенационального целевого показателя в соответствии с условиями уведомления в соответствии со статьей 9; и
(с)
доказательство соблюдения условий, изложенных в статье 9(2).
2. Государство-член должно направить письмо-уведомление в третью страну, которая признала проект в соответствии со статьей 9(5)(d), и в Комиссию.
3. В целях измерения целевого соответствия требованиям настоящей Директивы, касающимся общих национальных целевых показателей, количество электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии, заявленное в соответствии с параграфом 1(b), должно быть добавлено к количеству энергии из возобновляемых источников, которая принимается во внимание при оценке соблюдения государством-членом, выдавшим письмо-уведомление.
Статья 11
Совместные схемы поддержки
1. Без ущерба для обязательств государств-членов по статье 3 два или более государств-членов могут принять решение на добровольной основе присоединиться или частично координировать свои национальные схемы поддержки. В таких случаях определенное количество энергии из возобновляемых источников, произведенное на территории одного участвующего государства-члена, может учитываться в общей национальной цели другого участвующего государства-члена, если соответствующие государства-члены:
(а)
осуществлять статистическую передачу определенных объемов энергии из возобновляемых источников из одного государства-члена в другое государство-член в соответствии со статьей 6; или
(б)
установить правило распределения, согласованное участвующими государствами-членами, которое распределяет количество энергии из возобновляемых источников между участвующими государствами-членами. О таком правиле должно быть сообщено Комиссии не позднее, чем через три месяца после окончания первого года, в котором оно вступает в силу.
2. В течение трех месяцев после окончания каждого года каждое государство-член, сделавшее уведомление в соответствии с параграфом 1(b), должно выпустить письмо-уведомление с указанием общего количества электроэнергии, отопления или охлаждения из возобновляемых источников энергии, произведенных в течение года, который является быть предметом правила распределения.
3. В целях измерения соответствия требованиям настоящей Директивы, касающимся общих национальных целей, количество электроэнергии, тепла или охлаждения из возобновляемых источников энергии, заявленное в соответствии с параграфом 2, должно быть перераспределено между заинтересованными государствами-членами в соответствии с уведомленными правило распределения.
Статья 12
Увеличение мощности
Для целей статьи 7(2) и статьи 9(2)(b) единицы энергии из возобновляемых источников, причитающиеся за увеличение мощности установки, должны рассматриваться так, как если бы они были произведены отдельной установкой, вступающей в эксплуатацию при момент, в который произошло увеличение емкости.
Статья 13
Административные процедуры, положения и кодексы
1. Государства-члены должны гарантировать, что любые национальные правила, касающиеся процедур выдачи разрешений, сертификации и лицензирования, которые применяются к электростанциям и связанным с ними инфраструктурам сетей передачи и распределения для производства электроэнергии, отопления или охлаждения из возобновляемых источников энергии, а также к процессу преобразования биомассы в биотопливо или другие энергетические продукты соразмерны и необходимы.
Государства-члены, в частности, должны предпринять соответствующие шаги для обеспечения того, чтобы:
(а)
с учетом различий между государствами-членами в их административных структурах и организации, соответствующие обязанности национальных, региональных и местных административных органов в отношении процедур выдачи разрешений, сертификации и лицензирования, включая пространственное планирование, четко скоординированы и определены с прозрачными графиками для принятия заявок на планирование и строительство;
(б)
исчерпывающая информация о обработке заявок на получение разрешений, сертификации и лицензирования для установок возобновляемой энергетики, а также о доступной помощи заявителям предоставляется на соответствующем уровне;
(с)
административные процедуры упрощены и ускорены на соответствующем административном уровне;
(г)
правила, регулирующие выдачу разрешений, сертификацию и лицензирование, являются объективными, прозрачными, соразмерными, не дискриминируют заявителей и полностью учитывают особенности отдельных технологий возобновляемой энергетики;
(е)
административные сборы, выплачиваемые потребителями, проектировщиками, архитекторами, строителями, а также установщиками оборудования и систем и поставщиками, прозрачны и связаны с затратами; и
(е)
упрощенные и менее обременительные процедуры получения разрешения, в том числе посредством простого уведомления, если это разрешено применимой нормативной базой, установлены для небольших проектов и для децентрализованных устройств для производства энергии из возобновляемых источников, где это применимо.
2. Государства-члены должны четко определить любые технические спецификации, которым должно соответствовать оборудование и системы возобновляемых источников энергии, чтобы получить выгоду от схем поддержки. Если существуют европейские стандарты, включая экомаркировку, энергетическую маркировку и другие технические справочные системы, установленные европейскими органами по стандартизации, такие технические спецификации должны быть выражены в терминах этих стандартов. Такие технические условия не должны указывать, где подлежат сертификации оборудование и системы, и не должны препятствовать работе внутреннего рынка.
3. Государства-члены должны рекомендовать всем субъектам, в частности местным и региональным административным органам, обеспечить установку оборудования и систем для использования электроэнергии, отопления и охлаждения из возобновляемых источников энергии, а также для централизованного теплоснабжения и охлаждения при планировании, проектировании, строительстве и ремонт промышленных или жилых помещений. Государства-члены ЕС должны, в частности, поощрять местные и региональные административные органы включать отопление и охлаждение от возобновляемых источников энергии в планирование городской инфраструктуры, где это возможно.
4. Государства-члены должны ввести в свои строительные нормы и правила и кодексы соответствующие меры для увеличения доли всех видов энергии из возобновляемых источников в строительном секторе.
При установлении таких мер или в своих региональных схемах поддержки государства-члены могут принимать во внимание национальные меры, касающиеся существенного повышения энергоэффективности, а также когенерации и строительства пассивных зданий с низким или нулевым потреблением энергии.
К 31 декабря 2014 года государства-члены ЕС должны в своих строительных нормах и правилах или другими средствами с аналогичным эффектом, где это применимо, требовать использования минимальных уровней энергии из возобновляемых источников в новых зданиях и в существующих зданиях, которые подлежат капитальному ремонту. . Государства-члены должны разрешить достижение этих минимальных уровней, в частности, за счет централизованного отопления и охлаждения, производимого с использованием значительной части возобновляемых источников энергии.
Требования первого подпункта применяются к Вооруженным Силам лишь в той мере, в какой его применение не противоречит характеру и основной цели деятельности Вооруженных Сил, за исключением материалов, используемых исключительно в военных целях.
5. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы новые общественные здания и существующие общественные здания, подлежащие капитальному ремонту, на национальном, региональном и местном уровне, выполняли образцовую роль в контексте настоящей Директивы с 1 января 2012 года и далее. Государства-члены могут, среди прочего, разрешить выполнение этого обязательства путем соблюдения стандартов строительства жилья с нулевым энергопотреблением или путем обеспечения того, чтобы крыши общественных или смешанных частно-общественных зданий использовались третьими сторонами для установок, производящих энергию из возобновляемых источников.
6. В отношении своих строительных норм и правил и норм и правил государства-члены ЕС должны поощрять использование систем и оборудования для отопления и охлаждения, использующих возобновляемые источники энергии, которые обеспечивают значительное снижение энергопотребления. Государства-члены должны использовать энергетические или экологические маркировки или другие соответствующие сертификаты или стандарты, разработанные на национальном уровне или уровне Сообщества, где они существуют, в качестве основы для поощрения таких систем и оборудования.
В случае биомассы государства-члены должны продвигать технологии конверсии, которые обеспечивают эффективность преобразования не менее 85 % для жилых и коммерческих применений и не менее 70 % для промышленного применения.
В случае тепловых насосов государства-члены должны продвигать те насосы, которые соответствуют минимальным требованиям экомаркировки, установленным в Решении Комиссии 2007/742/EC от 9 ноября 2007 г., устанавливающем экологические критерии для присуждения экомаркировки Сообщества электроприводам. , газовые или газоабсорбционные тепловые насосы (20).
В случае солнечной тепловой энергии государства-члены должны продвигать сертифицированное оборудование и системы, основанные на европейских стандартах, где они существуют, включая экомаркировку, энергетическую маркировку и другие технические справочные системы, установленные европейскими органами по стандартизации.
При оценке эффективности преобразования и соотношения ввода/вывода систем и оборудования для целей настоящего параграфа государства-члены должны использовать процедуры Сообщества или, в их отсутствие, международные процедуры, если такие процедуры существуют.
Статья 14
Информация и обучение
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы информация о мерах поддержки была доступна всем соответствующим субъектам, таким как потребители, строители, монтажники, архитекторы и поставщики отопительного, охлаждающего и электрического оборудования и систем, а также транспортных средств, совместимых с использованием энергии от возобновляемые источники.
2. Государства-члены должны обеспечить, чтобы информация о чистых выгодах, стоимости и энергоэффективности оборудования и систем для использования отопления, охлаждения и электроэнергии из возобновляемых источников энергии была доступна либо поставщиком оборудования или системы, либо национальной компетентные органы.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы схемы сертификации или эквивалентные квалификационные схемы стали или были доступны к 31 декабря 2012 года для установщиков небольших котлов и печей, работающих на биомассе, солнечных фотоэлектрических и солнечных тепловых систем, неглубоких геотермальных систем и тепловых насосов. Эти схемы могут при необходимости учитывать существующие схемы и структуры и должны основываться на критериях, изложенных в Приложении IV. Каждое государство-член должно признавать сертификаты, выданные другими государствами-членами в соответствии с этими критериями.
4. Государства-члены должны сделать доступной для общественности информацию о схемах сертификации или эквивалентных квалификационных схемах, как указано в параграфе 3. Государства-члены могут также предоставить доступ к списку монтажников, которые имеют квалификацию или сертифицированы в соответствии с положениями, указанными в параграфе 3. .
5. Государства-члены должны обеспечить, чтобы руководство было доступно всем заинтересованным сторонам, особенно проектировщикам и архитекторам, чтобы они могли должным образом рассмотреть оптимальное сочетание возобновляемых источников энергии, высокоэффективных технологий и централизованного отопления и охлаждения при планировании. , проектирование, строительство и реконструкция промышленных и жилых территорий.
6. Государства-члены при участии местных и региональных властей должны разработать соответствующие информационные, информационно-просветительские, руководящие или учебные программы с целью информирования граждан о преимуществах и практических аспектах разработки и использования энергии из возобновляемых источников.
Статья 15
Гарантии происхождения электроэнергии, отопления и охлаждения, произведенных из возобновляемых источников энергии
1. В целях подтверждения конечным потребителям доли или количества энергии из возобновляемых источников в энергетическом балансе поставщика энергии в соответствии со статьей 3(6) Директивы 2003/54/EC, государства-члены должны гарантировать, что происхождение электроэнергии произведенная из возобновляемых источников энергии, может быть гарантирована как таковая в значении настоящей Директивы, в соответствии с объективными, прозрачными и недискриминационными критериями.
2. С этой целью государства-члены ЕС должны обеспечить выдачу гарантии происхождения в ответ на запрос производителя электроэнергии из возобновляемых источников энергии. Государства-члены могут организовать выдачу гарантий происхождения в ответ на запрос производителей отопления и охлаждения из возобновляемых источников энергии. Такая договоренность может быть достигнута с учетом минимального предела пропускной способности. Гарантия происхождения должна иметь стандартный размер 1 МВтч. В отношении каждой произведенной единицы энергии может быть выдано не более одной гарантии происхождения.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы одна и та же единица энергии из возобновляемых источников учитывалась только один раз.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что никакая поддержка не будет предоставляться производителю, если этот производитель получает гарантию происхождения той же энергии, произведенной из возобновляемых источников.
Гарантия происхождения не имеет никакой функции с точки зрения соблюдения государством-членом статьи 3. Передача гарантий происхождения, отдельно или вместе с физической передачей энергии, не влияет на решение государств-членов использовать статистические передачи, совместные проекты или схемы совместной поддержки для достижения целевых показателей или расчета валового конечного потребления энергии из возобновляемых источников в соответствии со статьей 5.
3. Любое использование гарантии происхождения должно иметь место в течение 12 месяцев с момента производства соответствующей энергетической единицы. Гарантия происхождения аннулируется после ее использования.
4. Государства-члены или назначенные компетентные органы должны контролировать выдачу, передачу и аннулирование гарантий происхождения. Назначенные компетентные органы должны иметь непересекающиеся географические обязанности и быть независимыми от производственной, торговой и снабженческой деятельности.
5. Государства-члены или назначенные компетентные органы должны создать соответствующие механизмы, гарантирующие, что гарантии происхождения выдаются, передаются и аннулируются в электронном виде, а также являются точными, надежными и защищенными от мошенничества.
6. Гарантия происхождения должна указывать как минимум:
(а)
источник энергии, из которого была произведена энергия, а также даты начала и окончания производства;
(б)
относится ли это к:
(я)
электричество; или
(ii)
отопление или охлаждение;
(с)
личность, местонахождение, тип и мощность установки, на которой была произведена энергия;
(г)
получила ли установка инвестиционную поддержку и в какой степени, получила ли энергетическая единица каким-либо иным образом выгоду от национальной схемы поддержки, а также тип схемы поддержки;
(е)
дата ввода установки в эксплуатацию; и
(е)
дату и страну выдачи, а также уникальный идентификационный номер.
7. Если от поставщика электроэнергии требуется доказать долю или количество энергии из возобновляемых источников в его энергетическом балансе для целей статьи 3(6) Директивы 2003/54/EC, он может сделать это, используя свои гарантии происхождения. .
8. Количество энергии из возобновляемых источников, соответствующее гарантиям происхождения, переданное поставщиком электроэнергии третьей стороне, должно вычитаться из доли энергии из возобновляемых источников в его энергетическом балансе для целей статьи 3(6) Директивы 2003. /54/ЕС.
9. Государства-члены ЕС должны признавать гарантии происхождения, выданные другими Государствами-членами ЕС в соответствии с настоящей Директивой, исключительно в качестве доказательства элементов, указанных в параграфе 1 и параграфе 6(a)–(f). Государство-член может отказаться признать гарантию происхождения только в том случае, если у него есть обоснованные сомнения в ее точности, надежности или достоверности. Государство-член уведомляет Комиссию о таком отказе и его обосновании.
10. Если Комиссия установит, что отказ в признании гарантии происхождения является необоснованным, Комиссия может принять решение, требующее от соответствующего государства-члена признать ее.
11. Государство-член ЕС может ввести в соответствии с законодательством Сообщества объективные, прозрачные и недискриминационные критерии использования гарантий происхождения при выполнении обязательств, изложенных в Статье 3(6) Директивы 2003/54/EC.
12. Если поставщики энергии продают энергию из возобновляемых источников потребителям со ссылкой на экологические или другие выгоды от энергии из возобновляемых источников, государства-члены могут потребовать от этих поставщиков энергии предоставить в краткой форме информацию об объеме или доле энергии из возобновляемых источников. возобновляемые источники, полученные от установок или увеличенной мощности, введенных в эксплуатацию после 25 июня 2009 года.
Статья 16
Доступ к сетям и их эксплуатация
1. Государства-члены должны предпринять соответствующие шаги для развития инфраструктуры передающей и распределительной сети, интеллектуальных сетей, объектов хранения и электроэнергетической системы, чтобы обеспечить безопасную работу электроэнергетической системы, поскольку она обеспечивает дальнейшее развитие производства электроэнергии из возобновляемых источников энергии. источники, включая взаимосвязь между государствами-членами, а также между государствами-членами и третьими странами. Государства-члены также должны предпринять соответствующие шаги для ускорения процедур разрешения сетевой инфраструктуры и координации утверждения сетевой инфраструктуры с административными процедурами и процедурами планирования.
2. При соблюдении требований, касающихся поддержания надежности и безопасности сети, на основе прозрачных и недискриминационных критериев, определенных компетентными национальными органами:
(а)
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы операторы систем передачи и операторы распределительных систем на своей территории гарантировали передачу и распределение электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии;
(б)
Государства-члены также должны обеспечить либо приоритетный, либо гарантированный доступ к энергосистеме электроэнергии, производимой из возобновляемых источников энергии;
(с)
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при диспетчеризации электрогенерирующих установок операторы систем передачи отдавали приоритет генерирующим установкам, использующим возобновляемые источники энергии, насколько это позволяет безопасная эксплуатация национальной электроэнергетической системы и на основе прозрачных и недискриминационных критериев. Государства-члены ЕС должны обеспечить принятие соответствующих сетевых и рыночных операционных мер, чтобы свести к минимуму сокращение производства электроэнергии из возобновляемых источников энергии. Если принимаются значительные меры по сокращению использования возобновляемых источников энергии, чтобы гарантировать безопасность национальной электроэнергетической системы и надежность энергоснабжения, государства-члены должны обеспечить, чтобы ответственные системные операторы сообщали компетентному регулирующему органу об этих мерах и указывали, какие корректирующие меры будут приняты. меры, которые они намерены принять для предотвращения необоснованных сокращений.
3. Государства-члены должны требовать от операторов передающих систем и операторов распределительных систем установления и обнародования своих стандартных правил, касающихся несения и распределения затрат на технические адаптации, такие как сетевое присоединение и усиление сети, улучшение эксплуатации сети и правила по недискриминационное внедрение сетевых кодексов, которые необходимы для интеграции новых производителей, поставляющих электроэнергию, произведенную из возобновляемых источников энергии, в объединенную сеть.
Эти правила должны быть основаны на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях с особым учетом всех затрат и выгод, связанных с подключением этих производителей к сети, а также особых обстоятельств производителей, расположенных в периферийных регионах и в регионах с низкой численностью населения. плотность. Эти правила могут предусматривать различные типы подключения.
4. При необходимости государства-члены ЕС могут потребовать от операторов систем передачи и операторов распределительных систем нести, полностью или частично, расходы, указанные в параграфе 3. Государства-члены ЕС должны рассмотреть и принять необходимые меры для улучшения рамок и правил для нести и распределять расходы, указанные в параграфе 3, к 30 июня 2011 года и в дальнейшем каждые два года, чтобы обеспечить интеграцию новых производителей, как указано в этом параграфе.
5. Государства-члены должны требовать от операторов систем передачи и операторов систем распределения предоставлять любому новому производителю энергии из возобновляемых источников, желающему подключиться к системе, полную и необходимую необходимую информацию, включая:
(а)
комплексная и подробная смета затрат, связанных с подключением;
(б)
разумный и четкий график приема и обработки заявки на технологическое присоединение;
(с)
разумный ориентировочный график любого предлагаемого подключения к сети.
Государства-члены могут разрешить производителям электроэнергии из возобновляемых источников энергии, желающим подключиться к сети, объявлять тендер на работы по подключению.
6. Распределение затрат, упомянутое в пункте 3, должно обеспечиваться механизмом, основанным на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях, принимая во внимание выгоды, которые первоначально и впоследствии объединяли производителей, а также операторов систем передачи и операторов систем распределения, которые извлекаются из связи.
7. Государства-члены должны обеспечить, чтобы взимание тарифов на передачу и распределение не дискриминировало электроэнергию из возобновляемых источников энергии, включая, в частности, электроэнергию из возобновляемых источников энергии, производимую в периферийных регионах, таких как островные регионы, и в регионах с низкой плотностью населения. Государства-члены должны обеспечить, чтобы взимание тарифов на передачу и распределение не дискриминировало газ из возобновляемых источников энергии.
8. Государства-члены должны обеспечить, чтобы тарифы, взимаемые операторами систем передачи и операторами систем распределения за передачу и распределение электроэнергии от электростанций, использующих возобновляемые источники энергии, отражали реализуемую экономическую выгоду, возникающую в результате подключения станции к сети. Такая экономическая выгода может возникнуть в результате прямого использования низковольтной сети.
9. В соответствующих случаях государства-члены должны оценить необходимость расширения существующей инфраструктуры газовых сетей, чтобы облегчить интеграцию газа из возобновляемых источников энергии.
10. В соответствующих случаях государства-члены должны требовать от операторов систем передачи и операторов распределительных систем на своей территории публикации технических правил в соответствии со статьей 6 Директивы 2003/55/EC Европейского парламента и Совета от 26 июня 2003 г. об общих правила внутреннего рынка природного газа (21), в частности, касающиеся правил подключения к сетям, которые включают требования к качеству газа, запаху газа и давлению газа. Государства-члены также должны потребовать от операторов систем передачи и распределения публиковать тарифы на подключение возобновляемых источников газа на основе прозрачных и недискриминационных критериев.
11. Государства-члены в своих национальных планах действий в области возобновляемых источников энергии должны оценить необходимость строительства новой инфраструктуры для централизованного отопления и охлаждения, производимой из возобновляемых источников энергии, для достижения национальной цели на 2020 год, указанной в Статье 3(1). В соответствии с этой оценкой государства-члены должны, где это уместно, предпринять шаги с целью развития инфраструктуры централизованного теплоснабжения для обеспечения развития производства отопления и охлаждения с использованием крупных установок, работающих на биомассе, солнечной и геотермальной энергии.
Статья 17
Критерии устойчивости биотоплива и биожидкостей
1. Независимо от того, выращивалось ли сырье на территории Сообщества или за ее пределами, энергия из биотоплива и биожидкостей должна учитываться для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c), только если они соответствовать критериям устойчивого развития, изложенным в пунктах 2–6:
(а)
измерение соответствия требованиям настоящей Директивы в отношении национальных целей;
(б)
измерение соблюдения обязательств по возобновляемым источникам энергии;
(с)
право на финансовую поддержку потребления биотоплива и биожидкостей.
Однако биотопливо и биожидкости, произведенные из отходов и остатков, за исключением отходов сельского хозяйства, аквакультуры, рыболовства и лесного хозяйства, должны соответствовать только критериям устойчивости, изложенным в пункте 2, чтобы их можно было учитывать для целей, указанных в пунктах (a). , (б) и (в).
2. Экономия выбросов парниковых газов при использовании биотоплива и биожидкостей, учитываемая для целей, указанных в пунктах (а), (б) и (в) пункта 1, должна составлять не менее 35 %.
С 1 января 2017 года экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива и биожидкостей, учитываемая для целей, указанных в пунктах (а), (б) и (в) пункта 1, должна составлять не менее 50 %. С 1 января 2018 года сокращение выбросов парниковых газов должно составлять не менее 60 % для биотоплива и биожидкостей, производимых на установках, производство которых началось 1 января 2017 года или после этой даты.
Экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива и биожидкостей рассчитывается в соответствии со статьей 19(1).
В случае биотоплива и биожидкостей, производимых установками, находившимися в эксплуатации по состоянию на 23 января 2008 года, первый подпункт применяется с 1 апреля 2013 года.
3. Биотопливо и биожидкости, принимаемые во внимание для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c) пункта 1, не должны производиться из сырья, полученного из земель с высокой ценностью биоразнообразия, а именно из земель, которые имели один из следующие статусы в январе 2008 года или после него, независимо от того, продолжает ли земля иметь этот статус:
(а)
девственные леса и другие лесистые территории, а именно леса и другие лесистые территории местных видов, где нет четко видимых признаков деятельности человека и экологические процессы существенно не нарушены;
(б)
обозначенные территории:
(я)
законом или соответствующим компетентным органом в целях охраны природы; или
(ii)
для защиты редких, находящихся под угрозой исчезновения экосистем или видов, признанных международными соглашениями или включенных в списки, составленные межправительственными организациями или Международным союзом охраны природы, при условии их признания в соответствии со вторым подпунктом статьи 18(4) );
если не будут представлены доказательства того, что производство этого сырья не мешало этим природоохранным целям;
(с)
пастбища с высоким биоразнообразием, которые:
(я)
природные, а именно пастбища, которые оставались бы пастбищами в отсутствие вмешательства человека и сохраняли естественный видовой состав, экологические характеристики и процессы; или
(ii)
неестественные, а именно пастбища, которые перестали бы быть пастбищами в отсутствие вмешательства человека и которые богаты видами и не деградировали, если только не будут предоставлены доказательства того, что сбор сырья необходим для сохранения статуса пастбищ.
Комиссия должна установить критерии и географические диапазоны для определения того, какие пастбища подпадают под действие пункта (c) первого подпараграфа. Эти меры, предназначенные для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с проверкой, указанной в Статье 25(4).
4. Биотопливо и биожидкости, принимаемые во внимание для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c) пункта 1, не должны производиться из сырья, полученного из земель с высоким запасом углерода, а именно из земель, которые имели один из следующие статусы в январе 2008 года и больше не имеет этого статуса:
(а)
водно-болотные угодья, а именно земли, которые постоянно или значительную часть года покрыты или насыщены водой;
(б)
территории, постоянно покрытые лесом, а именно земли площадью более одного гектара с деревьями высотой более пяти метров и пологом более 30 % или деревьями, способными достигать этих порогов на месте;
(с)
земля площадью более одного гектара с деревьями высотой более пяти метров и покровом от 10 % до 30 % или деревьями, способными достичь этих пороговых значений in situ, если не предоставлены доказательства того, что запасы углерода на территории до и после переустройства таким образом, что при применении методологии, изложенной в части C Приложения V, условия, изложенные в пункте 2 настоящей статьи, будут выполнены.
Положения настоящего пункта не применяются, если на момент получения сырья земля имела тот же статус, что и в январе 2008 года.
5. Биотопливо и биожидкости, принимаемые во внимание для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c) пункта 1, не должны производиться из сырья, полученного из земель, которые были торфяниками в январе 2008 года, если не будут предоставлены доказательства что выращивание и сбор этого сырья не предполагают осушения ранее неосушенной почвы.
6. Сельскохозяйственное сырье, выращиваемое в Сообществе и используемое для производства биотоплива и биожидкостей, учитываемых для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c) параграфа 1, должно быть получено в соответствии с требованиями и стандарты в соответствии с положениями, указанными в разделе «Окружающая среда» в части A и в пункте 9 Приложения II к Регламенту Совета (ЕС) № 73/2009 от 19 января 2009 года, устанавливающему общие правила для схем прямой поддержки фермеров в рамках общей сельскохозяйственной программы. политику и создание определенных схем поддержки для фермеров (22) и в соответствии с минимальными требованиями к хорошему сельскохозяйственному и экологическому состоянию, определенным в соответствии со статьей 6 (1) этого Регламента.
7. Комиссия должна каждые два года отчитываться перед Европейским парламентом и Советом в отношении как третьих стран, так и государств-членов, которые являются значительным источником биотоплива или сырья для биотоплива, потребляемого в Сообществе, о принятых национальных мерах. соблюдать критерии устойчивости, изложенные в пунктах 2–5, а также защиту почвы, воды и воздуха. Первый отчет должен быть представлен в 2012 году.
Комиссия должна каждые два года отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о влиянии на социальную устойчивость в Сообществе и в третьих странах возросшего спроса на биотопливо, о влиянии политики Сообщества в области биотоплива на доступность продуктов питания по доступным ценам. , особенно для людей, живущих в развивающихся странах, и более широкие вопросы развития. Отчеты должны касаться соблюдения прав землепользования. Они должны указать, как для третьих стран, так и для государств-членов, которые являются важным источником сырья для биотоплива, потребляемого в Сообществе, ратифицировала и внедрила ли страна каждую из следующих Конвенций Международной организации труда:
—
Конвенция о принудительном или обязательном труде (№ 29),
—
Конвенция о свободе объединений и защите права на организацию (№ 87),
—
Конвенция о применении принципов права на организацию и ведение коллективных переговоров (№ 98),
—
Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности (№ 100),
—
Конвенция об отмене принудительного труда (№ 105),
—
Конвенция о дискриминации в области труда и занятий (№ 111),
—
Конвенция о минимальном возрасте для приема на работу (№ 138),
—
Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда (№ 182).
В этих отчетах как для третьих стран, так и для государств-членов, которые являются важным источником сырья для биотоплива, потребляемого в Сообществе, должно быть указано, ратифицировала и внедрила ли страна:
—
Картахенский протокол по биобезопасности,
—
Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения.
Первый отчет должен быть представлен в 2012 году. Комиссия, при необходимости, предложит корректирующие действия, особенно если данные показывают, что производство биотоплива оказывает значительное влияние на цены на продукты питания.
8. Для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c) параграфа 1, государства-члены не должны отказываться принимать во внимание, по другим соображениям устойчивости, биотопливо и биожидкости, полученные в соответствии с настоящей Статьей.
9. Комиссия должна представить отчет о требованиях к схеме устойчивого использования биомассы в энергетике, кроме биотоплива и биожидкостей, к 31 декабря 2009 года. Этот отчет должен сопровождаться, при необходимости, предложениями по схеме устойчивости для других энергетических видов использования биомассы. , Европейскому Парламенту и Совету. Этот отчет и любые содержащиеся в нем предложения должны основываться на наилучших имеющихся научных данных с учетом новых разработок в инновационных процессах. Если анализ, проведенный с этой целью, покажет, что было бы целесообразно внести поправки в отношении лесной биомассы в методологию расчета в Приложении V или в критерии устойчивости, касающиеся запасов углерода, применяемых к биотопливу и биожидкостям, Комиссия должна, если целесообразно, вносить предложения в Европейский парламент и Совет одновременно в этом отношении.
Статья 18
Проверка соответствия критериям устойчивости биотоплива и биожидкостей
1. Если биотопливо и биожидкости должны быть приняты во внимание для целей, указанных в пунктах a), (b) и (c) Статьи 17(1), государства-члены должны требовать от экономических операторов продемонстрировать, что установленные критерии устойчивости положения статьи 17(2)–(5) были выполнены. С этой целью они должны потребовать от экономических операторов использовать систему баланса массы, которая:
(а)
позволяет смешивать партии сырья или биотоплива с разными характеристиками устойчивости;
(б)
требует информацию о характеристиках устойчивости и размерах партий, упомянутых в пункте (a), чтобы оставаться отнесенными к смеси; и
(с)
предусматривает, что сумма всех партий, изъятых из смеси, должна описываться как имеющая те же характеристики устойчивости и в тех же количествах, что и сумма всех партий, добавленных в смесь.
2. Комиссия должна отчитаться перед Европейским парламентом и Советом в 2010 и 2012 годах о работе метода проверки баланса массы, описанного в параграфе 1, и о возможности разрешения использования других методов проверки в отношении некоторых или всех типов сырья. , биотопливо или биожидкости. В своей оценке Комиссия должна учитывать те методы проверки, при которых информация о характеристиках устойчивости не должна оставаться физически привязанной к конкретным партиям или смесям. Оценка должна учитывать необходимость поддержания целостности и эффективности системы проверки, избегая при этом наложения необоснованного бремени на промышленность. Отчет должен сопровождаться, при необходимости, предложениями Европейскому парламенту и Совету относительно использования других методов проверки.
3. Государства-члены должны принять меры для обеспечения того, чтобы экономические операторы предоставляли достоверную информацию и предоставляли государству-члену по запросу данные, которые были использованы для разработки информации. Государства-члены ЕС должны требовать от экономических операторов обеспечить адекватные стандарты независимого аудита представленной информации и предоставить доказательства того, что это было сделано. Аудит должен подтвердить, что системы, используемые экономическими операторами, являются точными, надежными и защищены от мошенничества. Он должен оценить частоту и методологию отбора проб, а также надежность данных.
Информация, указанная в первом подпараграфе, должна включать, в частности, информацию о соответствии критериям устойчивости, изложенным в статье 17(2)–(5), соответствующую и актуальную информацию о мерах, принятых для защиты почвы, воды и воздуха, восстановления деградированные земли, предотвращение чрезмерного потребления воды в районах, где воды не хватает, и соответствующая информация о мерах, принятых для учета проблем, упомянутых во втором подпункте статьи 17(7).
Комиссия должна в соответствии с консультативной процедурой, указанной в статье 25(3), установить список соответствующей и актуальной информации, указанной в первых двух подпараграфах. В частности, оно должно обеспечить, чтобы предоставление такой информации не представляло чрезмерного административного бремени для операторов в целом или для мелких фермеров, организаций производителей и кооперативов в частности.
Обязательства, изложенные в настоящем параграфе, применяются независимо от того, производятся ли биотопливо или биожидкости на территории Сообщества или импортируются.
Государства-члены должны представить Комиссии в агрегированной форме информацию, указанную в первом подпараграфе настоящего параграфа. Комиссия публикует эту информацию на платформе прозрачности, указанной в статье 24, в краткой форме, сохраняя конфиденциальность коммерческой информации.
4. Сообщество должно стремиться заключать двусторонние или многосторонние соглашения с третьими странами, содержащие положения о критериях устойчивости, которые соответствуют критериям настоящей Директивы. Если Сообщество заключило соглашения, содержащие положения, касающиеся вопросов, охватываемых критериями устойчивости, изложенными в Статье 17(2)–(5), Комиссия может решить, что эти соглашения демонстрируют, что биотопливо и биожидкости, произведенные из сырья, выращиваемого в этих странах, соответствуют с рассматриваемыми критериями устойчивости. При заключении таких соглашений должное внимание должно быть уделено мерам, принимаемым для сохранения территорий, которые в критических ситуациях обеспечивают основные экосистемные услуги (такие как защита водосборов и борьба с эрозией), для защиты почвы, воды и воздуха, косвенного землепользования. изменения в использовании, восстановление деградированных земель, предотвращение чрезмерного потребления воды в районах, где воды не хватает, а также вопросы, указанные во втором подпараграфе статьи 17(7).
Комиссия может решить, что добровольные национальные или международные схемы, устанавливающие стандарты для производства продуктов из биомассы, содержат точные данные для целей статьи 17(2) или продемонстрировать, что партии биотоплива соответствуют критериям устойчивости, изложенным в статье 17(3), чтобы (5). Комиссия может решить, что эти схемы содержат точные данные для целей информации о мерах, принятых для сохранения территорий, которые обеспечивают в критических ситуациях основные экосистемные услуги (такие как защита водосборов и борьба с эрозией), для защиты почвы, воды и воздуха. , восстановление деградированных земель, предотвращение чрезмерного потребления воды в районах, где воды не хватает, и по вопросам, указанным во втором подпункте статьи 17(7). Комиссия может также признать территории для защиты редких, находящихся под угрозой исчезновения экосистем или видов, признанных международными соглашениями или включенных в списки, составленные межправительственными организациями или Международным союзом охраны природы для целей статьи 17(3)( б)(ii).
Комиссия может решить, что добровольные национальные или международные схемы измерения экономии выбросов парниковых газов содержат точные данные для целей статьи 17(2).
Комиссия может решить, что земля, подпадающая под действие национальной или региональной программы восстановления, направленной на улучшение сильно деградированных или сильно загрязненных земель, соответствует критериям, указанным в пункте 9 части C Приложения V.
5. Комиссия принимает решения в соответствии с параграфом 4 только в том случае, если рассматриваемое соглашение или схема соответствует адекватным стандартам надежности, прозрачности и независимого аудита. В случае схем измерения экономии выбросов парниковых газов такие схемы также должны соответствовать методологическим требованиям Приложения V. Списки территорий с высокой ценностью биоразнообразия, упомянутые в Статье 17(3)(b)(ii), должны соответствовать адекватным требованиям. стандарты объективности и соответствия международно признанным стандартам и предусматривают соответствующие процедуры апелляции.
6. Решения в соответствии с пунктом 4 принимаются в соответствии с консультативной процедурой, указанной в статье 25(3). Такие решения действительны в течение срока не более пяти лет.
7. Когда экономический оператор предоставляет доказательства или данные, полученные в соответствии с соглашением или схемой, которая стала предметом решения в соответствии с параграфом 4, в той степени, в которой это предусмотрено этим решением, государство-член не должно требовать от поставщика предоставления дополнительных доказательства соответствия критериям устойчивости, изложенным в статье 17(2)–(5), а также информацию о мерах, указанных во втором подпункте пункта 3 настоящей статьи.
8. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия должна изучить применение статьи 17 в отношении источника биотоплива или биожидкости и в течение шести месяцев с момента получения запроса и в соответствии с указанной консультативной процедурой в статье 25(3), решить, может ли заинтересованное государство-член принимать во внимание биотопливо или биожидкость из этого источника для целей, указанных в пунктах (a), (b) и (c) статьи 17(1).
9. К 31 декабря 2012 года Комиссия должна отчитаться перед Европейским парламентом и Советом о:
(а)
эффективность существующей системы предоставления информации по критериям устойчивости; и
(б)
возможно ли и целесообразно ли введение обязательных требований в отношении защиты воздуха, почвы или воды с учетом последних научных данных и международных обязательств Сообщества.
Комиссия, при необходимости, предложит корректирующие действия.
Статья 19
Расчет воздействия парниковых газов от биотоплива и биожидкостей
1. Для целей статьи 17(2) экономия выбросов парниковых газов от использования биотоплива и биожидкостей рассчитывается следующим образом:
(а)
где значение по умолчанию для экономии выбросов парниковых газов для производственного маршрута указано в части A или B Приложения V и где el значение для биотоплива или биожидкостей, рассчитанное в соответствии с пунктом 7 части C Приложения V, равно или меньше нуля, с использованием этого значения по умолчанию;
(б)
с использованием фактической стоимости, рассчитанной в соответствии с методологией, изложенной в части C Приложения V; или
(с)
используя значение, рассчитанное как сумма коэффициентов формулы, указанной в пункте 1 части C Приложения V, где для некоторых факторов могут использоваться дезагрегированные значения по умолчанию в части D или E Приложения V, а также фактические значения, рассчитанные в соответствии с методологией, изложенной в части C Приложения V, для всех остальных факторов.
2. К 31 марта 2010 года государства-члены должны представить Комиссии отчет, включающий список тех территорий на их территории, которые классифицируются как уровень 2 в номенклатуре территориальных единиц статистики (NUTS) или как более дезагрегированный уровень NUTS в соответствии с Регламент (ЕС) № 1059/2003 Европейского парламента и Совета от 26 мая 2003 г. о создании общей классификации территориальных единиц статистики (NUTS) (23), где типичные выбросы парниковых газов при выращивании сельскохозяйственного сырья можно ожидать, что они будут ниже или равны выбросам, указанным под заголовком «Детальные значения по умолчанию для выращивания» в части D Приложения V к настоящей Директиве, сопровождаемые описанием метода и данных, использованных для составления этого списка. Этот метод должен учитывать характеристики почвы, климат и ожидаемую урожайность сырья.
3. Значения по умолчанию в части A Приложения V для биотоплива и дезагрегированные значения по умолчанию для выращивания в части D Приложения V для биотоплива и биожидкостей могут использоваться только в том случае, если их сырье:
(а)
культивируется за пределами Сообщества;
(б)
культивируются в Сообществе на территориях, включенных в списки, указанные в пункте 2; или
(с)
отходы или остатки, кроме отходов сельского хозяйства, аквакультуры и рыболовства.
Для биотоплива и биожидкостей, не подпадающих под пункты (a), (b) или (c), должны использоваться фактические значения для выращивания.
4. К 31 марта 2010 года Комиссия должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету о возможности составления списков территорий в третьих странах, где можно ожидать, что типичные выбросы парниковых газов от выращивания сельскохозяйственного сырья будут ниже или равны выбросам, указанным под заголовком «выращивание» в части D Приложения V, сопровождаемым, если возможно, такими списками и описанием метода и данных, использованных для их установления. Отчет, при необходимости, должен сопровождаться соответствующими предложениями.
5. К 31 декабря 2012 года и каждые два года после этого о расчетных типичных значениях и значениях по умолчанию в частях B и E Приложения V, уделяя особое внимание выбросам при транспортировке и переработке, и может, при необходимости, принять решение исправить значения. Эти меры, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 25(4).
6. Комиссия должна к 31 декабря 2010 года представить отчет Европейскому парламенту и Совету, в котором будет рассмотрено влияние косвенных изменений в землепользовании на выбросы парниковых газов и рассмотрены способы минимизации этого воздействия. Отчет, при необходимости, должен сопровождаться предложением, основанным на наилучших имеющихся научных данных, содержащим конкретную методологию выбросов в результате изменений запасов углерода, вызванных косвенными изменениями в землепользовании, обеспечивающих соответствие настоящей Директиве, в частности Статье 17. (2).
Такое предложение должно включать необходимые гарантии для обеспечения уверенности в инвестициях, осуществляемых до применения этой методологии. В отношении установок, производивших биотопливо до конца 2013 года, применение мер, указанных в первом подпараграфе, не должно до 31 декабря 2017 года приводить к тому, что биотопливо, произведенное этими установками, будет считаться не соответствующим требованиям устойчивого развития. настоящей Директивы, если бы они в противном случае сделали это, при условии, что использование этого биотоплива обеспечивает экономию выбросов парниковых газов не менее 45 %. Это касается мощностей установок биотоплива на конец 2012 года.
Европейский парламент и Совет должны попытаться принять решение до 31 декабря 2012 года по любым таким предложениям, представленным Комиссией.
7. Приложение V может быть адаптировано к техническому и научному прогрессу, в том числе путем добавления значений для дальнейших путей производства биотоплива из того же или другого сырья, а также путем изменения методологии, изложенной в части C. Эти меры призваны внести поправки в -основные элементы настоящей Директивы, в частности, путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статье 25(4).
Что касается значений по умолчанию и методологии, изложенных в Приложении V, особое внимание должно быть уделено:
—
метод учета отходов и остатков,
—
метод учета сопутствующей продукции,
—
метод учета когенерации, и
—
статус, присвоенный остаткам сельскохозяйственных культур как побочным продуктам.
Значения по умолчанию для отходов биодизельного топлива из растительных или животных масел должны быть пересмотрены как можно скорее.
Любая адаптация или дополнение к списку значений по умолчанию в Приложении V должно соответствовать следующему:
(а)
если вклад какого-либо фактора в общие выбросы невелик, или когда существует ограниченное изменение, или когда стоимость или сложность установления фактических значений высоки, значения по умолчанию должны быть типичными для обычных производственных процессов;
(б)
во всех остальных случаях значения по умолчанию должны быть консервативными по сравнению с обычными производственными процессами.
8. Должны быть установлены подробные определения, включая технические спецификации, необходимые для категорий, указанных в пункте 9 части C Приложения V. Эти меры, направленные на изменение несущественных элементов настоящей Директивы путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статье 25(4).
Статья 20
Реализация мер
Меры по реализации, указанные во втором подпараграфе статьи 17(3), третьем подпараграфе статьи 18(3), статье 18(6), статье 18(8), статье 19(5), первом подпункте статьи 19 (7) и Статья 19(8) также должны полностью учитывать цели Статьи 7a Директивы 98/70/EC.
Статья 21
Специальные положения, касающиеся энергии из возобновляемых источников на транспорте
1. Государства-члены должны обеспечить предоставление общественности информации о наличии и экологических преимуществах всех различных возобновляемых источников энергии для транспорта. Если процентное содержание биотоплива, смешанного с производными минерального масла, превышает 10 % по объему, государства-члены должны требовать, чтобы это было указано в точках продаж.
2. В целях демонстрации соблюдения национальных обязательств в области возобновляемых источников энергии, возложенных на операторов, и цели использования энергии из возобновляемых источников во всех видах транспорта, упомянутых в Статье 3(4), вклад биотоплива, произведенного из отходов, остатки, непищевой целлюлозный материал и лигноцеллюлозный материал считаются в два раза больше, чем другие виды биотоплива.
Статья 22
Отчетность государств-членов
1. Каждое государство-член должно представить Комиссии отчет о прогрессе в продвижении и использовании энергии из возобновляемых источников к 31 декабря 2011 года, а затем каждые два года. Шестой отчет, который должен быть представлен до 31 декабря 2021 года, станет последним требуемым отчетом.
В отчете должны быть подробно описаны, в частности:
(а)
отраслевые (электричество, отопление и охлаждение, транспорт) и общие доли энергии из возобновляемых источников за предыдущие два календарных года, а также меры, принятые или запланированные на национальном уровне для содействия росту энергетики из возобновляемых источников с учетом ориентировочной траектории в части B Приложения I в соответствии со статьей 5;
(б)
введение и функционирование схем поддержки и других мер по продвижению энергии из возобновляемых источников, а также любые изменения в мерах, используемых в отношении мер, изложенных в национальном плане действий государства-члена по возобновляемым источникам энергии, а также информацию о том, как поддерживаемая электроэнергия распределяется на конечные цели. клиенты для целей статьи 3(6) Директивы 2003/54/EC;
(с)
как, где это применимо, государство-член структурировало свои схемы поддержки с учетом приложений возобновляемой энергии, которые дают дополнительные преимущества по сравнению с другими, сопоставимыми приложениями, но также могут иметь более высокие затраты, включая биотопливо, изготовленное из отходов, остатков, непищевых продуктов. целлюлозный материал и лигноцеллюлозный материал;
(г)
функционирование системы гарантий происхождения электроэнергии, отопления и охлаждения из возобновляемых источников энергии и меры, принимаемые для обеспечения надежности и защиты от мошенничества в системе;
(е)
прогресс, достигнутый в оценке и совершенствовании административных процедур для устранения нормативных и нерегулирующих барьеров на пути развития энергетики из возобновляемых источников;
(е)
меры, принятые для обеспечения передачи и распределения электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии, а также для улучшения структуры или правил несения и распределения затрат, упомянутых в статье 16(3);
(г)
развитие доступности и использования ресурсов биомассы для энергетических целей;
(час)
изменения цен на товары и землепользование в государстве-члене, связанные с увеличением использования биомассы и других форм энергии из возобновляемых источников;
(я)
развитие и доля биотоплива, изготовленного из отходов, остатков, непищевого целлюлозного материала и лигноцеллюлозного материала;
(к)
предполагаемое воздействие производства биотоплива и биожидкостей на биоразнообразие, водные ресурсы, качество воды и почвы в государстве-члене;
(к)
расчетная чистая экономия выбросов парниковых газов за счет использования энергии из возобновляемых источников;
(л)
предполагаемое избыточное производство энергии из возобновляемых источников по сравнению с ориентировочной траекторией, которая могла бы быть передана другим государствам-членам, а также предполагаемый потенциал совместных проектов до 2020 года;
(м)
предполагаемый спрос на энергию из возобновляемых источников, который будет удовлетворяться за счет иных средств, чем внутреннее производство, до 2020 года; и
(н)
информация о том, как оценивалась доля биоразлагаемых отходов в отходах, используемых для производства энергии, и какие шаги были предприняты для улучшения и проверки таких оценок.
2. При оценке чистой экономии выбросов парниковых газов в результате использования биотоплива государство-член может для целей отчетов, упомянутых в параграфе 1, использовать типичные значения, приведенные в частях A и части B Приложения V.
3. В своем первом отчете государство-член должно указать, намерено ли оно:
(а)
создать единый административный орган, ответственный за обработку заявок на получение разрешений, сертификации и лицензирования для установок возобновляемой энергетики и оказание помощи заявителям;
(б)
обеспечить автоматическое одобрение заявок на планирование и получение разрешений для установок возобновляемой энергетики, если орган, выдающий разрешение, не ответил в установленные сроки; или
(с)
указать географические местоположения, подходящие для использования энергии из возобновляемых источников при планировании землепользования и для организации централизованного отопления и охлаждения.
4. В каждом отчете государство-член может исправить данные предыдущих отчетов.
Статья 23
Мониторинг и отчетность Комиссии
1. Комиссия должна контролировать происхождение биотоплива и биожидкостей, потребляемых в Сообществе, и влияние их производства, включая воздействие в результате перемещения, на землепользование в Сообществе и основных третьих странах-поставщиках. Такой мониторинг должен основываться на отчетах государств-членов, представленных в соответствии со статьей 22(1), а также на отчетах соответствующих третьих стран, межправительственных организаций, научных исследованиях и любых других соответствующих фрагментах информации. Комиссия также должна отслеживать изменения цен на сырьевые товары, связанные с использованием биомассы для производства энергии, и любые связанные с этим положительные и отрицательные последствия для продовольственной безопасности. Комиссия должна контролировать все установки, к которым применяется Статья 19(6).
2. Комиссия должна поддерживать диалог и обмениваться информацией с третьими странами и производителями биотоплива, организациями потребителей и гражданским обществом относительно общей реализации мер настоящей Директивы, касающихся биотоплива и биожидкостей. В этих рамках оно должно уделять особое внимание влиянию производства биотоплива на цены на продовольствие.
3. На основе отчетов, представленных государствами-членами в соответствии со статьей 22(1), а также мониторинга и анализа, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, Комиссия должна каждые два года отчитываться перед Европейским парламентом и Советом. Первый отчет должен быть представлен в 2012 году.
4. При составлении отчета об экономии выбросов парниковых газов в результате использования биотоплива Комиссия должна использовать значения, сообщаемые государствами-членами, и оценивать, изменится ли оценка и если да, то как, если сопутствующие продукты будут учитываться с использованием подхода замещения.
5. В своих отчетах Комиссия, в частности, анализирует:
(а)
относительные экологические выгоды и затраты на различные виды биотоплива, влияние импортной политики Сообщества на него, последствия для безопасности поставок и способы достижения сбалансированного подхода между внутренним производством и импортом;
(б)
влияние возросшего спроса на биотопливо на устойчивость в Сообществе и в третьих странах с учетом экономических и экологических последствий, включая воздействие на биоразнообразие;
(с)
возможности выявления научно объективным образом географических территорий высокой ценности биоразнообразия, которые не охвачены статьей 17(3);
(г)
влияние возросшего спроса на биомассу на сектора, использующие биомассу;
(е)
наличие биотоплива, изготовленного из отходов, остатков, непищевого целлюлозного материала и лигноцеллюлозного материала; и
(е)
косвенные изменения в землепользовании по отношению ко всем направлениям производства.
Комиссия, при необходимости, предложит корректирующие действия.
6. На основании отчетов, представленных государствами-членами в соответствии со статьей 22(3), Комиссия должна проанализировать эффективность мер, принятых государствами-членами по созданию единого административного органа, ответственного за обработку заявок на получение разрешений, сертификации и лицензирования и предоставление помощи. заявителям.
7. В целях улучшения финансирования и координации с целью достижения целевого показателя в 20 %, упомянутого в статье 3(1), Комиссия должна к 31 декабря 2010 года представить анализ и план действий по энергии из возобновляемых источников с взгляд, в частности, на:
(а)
более эффективное использование структурных фондов и рамочных программ;
(б)
лучшее и более широкое использование средств Европейского инвестиционного банка и других государственных финансовых учреждений;
(с)
лучший доступ к рисковому капиталу, в частности, путем анализа возможности создания механизма распределения рисков для инвестиций в энергию из возобновляемых источников в Сообществе, аналогично инициативе Глобального фонда энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, которая нацелена на третьи страны;
(г)
лучшая координация общественного и национального финансирования и других форм поддержки; и
(е)
улучшение координации в поддержку инициатив в области возобновляемых источников энергии, успех которых зависит от действий участников в нескольких государствах-членах.
8. К 31 декабря 2014 года Комиссия должна представить отчет, в котором будут рассмотрены, в частности, следующие элементы:
(а)
пересмотр минимальных пороговых значений экономии выбросов парниковых газов, которые будут применяться с дат, указанных во втором подпункте статьи 17(2), на основе оценки воздействия, принимая во внимание, в частности, технологические разработки, доступные технологии и доступность биотоплива первого и второго поколения с высоким уровнем экономии выбросов парниковых газов;
(б)
в отношении цели, указанной в статье 3(4), анализ:
(я)
экономическая эффективность мер, которые необходимо реализовать для достижения цели;
(ii)
оценка осуществимости достижения цели при обеспечении устойчивости производства биотоплива в Сообществе и в третьих странах, а также с учетом экономических, экологических и социальных последствий, включая косвенные эффекты и воздействия на биоразнообразие, а также коммерческую доступность вторичного сырья. производство биотоплива;
(iii)
влияние реализации целевой задачи на наличие продуктов питания по доступным ценам;
(iv)
коммерческая доступность электрических, гибридных и водородных транспортных средств, а также выбранная методология расчета доли энергии из возобновляемых источников, потребляемой в транспортном секторе;
(в)
оценка конкретных рыночных условий с учетом, в частности, рынков, на которых транспортное топливо составляет более половины конечного потребления энергии, и рынков, которые полностью зависят от импортного биотоплива;
(с)
оценку реализации настоящей Директивы, в частности, в отношении механизмов сотрудничества, чтобы гарантировать, что вместе с возможностью государств-членов продолжать использовать национальные схемы поддержки, упомянутые в Статье 3(3), эти механизмы позволяют Государства-члены должны достичь национальных целей, определенных в Приложении I, на основе наилучшей рентабельности технологических разработок, а также выводы, которые необходимо сделать для достижения цели 20 % энергии из возобновляемых источников на уровне Сообщества.
На основе этого отчета Комиссия должна представить, при необходимости, предложения Европейскому парламенту и Совету, касающиеся вышеуказанных элементов, в частности:
—
для элемента, содержащегося в пункте (a), изменение минимального сокращения выбросов парниковых газов, упомянутого в этом пункте, и
—
для элемента, содержащегося в пункте (c), соответствующие корректировки мер сотрудничества, предусмотренных в настоящей Директиве, с целью повышения их эффективности для достижения целевого показателя в 20 %. Такие предложения не должны влиять ни на целевой показатель в 20 %, ни на контроль государств-членов над национальными схемами поддержки и мерами сотрудничества.
9. В 2018 году Комиссия должна представить Дорожную карту возобновляемой энергетики на период после 2020 года.
Эта дорожная карта должна, при необходимости, сопровождаться предложениями для Европейского парламента и Совета на период после 2020 года. Дорожная карта должна учитывать опыт реализации настоящей Директивы и технологические разработки в области энергетики из возобновляемых источников.
10. В 2021 году Комиссия должна представить отчет с обзором применения настоящей Директивы. В этом отчете, в частности, должна быть рассмотрена роль следующих элементов в предоставлении государствам-членам возможности достичь национальных целей, определенных в Приложении I, на основе наилучшего соотношения затрат и выгод:
(а)
процесс подготовки прогнозов и национальных планов действий по возобновляемым источникам энергии;
(б)
эффективность механизмов сотрудничества;
(с)
технологические разработки в области энергетики из возобновляемых источников, включая развитие использования биотоплива в коммерческой авиации;
(г)
эффективность национальных схем поддержки; и
(е)
выводы отчетов Комиссии, упомянутые в пунктах 8 и 9.
Статья 24
Платформа прозрачности
1. Комиссия должна создать онлайн-платформу публичной прозрачности. Эта платформа должна служить повышению прозрачности, а также облегчать и продвигать сотрудничество между государствами-членами, в частности, в отношении передачи статистических данных, упомянутых в статье 6, и совместных проектов, упомянутых в статьях 7 и 9. Кроме того, платформа может использоваться для информирования общественности о значимости информацию, которую Комиссия или государство-член ЕС считает имеющей ключевое значение для настоящей Директивы и для достижения ее целей.
2. Комиссия должна опубликовать на платформе прозрачности следующую информацию, при необходимости, в агрегированной форме, сохраняя конфиденциальность коммерчески чувствительной информации:
(а)
национальные планы действий государств-членов по возобновляемым источникам энергии;
(б)
Прогнозные документы государств-членов, упомянутые в статье 4(3), дополненные в кратчайшие сроки сводкой Комиссии по избыточному производству и расчетному спросу на импорт;
(с)
Предложения государств-членов о сотрудничестве в передаче статистических данных или совместных проектах по запросу соответствующего государства-члена;
(г)
информация, указанная в статье 6(2), о передаче статистических данных между государствами-членами;
(е)
информация, указанная в статье 7(2) и (3) и статье 9(4) и (5) о совместных проектах;
(е)
национальные отчеты государств-членов, упомянутые в статье 22;
(г)
отчеты Комиссии, упомянутые в статье 23(3).
Однако по запросу государства-члена, представившего информацию, Комиссия не должна публиковать прогнозные документы государств-членов, упомянутые в статье 4(3), или информацию в национальных отчетах государств-членов, упомянутую в статье 22(1). (л) и (м).
Статья 25
Комитеты
1. За исключением случаев, указанных в параграфе 2, Комиссии оказывает помощь Комитет по возобновляемым источникам энергии.
2. По вопросам, касающимся устойчивости биотоплива и биожидкостей, Комиссии будет оказывать помощь Комитет по устойчивости биотоплива и биожидкостей.
3. При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 3 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
4. При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Статья 26
Поправки и отмена
1. В Директиве 2001/77/EC статья 2, статья 3(2) и статьи с 4 по 8 должны быть удалены с 1 апреля 2010 года.
2. В Директиве 2003/30/EC статья 2, статья 3(2), (3) и (5), а также статьи 5 и 6 должны быть удалены с 1 апреля 2010 г.
3. Директивы 2001/77/EC и 2003/30/EC должны быть отменены с 1 января 2012 г.
Статья 27
Транспонирование
1. Без ущерба для статьи 4(1), (2) и (3) государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 5 декабря 2010 года.
Когда государства-члены ЕС принимают меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 28
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 29
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 23 апреля 2009 г.
За Европейский Парламент
Президент
Х.-Г. ГОНЧАРСТВО
Для Совета
Президент
П. НЕТ ВРЕМЕНИ
(1) Заключение от 17 сентября 2008 г. (ОЖ C 77, 31 марта 2009 г., стр. 43).
(2) OJ C 325, 19.12.2008, стр. 12.
(3) Заключение Европейского парламента от 17 декабря 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета от 6 апреля 2009 г.
(4) OJ L 283, 27.10.2001, с. 33.
(5) OJ L 123, 17 мая 2003 г., с. 42.
(6) OJ L 176, 15 июля 2003 г., с. 37.
(7) OJ L 350, 28.12.1998, с. 58.
(8) OJ C 219 E, 28 августа 2008 г., с. 82.
(9) ОЖ L 1, 4 января 2003 г., с. 65.
(10) OJ L 191, 22 июля 2005 г., с. 29.
(11) OJ L 114, 27 апреля 2006 г., с. 64.
(12) OJ L 198, 20 июля 2006 г., с. 18.
(13) OJ L 204, 21 июля 1998 г., с. 37.
(14) OJ L 255, 30 сентября 2005 г., с. 22.
(15) OJ L 52, 21 февраля 2004 г., с. 50.
(16) OJ L 41, 14 февраля 2003 г., с. 26.
(17) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(18) OJ C 321, 31.12.2003, с. 1.
(19) OJ L 304, 14.11.2008, с. 1.
(20) OJ L 301, 20.11.2007, с. 14.
(21) OJ L 176, 15 июля 2003 г., с. 57.
(22) OJ L 30, 31 января 2009 г., с. 16.
(23) OJ L 154, 21 июня 2003 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Национальные общие целевые показатели доли энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии в 2020 году (1)
A. Общие национальные цели
Доля энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии, 2005 г. (S2005)
Целевой показатель доли энергии из возобновляемых источников в валовом конечном потреблении энергии, 2020 г. (S2020)
Бельгия
2,2 %
13 %
Болгария
9,4 %
16 %
Чешская Республика
6,1 %
13 %
Дания
17,0 %
30 %
Германия
5,8 %
18 %
Эстония
18,0 %
25 %
Ирландия
3,1 %
16 %
Греция
6,9 %
18 %
Испания
8,7 %
20 %
Франция
10,3 %
23 %
Италия
5,2 %
17 %
Кипр
2,9 %
13 %
Латвия
32,6 %
40 %
Литва
15,0 %
23 %
Люксембург
0,9 %
11 %
Венгрия
4,3 %
13 %
Мальта
0,0 %
10 %
Нидерланды
2,4 %
14 %
Австрия
23,3 %
34 %
Польша
7,2 %
15 %
Португалия
20,5 %
31 %
Румыния
17,8 %
24 %
Словения
16,0 %
25 %
Словацкая Республика
6,7 %
14 %
Финляндия
28,5 %
38 %
Швеция
39,8 %
49 %
Великобритания
1,3 %
15 %
B. Ориентировочная траектория
Ориентировочная траектория, упомянутая в статье 3(2), должна состоять из следующих долей энергии из возобновляемых источников:
S2005 + 0,20 (S2020 – S2005), как среднее за двухлетний период с 2011 по 2012 год;
S2005 + 0,30 (S2020 – S2005), как среднее за двухлетний период с 2013 по 2014 год;
S2005 + 0,45 (S2020 – S2005), как в среднем за двухлетний период с 2015 по 2016 год; и
S2005 + 0,65 (S2020 – S2005), как среднее за двухлетний период с 2017 по 2018 годы,
где
S2005 = доля этого государства-члена в 2005 году, как указано в таблице в части A,
и
S2020 = доля этого государства-члена в 2020 году, как указано в таблице в части A.
(1) Чтобы иметь возможность достичь национальных целей, изложенных в настоящем Приложении, подчеркивается, что руководящие принципы государственной помощи в области охраны окружающей среды признают постоянную потребность в национальных механизмах поддержки продвижения энергии из возобновляемых источников.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Правило нормирования для учета электроэнергии, произведенной на гидроэлектростанциях и ветроэнергетике
Следующее правило применяется для целей учета электроэнергии, произведенной на гидроэлектростанциях в данном государстве-члене:
где:
Н
"="
отчетный год;
ЯН(норма)
"="
нормированная электроэнергия, произведенная всеми гидроэлектростанциями государства-члена в году N, для целей бухгалтерского учета;
Ци
"="
количество электроэнергии, фактически произведенной в году i всеми гидроэлектростанциями государства-члена, измеренное в ГВтч, исключая производство гидроаккумулирующих установок с использованием воды, которая ранее перекачивалась в гору;
Ки
"="
общая установленная мощность за вычетом гидроаккумулирующих мощностей всех гидроэлектростанций государства-члена на конец года i, измеренная в МВт.
Для целей учета электроэнергии, произведенной за счет энергии ветра в данном государстве-члене ЕС, применяется следующее правило:
где:
Н
"="
отчетный год;
ЯН(норма)
"="
нормированная электроэнергия, произведенная всеми ветровыми электростанциями государства-члена в году N, для целей бухгалтерского учета;
Ци
"="
количество электроэнергии, фактически произведенной в году i всеми ветряными электростанциями государства-члена, измеряемое в ГВтч;
Сиджей
"="
общая установленная мощность всех ветряных электростанций государства-члена на конец года j, измеренная в МВт;
н
"="
4 или количество лет, предшествующих году N, за которые имеются данные о мощности и производстве для рассматриваемого государства-члена, в зависимости от того, что меньше.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Энергетическая ценность транспортного топлива
Топливо
Энергетическая ценность по весу
(низшая теплотворная способность, МДж/кг)
Энергетическая ценность по объему
(низшая теплотворная способность, МДж/л)
Биоэтанол (этанол, полученный из биомассы)
27
21
Био-ЭТБЭ (этил-трет-бутиловый эфир, производимый на основе биоэтанола)
36 (из них 37 % из возобновляемых источников)
27 (из них 37 % из возобновляемых источников)
Биометанол (метанол, полученный из биомассы, для использования в качестве биотоплива)
20
16
Био-МТБЭ (метил-трет-бутиловый эфир, производимый на основе биометанола)
35 (из них 22 % из возобновляемых источников)
26 (из них 22 % из возобновляемых источников)
Био-ДМЭ (диметиловый эфир, полученный из биомассы, для использования в качестве биотоплива)
28
19
Био-ТАЭЭ (трет-амилэтиловый эфир, производимый на основе биоэтанола)
38 (из них 29 % из возобновляемых источников)
29 (из них 29 % из возобновляемых источников)
Биобутанол (бутанол, полученный из биомассы, для использования в качестве биотоплива)
33
27
Биодизель (метиловый эфир, полученный из растительного или животного масла дизельного качества, для использования в качестве биотоплива)
37
33
Дизель Фишера-Тропша (синтетический углеводород или смесь синтетических углеводородов, получаемых из биомассы)
44
34
Гидроочищенное растительное масло (растительное масло, термохимически обработанное водородом)
44
34
Чистое растительное масло (масло, полученное на маслозаводах путем прессования, экстракции или аналогичных процедур, сырое или рафинированное, но химически немодифицированное, если оно совместимо с типом используемого двигателя и соответствующими требованиями по выбросам)
37
34
Биогаз (топливный газ, получаемый из биомассы и/или биоразлагаемой фракции отходов, который можно очистить до качества природного газа для использования в качестве биотоплива или древесного газа)
50
—
Бензин
43
32
Дизель
43
36
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Сертификация монтажников
Схемы сертификации или эквивалентные схемы квалификации, упомянутые в статье 14(3), должны основываться на следующих критериях:
1.
Процесс сертификации или квалификации должен быть прозрачным и четко определен государством-членом или назначенным им административным органом.
2.
Монтажники, работающие на биомассе, тепловых насосах, неглубоких геотермальных и солнечных фотоэлектрических и солнечных тепловых станциях, должны быть сертифицированы аккредитованной программой обучения или поставщиком обучения.
3.
Аккредитация программы обучения или поставщика услуг осуществляется государствами-членами или назначенными ими административными органами. Орган по аккредитации должен гарантировать, что программа обучения, предлагаемая поставщиком обучения, имеет непрерывность и региональный или национальный охват. Поставщик обучения должен иметь достаточные технические возможности для проведения практического обучения, включая определенное лабораторное оборудование или соответствующие средства для проведения практического обучения. Поставщик обучения должен также предлагать в дополнение к базовому обучению более короткие курсы повышения квалификации по актуальным вопросам, в том числе по новым технологиям, чтобы обеспечить возможность непрерывного обучения на установках. Поставщиком обучения может быть производитель оборудования или системы, институты или ассоциации.
4.
Обучение, ведущее к сертификации или квалификации монтажника, должно включать как теоретическую, так и практическую части. По окончании обучения установщик должен обладать навыками, необходимыми для установки соответствующего оборудования и систем для удовлетворения потребностей клиента в производительности и надежности, обладать качественным мастерством и соблюдать все применимые нормы и стандарты, включая энергетические и экологические. маркировка.
5.
Курс обучения заканчивается экзаменом, ведущим к получению сертификата или квалификации. Экзамен должен включать практическую оценку успешной установки котлов или печей на биомассе, тепловых насосов, неглубоких геотермальных установок, солнечных фотоэлектрических или солнечных тепловых установок.
6.
Схемы сертификации или эквивалентные схемы квалификации, упомянутые в статье 14(3), должны должным образом учитывать следующие рекомендации:
(а)
Аккредитованные программы обучения должны предлагаться монтажникам с опытом работы, прошедшим или проходящим следующие виды обучения:
(я)
в случае монтажников котлов и печей на биомассе: обучение на сантехника, слесаря-трубопроводчика, инженера-теплотехника или техника сантехнического и отопительного или охлаждающего оборудования является обязательным условием;
(ii)
в случае монтажников тепловых насосов: пройти обучение на сантехника или инженера по холодильному оборудованию и иметь базовые навыки электротехники и сантехники (резка труб, пайка соединений труб, склеивание соединений труб, утепление, герметизация фитингов, проверка на утечки и установка систем отопления или охлаждения) как предварительное условие;
(iii)
в случае установщика солнечной фотоэлектрической или солнечной тепловой энергии: обучение на сантехника или электрика и наличие навыков сантехники, электрики и кровельных работ, включая знание пайки соединений труб, склеивания соединений труб, герметизации фитингов, проверки герметичности сантехники, умения подсоединять проводку. обязательное знание основных кровельных материалов, методов гидроизоляции и герметизации; или
(iv)
схему профессионального обучения, обеспечивающую установщику адекватные навыки, соответствующие трехлетнему обучению навыкам, указанным в пункте (a), (b) или (c), включая обучение как в классе, так и на рабочем месте.
(б)
Теоретическая часть обучения монтажников печей и котлов на биомассе должна дать обзор ситуации на рынке биомассы и охватить экологические аспекты, топливо из биомассы, логистику, противопожарную защиту, соответствующие субсидии, методы сжигания, системы сжигания, оптимальные гидравлические решения, стоимость и рентабельность. сравнение, а также проектирование, монтаж и обслуживание котлов и печей, работающих на биомассе. Обучение также должно обеспечить хорошее знание любых европейских стандартов для технологий и топлива из биомассы, такого как пеллеты, а также национального законодательства и законодательства Сообщества, касающегося биомассы.
(с)
Теоретическая часть обучения монтажников тепловых насосов должна дать обзор ситуации на рынке тепловых насосов и охватывать геотермальные ресурсы и температуру грунтовых источников в различных регионах, определение теплопроводности почвы и горных пород, правила использования геотермальных ресурсов, целесообразность использования тепла. насосов в зданиях и определение наиболее подходящей системы тепловых насосов, а также знание их технических требований, безопасности, фильтрации воздуха, подключения к источнику тепла и компоновки системы. Обучение также должно обеспечить хорошее знание любых европейских стандартов для тепловых насосов, а также соответствующего национального законодательства и законодательства Сообщества. Монтажник должен продемонстрировать следующие ключевые компетенции:
(я)
базовое понимание физических принципов и принципов работы теплового насоса, включая характеристики контура теплового насоса: взаимосвязь между низкими температурами радиатора, высокими температурами источника тепла и эффективностью системы, определение коэффициента производительность (COP) и сезонный коэффициент производительности (SPF);
(ii)
понимание компонентов и их функций в контуре теплового насоса, включая компрессор, расширительный клапан, испаритель, конденсатор, арматуру, смазочное масло, хладагент, возможности перегрева, переохлаждения и охлаждения с помощью тепловых насосов; и
(iii)
возможность выбора и размеров компонентов в типовых ситуациях установки, включая определение типовых значений тепловой нагрузки различных зданий и для производства горячей воды на основе энергопотребления, определение мощности теплового насоса по тепловой нагрузке для производства горячей воды , от массы здания и от бесперебойного электроснабжения; определить компонент буферного бака и его объем, а также подключить вторую систему отопления.
(г)
Теоретическая часть обучения монтажников солнечных фотоэлектрических и солнечных тепловых систем должна дать обзор ситуации на рынке солнечной продукции, сравнение затрат и рентабельности, а также охватить экологические аспекты, компоненты, характеристики и размеры солнечных систем, выбор точных систем и определение размеров. компоненты, определение потребности в тепле, противопожарная защита, соответствующие субсидии, а также проектирование, монтаж и техническое обслуживание солнечных фотоэлектрических и солнечных тепловых установок. Обучение также должно обеспечить хорошее знание любых европейских стандартов в области технологий и сертификации, таких как Solar Keymark, а также соответствующих национальных законов и законов Сообщества. Монтажник должен продемонстрировать следующие ключевые компетенции:
(я)
способность работать безопасно, используя необходимые инструменты и оборудование, соблюдать нормы и стандарты безопасности, а также выявлять сантехнические, электрические и другие опасности, связанные с солнечными установками;
(ii)
способность идентифицировать системы и их компоненты, характерные для активных и пассивных систем, включая механическую конструкцию, и определять расположение компонентов, компоновку и конфигурацию системы;
(iii)
способность определить необходимую площадь установки, ориентацию и наклон солнечных фотоэлектрических батарей и солнечного водонагревателя с учетом затенения, доступа к солнечной энергии, структурной целостности, соответствия установки зданию или климату, а также определить различные методы установки, подходящие для типы крыш и баланс системного оборудования, необходимого для монтажа; и
(iv)
в частности, для солнечных фотоэлектрических систем, способность адаптировать электрическую конструкцию, включая определение расчетных токов, выбор подходящих типов и номиналов проводников для каждой электрической цепи, определение подходящего размера, номиналов и местоположений для всего связанного оборудования и подсистем, а также выбор подходящей точки соединения. .
(е)
Сертификация установщика должна быть ограничена по времени, чтобы для продолжения сертификации потребовался семинар или мероприятие по повышению квалификации.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Правила расчета воздействия парниковых газов от биотоплива, биожидкостей и их компараторов ископаемого топлива
A. Типичные значения и значения по умолчанию для биотоплива, если оно производится без чистых выбросов углерода в результате изменений в землепользовании.
Путь производства биотоплива
Типичная экономия выбросов парниковых газов
Экономия выбросов парниковых газов по умолчанию
этанол из сахарной свеклы
61 %
52 %
пшеничный этанол (технологическое топливо не указано)
32 %
16 %
пшеничный этанол (бурый уголь в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
32 %
16 %
пшеничный этанол (природный газ в качестве технологического топлива в обычном котле)
45 %
34 %
пшеничный этанол (природный газ в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
53 %
47 %
пшеничный этанол (солома в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
69 %
69 %
кукурузный (кукурузный) этанол, произведенный сообществом (природный газ в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
56 %
49 %
этанол из сахарного тростника
71 %
71 %
часть из возобновляемых источников этил-трет-бутилового эфира (ЭТБЭ)
Равен используемому пути производства этанола
часть из возобновляемых источников третичного амилэтилового эфира (ТАЭЭ)
Равен используемому пути производства этанола
биодизель из семян рапса
45 %
38 %
биодизель подсолнечника
58 %
51 %
соевое биодизельное топливо
40 %
31 %
биодизель из пальмового масла (процесс не указан)
36 %
19 %
биодизель из пальмового масла (процесс с улавливанием метана на маслозаводе)
62 %
56 %
отходы растительного или животного происхождения (1) масло, биодизельное топливо
88 %
83 %
гидроочищенное растительное масло из семян рапса
51 %
47 %
гидроочищенное растительное масло из подсолнечника
65 %
62 %
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла (технология не указана)
40 %
26 %
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла (процесс с улавливанием метана на маслобойне)
68 %
65 %
чистое растительное масло из семян рапса
58 %
57 %
биогаз из бытовых органических отходов в виде сжатого природного газа
80 %
73 %
биогаз из влажного навоза в виде сжатого природного газа
84 %
81 %
биогаз из сухого навоза в виде сжатого природного газа
86 %
82 %
B. Оценочные типичные значения и значения по умолчанию для будущего биотоплива, которого не было на рынке или которое было на рынке лишь в незначительных количествах в январе 2008 года, если оно произведено без чистых выбросов углерода в результате изменений в землепользовании.
Путь производства биотоплива
Типичная экономия выбросов парниковых газов
Экономия выбросов парниковых газов по умолчанию
этанол из пшеничной соломы
87 %
85 %
этанол из отходов древесины
80 %
74 %
этанол из выращенной древесины
76 %
70 %
древесные отходы Фишера-Тропша дизельное
95 %
95 %
дизельный двигатель Фишера-Тропша из выращенной древесины
93 %
93 %
диметиловый эфир отходов древесины (ДМЭ)
95 %
95 %
выращенная древесина DME
92 %
92 %
древесный метанол из отходов
94 %
94 %
метанол из выращенной древесины
91 %
91 %
часть из возобновляемых источников метил-третио-бутилового эфира (МТБЭ)
Равен используемому пути производства метанола
C. Методология
1. Выбросы парниковых газов от производства и использования транспортного топлива, биотоплива и биожидкостей рассчитываются как:
Е = ес + он +эп + и т. д. + я - побег - ексс – еккр - эээ ,
где
Э
"="
общие выбросы от использования топлива;
ЕС
"="
выбросы от добычи или выращивания сырья;
он
"="
ежегодные выбросы в результате изменений запасов углерода, вызванных изменениями в землепользовании;
эп.
"="
выбросы от переработки;
и др.
"="
выбросы от транспорта и распределения;
Евросоюз
"="
выбросы от используемого топлива;
приманка
"="
сокращение выбросов за счет накопления углерода в почве за счет улучшения управления сельским хозяйством;
eccs
"="
сокращение выбросов за счет улавливания и геологического хранения углерода;
eccr
"="
сокращение выбросов за счет улавливания и замещения углерода; и
эээ
"="
экономия выбросов от избыточной электроэнергии от когенерации.
Выбросы от производства машин и оборудования не учитываются.
2. Выбросы парниковых газов от топлива, E, выражаются в граммах эквивалента CO2 на МДж топлива, гCO2экв/МДж.
3. В отступление от пункта 2 для транспортного топлива значения, рассчитанные в гCO2-экв/МДж, могут быть скорректированы с учетом различий между видами топлива в совершении полезной работы, выраженной в км/МДж. Такие корректировки должны производиться только в том случае, если представлены доказательства различий в проделанной полезной работе.
4. Сбережение выбросов парниковых газов от биотоплива и биожидкостей рассчитывается как:
ЭКОНОМИЯ = (EF – ЭБ )/EF ,
где
ЭБ
"="
общие выбросы от биотоплива или биожидкости; и
ЭФ
"="
общие выбросы от компаратора ископаемого топлива.
5. Парниковыми газами, принимаемыми во внимание для целей пункта 1, являются CO2, N2O и CH4. Для целей расчета эквивалента CO2 эти газы оцениваются следующим образом:
Больной
:
1
Н2О
:
296
CH4
:
23
6. Выбросы от добычи или выращивания сырья, eec, включают выбросы от самого процесса добычи или выращивания; из сбора сырья; от отходов и утечек; а также от производства химикатов или продуктов, используемых при добыче или выращивании. Улавливание CO2 при выращивании сырья должно быть исключено. Сертифицированные сокращения выбросов парниковых газов в результате сжигания на факелах на объектах нефтедобычи в любой точке мира должны быть вычтены. Оценки выбросов от культивирования могут быть получены на основе использования средних значений, рассчитанных для меньших географических территорий, чем те, которые использовались при расчете значений по умолчанию, в качестве альтернативы использованию фактических значений.
7. Годовые выбросы в результате изменений запасов углерода, вызванных изменениями в землепользовании, el, рассчитываются путем деления общих выбросов поровну за 20 лет. Для расчета этих выбросов применяется следующее правило:
прочь = (КСР - ПРИВЕТ ) × 3,664 × 1/20 × 1/P – eB (3),
где
он
"="
ежегодные выбросы парниковых газов в результате изменения запасов углерода из-за изменений в землепользовании (измеряются как масса эквивалента CO2 на единицу энергии биотоплива);
КСО
"="
запас углерода на единицу площади, связанный с эталонным землепользованием (измеряется как масса углерода на единицу площади, включая почву и растительность). Базовым землепользованием считается землепользование в январе 2008 года или за 20 лет до получения сырья, в зависимости от того, что наступило позднее;
CSA
"="
запас углерода на единицу площади, связанный с фактическим землепользованием (измеряется как масса углерода на единицу площади, включая почву и растительность). В тех случаях, когда запасы углерода накапливаются в течение более одного года, значение, приписываемое CSA, должен быть расчетным запасом на единицу площади через 20 лет или когда урожай достигнет зрелости, в зависимости от того, что произойдет раньше;
п
"="
продуктивность урожая (измеряется как биотопливо или биожидкая энергия на единицу площади в год); и
еБ
"="
бонус в размере 29 гCO2-экв/МДж биотоплива или биожидкости, если биомасса получена из восстановленных деградированных земель в условиях, предусмотренных в пункте 8.
8. Премия в размере 29 гCO2-экв/МДж начисляется, если представлены доказательства того, что земля:
(а)
в январе 2008 г. не использовался для сельского хозяйства или какой-либо другой деятельности; и
(б)
попадает в одну из следующих категорий:
(я)
сильно деградированные земли, включая такие земли, которые ранее использовались в сельскохозяйственных целях;
(ii)
сильно загрязненная земля.
Бонус в размере 29 гCO2-экв/МДж применяется в течение периода до 10 лет с даты перевода земли в сельскохозяйственное использование при условии устойчивого увеличения запасов углерода, а также значительного сокращения явлений эрозии для земель, подпадающих под (i) обеспечены и что загрязнение почвы на землях, подпадающих под (ii), снижено.
9. Категории, упомянутые в пункте 8(b), определяются следующим образом:
(а)
«сильно деградированная земля» означает землю, которая в течение значительного периода времени либо была значительно засолена, либо имела значительно низкое содержание органических веществ и была сильно эродирована;
(б)
«сильно загрязненная земля» означает землю, непригодную для выращивания продуктов питания и кормов из-за загрязнения почвы.
Такая земля должна включать землю, которая стала предметом решения Комиссии в соответствии с четвертым подпараграфом статьи 18(4).
10. Комиссия должна принять к 31 декабря 2009 года руководящие принципы для расчета запасов углерода на суше, основанные на Руководящих принципах МГЭИК по национальным инвентаризациям парниковых газов 2006 года — том 4. Руководящие принципы Комиссии должны служить основой для расчета запасов углерода на суше. для целей настоящей Директивы.
11. Выбросы от переработки, эп. , включает выбросы от самой переработки; от отходов и утечек; и от производства химикатов или продуктов, используемых в переработке.
При учете потребления электроэнергии, не производимой на заводе по производству топлива, интенсивность выбросов парниковых газов при производстве и распределении этой электроэнергии принимается равной средней интенсивности выбросов при производстве и распределении электроэнергии в определенном регионе. . В отступление от этого правила производители могут использовать среднее значение для отдельной электростанции для электроэнергии, произведенной этой станцией, если эта станция не подключена к электросети.
12. Выбросы от транспорта и распределения и т. д. , включает выбросы от транспортировки и хранения сырья и полуфабрикатов, а также от хранения и распределения готовых материалов. Выбросы от транспортировки и распределения, которые должны учитываться в пункте 6, не подпадают под действие этого пункта.
13. Выбросы от используемого топлива, ЕС , принимается равным нулю для биотоплива и биожидкостей.
14. Сокращение выбросов за счет улавливания и геологического хранения углерода. , которые еще не были учтены в эп. , должны быть ограничены выбросами, которых удалось избежать за счет улавливания и секвестрации выбрасываемого CO2, непосредственно связанного с добычей, транспортировкой, переработкой и распределением топлива.
15. Сокращение выбросов за счет улавливания и замещения углерода, eccr , должны быть ограничены выбросами, которых можно избежать за счет улавливания CO2, углерод которого происходит из биомассы и который используется для замены CO2, полученного из ископаемого топлива, используемого в коммерческих продуктах и услугах.
16. Сокращение выбросов от избыточной электроэнергии от когенерации, eee , должно учитываться в отношении избыточной электроэнергии, производимой системами производства топлива, использующими когенерацию, за исключением случаев, когда топливо, используемое для когенерации, является побочным продуктом, отличным от остатков сельскохозяйственных культур. При учете этого избытка электроэнергии размер когенерационной установки предполагается равным минимуму, необходимому для того, чтобы когенерационная установка поставляла тепло, необходимое для производства топлива. Экономия выбросов парниковых газов, связанная с этим избыточным электричеством, должна быть принята равной количеству парниковых газов, которое было бы выброшено, если бы такое же количество электроэнергии было произведено на электростанции, использующей то же топливо, что и когенерационная установка.
17. Если в процессе производства топлива производится в сочетании топливо, для которого рассчитываются выбросы, и один или несколько других продуктов (побочных продуктов), выбросы парниковых газов должны быть разделены между топливом или его промежуточным продуктом и побочными продуктами. пропорционально их энергоемкости (определяемой по более низкой теплотворной способности в случае побочных продуктов, отличных от электроэнергии).
18. Для целей расчета, упомянутых в пункте 17, выбросы, подлежащие разделению, должны составлять ec + эль + те доли еп и т. д. и эээ которые происходят до этапа процесса, на котором производится побочный продукт, включительно. Если какое-либо распределение по побочным продуктам имело место на более раннем этапе процесса жизненного цикла, для этой цели должна использоваться доля этих выбросов, отнесенная на последнем таком этапе процесса к промежуточному топливному продукту, а не общая сумма этих выбросов. выбросы.
В случае биотоплива и биожидкостей для целей такого расчета должны учитываться все побочные продукты, включая электроэнергию, которая не подпадает под действие пункта 16, за исключением остатков сельскохозяйственных культур, включая солому, жом, шелуху. , початки и скорлупа орехов. Побочные продукты с отрицательным энергетическим содержанием для целей расчета считаются имеющими нулевую энергетическую ценность.
Отходы, остатки сельскохозяйственных культур, включая солому, жом, шелуху, початки и ореховую скорлупу, а также остатки переработки, включая сырой глицерин (нерафинированный глицерин), считаются имеющими нулевые выбросы парниковых газов в течение жизненного цикла вплоть до процесса. сбора этих материалов.
В случае топлива, произведенного на нефтеперерабатывающих заводах, единицей анализа для целей расчета, упомянутых в пункте 17, является нефтеперерабатывающий завод.
19. Для биотоплива, для целей расчета, указанных в пункте 4, компаратор ископаемого топлива EF должен представлять собой последние доступные фактические средние выбросы от ископаемой части бензина и дизельного топлива, потребляемых в Сообществе, как сообщается в соответствии с Директивой 98/70/. ЭК. Если такие данные отсутствуют, используемое значение должно составлять 83,8 гCO2-экв/МДж.
Для биожидкостей, используемых для производства электроэнергии, для целей расчета, указанных в пункте 4, компаратор EF ископаемого топлива должен составлять 91 гCO2-экв/МДж.
Для биожидкостей, используемых для производства тепла, для целей расчета, указанных в пункте 4, компаратор EF ископаемого топлива должен составлять 77 гCO2-экв/МДж.
Для биожидкостей, используемых для когенерации, для целей расчета, указанных в пункте 4, компаратор EF ископаемого топлива должен составлять 85 гCO2-экв/МДж.
D. Дезагрегированные значения по умолчанию для биотоплива и биожидкостей
Дезагрегированные значения по умолчанию для выращивания: ‘eec ', как определено в части C настоящего Приложения
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из сахарной свеклы
12
12
пшеничный этанол
23
23
кукурузный (кукурузный) этанол, произведенный сообществом
20
20
этанол из сахарного тростника
14
14
часть из возобновляемых источников ЭТБЭ
Равен используемому пути производства этанола
часть из возобновляемых источников ТАЭЭ
Равен используемому пути производства этанола
биодизель из семян рапса
29
29
биодизель подсолнечника
18
18
соевое биодизельное топливо
19
19
пальмовое масло, биодизель
14
14
отходы растительного или животного происхождения (4) масло биодизельное топливо
0
0
гидроочищенное растительное масло из семян рапса
30
30
гидроочищенное растительное масло из подсолнечника
18
18
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла
15
15
чистое растительное масло из семян рапса
30
30
биогаз из бытовых органических отходов в виде сжатого природного газа
0
0
биогаз из влажного навоза в виде сжатого природного газа
0
0
биогаз из сухого навоза в виде сжатого природного газа
0
0
Дезагрегированные значения по умолчанию для обработки (включая избыточную электроэнергию): ‘ep - эээ ', как определено в части C настоящего Приложения
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из сахарной свеклы
19
26
пшеничный этанол (технологическое топливо не указано)
32
45
пшеничный этанол (бурый уголь в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
32
45
пшеничный этанол (природный газ в качестве технологического топлива в обычном котле)
21
30
пшеничный этанол (природный газ в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
14
19
пшеничный этанол (солома в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
1
1
кукурузный (кукурузный) этанол, произведенный сообществом (природный газ в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
15
21
этанол из сахарного тростника
1
1
часть из возобновляемых источников ЭТБЭ
Равен используемому пути производства этанола
часть из возобновляемых источников ТАЭЭ
Равен используемому пути производства этанола
биодизель из семян рапса
16
22
биодизель подсолнечника
16
22
соевое биодизельное топливо
18
26
биодизель из пальмового масла (процесс не указан)
35
49
биодизель из пальмового масла (процесс с улавливанием метана на маслозаводе)
13
18
биодизель из отходов растительного или животного масла
9
13
гидроочищенное растительное масло из семян рапса
10
13
гидроочищенное растительное масло из подсолнечника
10
13
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла (технология не указана)
30
42
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла (процесс с улавливанием метана на маслобойне)
7
9
чистое растительное масло из семян рапса
4
5
биогаз из бытовых органических отходов в виде сжатого природного газа
14
20
биогаз из влажного навоза в виде сжатого природного газа
8
11
биогаз из сухого навоза в виде сжатого природного газа
8
11
Дезагрегированные значения по умолчанию для транспорта и распределения: ‘etd ', как определено в части C настоящего Приложения
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из сахарной свеклы
2
2
пшеничный этанол
2
2
кукурузный (кукурузный) этанол, произведенный сообществом
2
2
этанол из сахарного тростника
9
9
часть из возобновляемых источников ЭТБЭ
Равен используемому пути производства этанола
часть из возобновляемых источников ТАЭЭ
Равен используемому пути производства этанола
биодизель из семян рапса
1
1
биодизель подсолнечника
1
1
соевое биодизельное топливо
13
13
пальмовое масло, биодизель
5
5
биодизель из отходов растительного или животного масла
1
1
гидроочищенное растительное масло из семян рапса
1
1
гидроочищенное растительное масло из подсолнечника
1
1
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла
5
5
чистое растительное масло из семян рапса
1
1
биогаз из бытовых органических отходов в виде сжатого природного газа
3
3
биогаз из влажного навоза в виде сжатого природного газа
5
5
биогаз из сухого навоза в виде сжатого природного газа
4
4
Итого по выращиванию, переработке, транспортировке и распределению
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из сахарной свеклы
33
40
пшеничный этанол (технологическое топливо не указано)
57
70
пшеничный этанол (бурый уголь в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
57
70
пшеничный этанол (природный газ в качестве технологического топлива в обычном котле)
46
55
пшеничный этанол (природный газ в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
39
44
пшеничный этанол (солома в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
26
26
кукурузный (кукурузный) этанол, произведенный сообществом (природный газ в качестве технологического топлива на ТЭЦ)
37
43
этанол из сахарного тростника
24
24
часть из возобновляемых источников ЭТБЭ
Равен используемому пути производства этанола
часть из возобновляемых источников ТАЭЭ
Равен используемому пути производства этанола
биодизель из семян рапса
46
52
биодизель подсолнечника
35
41
соевое биодизельное топливо
50
58
биодизель из пальмового масла (процесс не указан)
54
68
биодизель из пальмового масла (процесс с улавливанием метана на маслозаводе)
32
37
биодизель из отходов растительного или животного масла
10
14
гидроочищенное растительное масло из семян рапса
41
44
гидроочищенное растительное масло из подсолнечника
29
32
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла (технология не указана)
50
62
гидроочищенное растительное масло из пальмового масла (процесс с улавливанием метана на маслобойне)
27
29
чистое растительное масло из семян рапса
35
36
биогаз из бытовых органических отходов в виде сжатого природного газа
17
23
биогаз из влажного навоза в виде сжатого природного газа
13
16
биогаз из сухого навоза в виде сжатого природного газа
12
15
E. Оценочные дезагрегированные значения по умолчанию для будущего биотоплива и биожидкостей, которых не было на рынке или которые были на рынке в незначительных количествах в январе 2008 года.
Дезагрегированные значения по умолчанию для выращивания: ‘eec ', как определено в части C настоящего Приложения
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из пшеничной соломы
3
3
этанол из отходов древесины
1
1
этанол из выращенной древесины
6
6
древесные отходы Фишера-Тропша дизельное
1
1
дизельный двигатель Фишера-Тропша из выращенной древесины
4
4
древесные отходы ДМЭ
1
1
выращенная древесина DME
5
5
древесный метанол из отходов
1
1
метанол из выращенной древесины
5
5
часть из возобновляемых источников МТБЭ
Равен используемому пути производства метанола
Дезагрегированные значения по умолчанию для обработки (включая избыточную электроэнергию): ‘ep - эээ ', как определено в части C настоящего Приложения
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из пшеничной соломы
5
7
древесный этанол
12
17
на дровах Фишера-Тропша дизельный
0
0
дерево ДМЭ
0
0
древесный метанол
0
0
часть из возобновляемых источников МТБЭ
Равен используемому пути производства метанола
Дезагрегированные значения по умолчанию для транспорта и распределения: ‘etd ', как определено в части C настоящего Приложения
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из пшеничной соломы
2
2
этанол из отходов древесины
4
4
этанол из выращенной древесины
2
2
древесные отходы Фишера-Тропша дизельное
3
3
дизельный двигатель Фишера-Тропша из выращенной древесины
2
2
древесные отходы ДМЭ
4
4
выращенная древесина DME
2
2
древесный метанол из отходов
4
4
метанол из выращенной древесины
2
2
часть из возобновляемых источников МТБЭ
Равен используемому пути производства метанола
Итого по выращиванию, переработке, транспортировке и распределению
Путь производства биотоплива и биожидкости
Типичные выбросы парниковых газов
(гCO2экв/МДж)
Выбросы парниковых газов по умолчанию
(гCO2экв/МДж)
этанол из пшеничной соломы
11
13
этанол из отходов древесины
17
22
этанол из выращенной древесины
20
25
древесные отходы Фишера-Тропша дизельное
4
4
дизельный двигатель Фишера-Тропша из выращенной древесины
6
6
древесные отходы ДМЭ
5
5
выращенная древесина DME
7
7
древесный метанол из отходов
5
5
метанол из выращенной древесины
7
7
часть из возобновляемых источников МТБЭ
Равен используемому пути производства метанола
(1) Не включая животное масло, произведенное из побочных продуктов животного происхождения, классифицированных как материал категории 3 в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1774/2002 Европейского парламента и Совета от 3 октября 2002 г., устанавливающим санитарные правила в отношении побочных продуктов животного происхождения. не предназначен для потребления человеком ().
(2) OJ L 273, 10.10.2002, с. 1.
(3) Коэффициент, полученный путем деления молекулярной массы CO2 (44 010 г/моль) на молекулярную массу углерода (12 011 г/моль), равен 3664.
(4) Не включая животное масло, произведенное из побочных продуктов животного происхождения, отнесенных к материалам категории 3 в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1774/2002.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Минимальные требования к гармонизированному шаблону национальных планов действий по возобновляемым источникам энергии
1. Ожидаемое конечное потребление энергии:
Валовое конечное потребление энергии в сфере электроэнергии, транспорта, отопления и охлаждения в 2020 году с учетом последствий мер политики в области энергоэффективности.
2. Национальные отраслевые цели на 2020 год и расчетные доли энергии из возобновляемых источников в электроэнергетике, отоплении и охлаждении, а также на транспорте:
(а)
целевая доля энергии из возобновляемых источников в электроэнергии в 2020 году;
(б)
предполагаемая траектория доли энергии из возобновляемых источников в электроэнергии;
(с)
целевая доля энергии из возобновляемых источников в отоплении и охлаждении в 2020 году;
(г)
предполагаемая траектория доли энергии из возобновляемых источников в отоплении и охлаждении;
(е)
предполагаемая траектория доли энергии из возобновляемых источников на транспорте;
(е)
национальная ориентировочная траектория, как указано в Статье 3(2) и части B Приложения I.
3. Меры достижения целей:
(а)
обзор всей политики и мер, касающихся поощрения использования энергии из возобновляемых источников;
(б)
конкретные меры для выполнения требований статей 13, 14 и 16, включая необходимость расширения или укрепления существующей инфраструктуры для облегчения интеграции количества энергии из возобновляемых источников, необходимого для достижения национальной цели 2020 года, меры по ускорению процедур разрешения, меры по сокращению нетехнологических барьеров и меры, касающиеся Статей с 17 по 21;
(с)
схемы поддержки стимулирования использования энергии из возобновляемых источников в электроэнергетике, применяемые государством-членом или группой государств-членов;
(г)
схемы поддержки продвижения использования энергии из возобновляемых источников для отопления и охлаждения, применяемые государством-членом или группой государств-членов;
(е)
схемы поддержки стимулирования использования энергии из возобновляемых источников на транспорте, применяемые государством-членом или группой государств-членов;
(е)
конкретные меры по стимулированию использования энергии из биомассы, особенно для мобилизации новой биомассы, принимая во внимание:
(я)
доступность биомассы: как внутренний потенциал, так и импорт;
(ii)
меры по увеличению доступности биомассы с учетом других пользователей биомассы (сельское хозяйство и лесной сектор);
(г)
запланированное использование статистических трансфертов между государствами-членами и запланированное участие в совместных проектах с другими государствами-членами и третьими странами:
(я)
предполагаемое избыточное производство энергии из возобновляемых источников по сравнению с ориентировочной траекторией, которая могла бы быть передана другим государствам-членам;
(ii)
предполагаемый потенциал совместных проектов;
(iii)
предполагаемый спрос на энергию из возобновляемых источников должен быть удовлетворен за счет иных средств, чем внутреннее производство.
4. Оценки:
(а)
общий ожидаемый вклад каждой технологии возобновляемых источников энергии в достижение обязательных целей к 2020 году и ориентировочная траектория доли энергии из возобновляемых источников в электроэнергетике, отоплении, охлаждении и транспорте;
(б)
общий ожидаемый вклад мер по энергоэффективности и энергосбережению для достижения обязательных целей на 2020 год, а также ориентировочная траектория доли энергии из возобновляемых источников в электроэнергетике, отоплении, охлаждении и транспорте.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Учет энергии от тепловых насосов
Количество аэротермальной, геотермальной или гидротермальной энергии, улавливаемой тепловыми насосами, которое считается энергией из возобновляемых источников для целей настоящей Директивы, ERES. , рассчитывается по следующей формуле:
ЯВЛЯЮТСЯ =Кусабель * (1 – 1/SPF)
где
—
Кусабл = расчетное общее полезное тепло, отдаваемое тепловыми насосами, отвечающими критериям, указанным в статье 5(4), реализуемое следующим образом: должны учитываться только тепловые насосы, для которых SPF > 1,15 * 1/η,
—
SPF = расчетный средний сезонный коэффициент производительности для этих тепловых насосов,
—
η представляет собой соотношение между общим валовым производством электроэнергии и потреблением первичной энергии для производства электроэнергии и рассчитывается как среднее значение по ЕС на основе данных Евростата.
К 1 января 2013 года Комиссия должна разработать руководящие принципы того, как государства-члены должны оценивать значения Qusable. и SPF для различных технологий и применений тепловых насосов с учетом различий в климатических условиях, особенно в очень холодном климате.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959