5 мая 2009 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 111/16
ДИРЕКТИВА 2009/24/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 23 апреля 2009 г.
о правовой охране программ для ЭВМ
(кодифицированная версия)
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),
Тогда как:
(1)
Содержание Директивы Совета 91/250/EEC от 14 мая 1991 г. о правовой охране компьютерных программ (3) было изменено (4). В интересах ясности и рациональности указанную Директиву следует кодифицировать.
(2)
Разработка компьютерных программ требует инвестиций значительных человеческих, технических и финансовых ресурсов, в то время как компьютерные программы можно скопировать за небольшую часть затрат, необходимых для их независимой разработки.
(3)
Компьютерные программы играют все более важную роль в широком спектре отраслей, и поэтому компьютерные программные технологии могут рассматриваться как имеющие фундаментальное значение для промышленного развития Сообщества.
(4)
Определенные различия в правовой охране программ для ЭВМ, предусмотренные законодательством государств-членов, оказывают прямое и негативное влияние на функционирование внутреннего рынка программ для ЭВМ.
(5)
Существующие различия, имеющие такие последствия, необходимо устранять и предотвращать возникновение новых, в то время как различия, не оказывающие существенного негативного влияния на функционирование внутреннего рынка, не нужно устранять или предотвращать возникновение.
(6)
Правовая база Сообщества по охране компьютерных программ может, соответственно, в первую очередь ограничиваться установлением того, что государства-члены должны предоставлять охрану компьютерным программам согласно закону об авторском праве как литературным произведениям, и, кроме того, установлением того, кто и что подлежит охране, исключительные права, на которые покровительствуемые лица должны иметь возможность полагаться, чтобы разрешить или запретить определенные действия, и как долго должна применяться защита.
(7)
Для целей настоящей Директивы термин «компьютерная программа» включает программы в любой форме, включая те, которые встроены в аппаратное обеспечение. Этот термин также включает в себя подготовительные проектные работы, ведущие к разработке компьютерной программы, при условии, что характер подготовительной работы таков, что в результате нее на более позднем этапе может возникнуть компьютерная программа.
(8)
Что касается критериев, которые следует применять при определении того, является ли компьютерная программа оригинальным произведением, не следует применять какие-либо тесты на качественные или эстетические достоинства программы.
(9)
Сообщество полностью привержено продвижению международной стандартизации.
(10)
Функция компьютерной программы состоит в том, чтобы общаться и работать вместе с другими компонентами компьютерной системы и с пользователями, и для этой цели требуется логическое и, при необходимости, физическое соединение и взаимодействие, позволяющее всем элементам программного и аппаратного обеспечения работать работать с другим программным и аппаратным обеспечением, а также с пользователями всеми способами, для которых они предназначены. Части программы, обеспечивающие такую взаимосвязь и взаимодействие между элементами программного и аппаратного обеспечения, обычно называются «интерфейсами». Эта функциональная взаимосвязь и взаимодействие обычно известны как «функциональная совместимость»; такую совместимость можно определить как способность обмениваться информацией и взаимно использовать информацию, которой был произведен обмен.
(11)
Во избежание сомнений должно быть ясно указано, что охраняется только выражение компьютерной программы и что идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программы, включая те, которые лежат в основе ее интерфейсов, не охраняются авторским правом в соответствии с настоящей Директивой. . В соответствии с этим принципом авторского права, если логика, алгоритмы и языки программирования содержат идеи и принципы, эти идеи и принципы не защищены настоящей Директивой. В соответствии с законодательством и судебной практикой государств-членов, а также международными конвенциями об авторском праве, выражение этих идей и принципов подлежит защите авторским правом.
(12)
Для целей настоящей Директивы термин «аренда» означает предоставление для использования на ограниченный период времени и в целях получения прибыли компьютерной программы или ее копии. Этот термин не включает государственное кредитование, которое, соответственно, остается вне сферы действия настоящей Директивы.
(13)
Исключительные права автора на предотвращение несанкционированного воспроизведения его произведения должны подлежать ограниченному исключению в случае компьютерной программы, позволяющей воспроизведение, технически необходимое для использования этой программы законным приобретателем. Это означает, что договором не могут быть запрещены действия по загрузке и запуску, необходимые для использования копии программы, полученной правомерно, а также исправление ее ошибок. При отсутствии специальных договорных положений, в том числе при продаже копии программы, любое иное действие, необходимое для использования копии программы, может быть совершено в соответствии с ее целевым назначением законным приобретателем этой копии.
(14)
Лицу, имеющему право на использование компьютерной программы, не должно быть запрещено совершать действия, необходимые для наблюдения, изучения или проверки функционирования программы, при условии, что эти действия не нарушают авторские права на программу.
(15)
Несанкционированное воспроизведение, перевод, адаптация или преобразование формы кода, в котором предоставлена копия программы для ЭВМ, является нарушением исключительных прав автора. Тем не менее, могут существовать обстоятельства, когда такое воспроизведение кода и трансляция его формы необходимы для получения необходимой информации для достижения совместимости самостоятельно созданной программы с другими программами. Поэтому следует учитывать, что только в этих ограниченных обстоятельствах выполнение действий по воспроизведению и переводу лицом, имеющим право на использование копии программы, или от его имени является законным и совместимым с добросовестной практикой и, следовательно, должно быть разрешено. считается не требующим разрешения правообладателя. Целью этого исключения является предоставление возможности соединить все компоненты компьютерной системы, в том числе разных производителей, для совместной работы. Такое исключение из исключительных прав автора не может быть использовано способом, который ущемляет законные интересы правообладателя или противоречит нормальному использованию программы.
(16)
Защита компьютерных программ согласно законам об авторском праве не должна наносить ущерба применению в соответствующих случаях других форм защиты. Однако любые договорные положения, противоречащие положениям настоящей Директивы, установленным в отношении декомпиляции, или исключениям, предусмотренным настоящей Директивой в отношении создания резервной копии или наблюдения, изучения или тестирования функционирования программа должна быть недействительной.
(17)
Положения настоящей Директивы не наносят ущерба применению правил конкуренции согласно Статьям 81 и 82 Договора, если доминирующий поставщик отказывается предоставить информацию, необходимую для функциональной совместимости, как это определено в настоящей Директиве.
(18)
Положения настоящей Директивы не должны наносить ущерба конкретным требованиям законодательства Сообщества, уже принятым в отношении публикации интерфейсов в телекоммуникационном секторе или Решений Совета, касающихся стандартизации в области информационных технологий и телекоммуникаций.
(19)
Настоящая Директива не затрагивает отступлений, предусмотренных национальным законодательством в соответствии с Бернской конвенцией по вопросам, не охватываемым настоящей Директивой.
(20)
Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов, касающихся сроков транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении I, Часть B,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Объект защиты
1. В соответствии с положениями настоящей Директивы государства-члены ЕС должны охранять компьютерные программы авторским правом как литературные произведения в значении Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Для целей настоящей Директивы термин «компьютерные программы» включает материалы для их предварительного проектирования.
2. Охрана в соответствии с настоящей Директивой распространяется на выражение в любой форме компьютерной программы. Идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента компьютерной программы, включая те, которые лежат в основе ее интерфейсов, не охраняются авторским правом в соответствии с настоящей Директивой.
3. Компьютерная программа подлежит охране, если она является оригинальной в том смысле, что она является собственным интеллектуальным творением автора. Никакие другие критерии не могут применяться для определения его права на охрану.
4. Положения настоящей Директивы применяются также к программам, созданным до 1 января 1993 года, без ущерба для любых актов, заключенных и прав, приобретенных до этой даты.
Статья 2
Авторство компьютерных программ
1. Автором компьютерной программы является физическое лицо или группа физических лиц, создавшие программу, или, если это разрешено законодательством государства-члена, юридическое лицо, определенное этим законодательством правообладателем.
Если коллективные произведения признаются законодательством государства-члена, его автором считается лицо, которое по законодательству государства-члена считается создателем произведения.
2. В отношении программы для ЭВМ, созданной группой физических лиц совместно, исключительные права принадлежат совместно.
3. В случае, если компьютерная программа создана работником во исполнение своих обязанностей или по заданию работодателя, исключительно работодатель имеет право осуществлять все имущественные права в созданной таким образом программе, если иное не предусмотрено договором.
Статья 3
Бенефициары защиты
Охрана предоставляется всем физическим или юридическим лицам, имеющим на это право в соответствии с национальным законодательством об авторском праве применительно к литературным произведениям.
Статья 4
Ограниченные действия
1. С учетом положений статей 5 и 6 исключительные права правообладателя по смыслу статьи 2 включают право совершать или разрешать:
(а)
постоянное или временное воспроизведение компьютерной программы любыми средствами и в любой форме, частично или полностью; если загрузка, отображение, запуск, передача или хранение компьютерной программы требуют такого воспроизведения, такие действия подлежат разрешению правообладателя;
(б)
перевод, адаптация, компоновка и любое другое изменение компьютерной программы и воспроизведение ее результатов без ущерба для прав лица, изменяющего программу;
(с)
любая форма публичного распространения, включая прокат, оригинальной компьютерной программы или ее копий.
2. Первая продажа на территории Сообщества копии программы правообладателем или с его согласия исчерпывает право на распространение внутри Сообщества этой копии, за исключением права контролировать дальнейший прокат программы или ее копии. .
Статья 5
Исключения из ограничительных действий
1. При отсутствии конкретных договорных положений действия, упомянутые в пунктах (a) и (b) статьи 4(1), не требуют разрешения правообладателя, если они необходимы для использования компьютерной программы законным лицом. приобретателю в соответствии с его целевым назначением, в том числе для исправления ошибок.
2. Изготовление резервной копии лицом, имеющим право на использование компьютерной программы, не может быть запрещено договором, если это необходимо для такого использования.
3. Лицо, имеющее право использования экземпляра программы для ЭВМ, вправе без разрешения правообладателя наблюдать, изучать или тестировать функционирование программы в целях определения идей и принципов, лежащих в основе любого элемента программу, если он делает это при выполнении любого из действий по загрузке, отображению, запуску, передаче или сохранению программы, на которые он имеет право.
Статья 6
Декомпиляция
1. Разрешение правообладателя не требуется, если воспроизведение кода и перевод его формы по смыслу пунктов (a) и (b) статьи 4(1) необходимы для получения информации, необходимой для достижения интероперабельности. самостоятельно созданной программы для ЭВМ с другими программами при соблюдении следующих условий:
(а)
эти действия совершаются лицензиатом или другим лицом, имеющим право использовать копию программы, либо от его имени лицом, уполномоченным на это;
(б)
информация, необходимая для достижения совместимости, ранее не была доступна лицам, указанным в пункте (а); и
(с)
эти действия ограничиваются теми частями исходной программы, которые необходимы для достижения совместимости.
2. Положения пункта 1 не допускают, чтобы информация, полученная посредством его применения:
(а)
использоваться для целей, отличных от достижения совместимости независимо созданной компьютерной программы;
(б)
передаваться другим лицам, за исключением случаев, когда это необходимо для совместимости независимо созданной компьютерной программы; или
(с)
использоваться для разработки, производства или маркетинга компьютерной программы, по существу схожей по своему выражению, или для любых других действий, нарушающих авторские права.
3. В соответствии с положениями Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений положения настоящей статьи не могут быть истолкованы таким образом, чтобы допускать использование ее применения таким образом, который необоснованно ущемляет законные права правообладателя. интересы или конфликты с нормальной эксплуатацией компьютерной программы.
Статья 7
Специальные меры защиты
1. Без ущерба положениям статей 4, 5 и 6 государства-члены ЕС должны обеспечить в соответствии со своим национальным законодательством соответствующие средства правовой защиты против лица, совершающего любое из следующих действий:
(а)
любой акт ввода в обращение копии компьютерной программы, зная или имея основания полагать, что это копия, нарушающая авторские права;
(б)
владение в коммерческих целях копией компьютерной программы, зная или имея основания полагать, что это копия, нарушающая авторские права;
(с)
любой акт ввода в обращение или владение в коммерческих целях любыми средствами, единственной целью которых является облегчение несанкционированного удаления или обхода любого технического устройства, которое могло быть применено для защиты компьютерной программы.
2. Любая копия компьютерной программы, нарушающая авторские права, подлежит конфискации в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена ЕС.
3. Государства-члены могут предусмотреть конфискацию любых средств, указанных в пункте (c) параграфа 1.
Статья 8
Продолжение применения других правовых положений
Положения настоящей Директивы не наносят ущерба любым другим правовым положениям, например, касающимся патентных прав, товарных знаков, недобросовестной конкуренции, коммерческой тайны, защиты полупроводниковой продукции или договорного права.
Любые договорные положения, противоречащие статье 6 или исключениям, предусмотренным в статье 5(2) и (3), недействительны.
Статья 9
Коммуникация
Государства-члены должны сообщить Комиссии положения национального законодательства, принятого в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 10
Отменить
Директива 91/250/EEC с поправками, внесенными Директивой, указанной в Приложении I, Часть A, отменяется без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для переноса в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении. I, Часть Б.
Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении II.
Статья 11
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 12
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 23 апреля 2009 г.
За Европейский Парламент
Президент
Х.-Г. ГОНЧАРСТВО
Для Совета
Президент
П. НЕТ ВРЕМЕНИ
(1) OJ C 204, 9 августа 2008 г., с. 24.
(2) Заключение Европейского парламента от 17 июня 2008 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 23 марта 2009 г.
(3) ОЖ L 122, 17 мая 1991 г., с. 42.
(4) См. Приложение I, Часть А.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ЧАСТЬ А
Отмененная Директива с ее поправками
(упомянутый в статье 10)
Директива Совета 91/250/EEC
(ОЖ L 122, 17 мая 1991 г., стр. 42)
Директива Совета 93/98/EEC
(ОЖ L 290, 24.11.1993, стр. 9)
Только статья 11(1)
ЧАСТЬ Б
Перечень сроков для внесения в национальное законодательство
(упомянутый в статье 10)
Директива
Срок для транспозиции
91/250/ЕЕС
31 декабря 1992 г.
93/98/ЕЕС
30 июня 1995 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Таблица корреляции
Директива 91/250/ЕЕС
Эта директива
Статья 1(1), (2) и (3)
Статья 1(1), (2) и (3)
Статья 2(1), первое предложение
Статья 2(1), первый абзац
Статья 2(1), второе предложение
Статья 2(1), второй абзац
Статья 2(2) и (3)
Статья 2(2) и (3)
Статья 3
Статья 3
Статья 4, вводные слова
Статья 4(1), вводные слова
Статья 4(а)
Статья 4(1), пункт (а)
Статья 4(б)
Статья 4(1), пункт (b)
Статья 4(с), первое предложение
Статья 4(1), пункт (с)
Статья 4(с), второе предложение
Статья 4(2)
Статьи 5, 6 и 7
Статьи 5, 6 и 7
Статья 9(1), первое предложение
Статья 8, первый абзац
Статья 9(1), второе предложение
Статья 8, второй абзац
Статья 9(2)
Статья 1(4)
Статья 10(1)
—
Статья 10(2)
Статья 9
—
Статья 10
—
Статья 11
Статья 11
Статья 12
—
Приложение I
—
Приложение II
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959