Директива 2009/22/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о предписаниях по защите интересов потребителей (кодифицированная версия). Текст имеет отношение к ЕЭЗ.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2009/22/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on injunctions for the protection of consumers' interests (Codified version) Text with EEA relevance
ru Директива 2009/22/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 г. о предписаниях по защите интересов потребителей (кодифицированная версия). Текст имеет отношение к ЕЭЗ.

1.5.2009

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 110/30

ДИРЕКТИВА 2009/22/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 23 апреля 2009 г.

о предписаниях по защите интересов потребителей

(кодифицированная версия)

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

Директива 98/27/EC Европейского парламента и Совета от 19 мая 1998 г. о предписаниях по защите интересов потребителей (3) несколько раз подвергалась существенным изменениям (4). В интересах ясности и рациональности указанную Директиву следует кодифицировать.

(2)

Некоторые Директивы, перечисленные в Приложении I к настоящей Директиве, устанавливают правила защиты интересов потребителей.

(3)

Существующие механизмы обеспечения соблюдения этих Директив как на национальном уровне, так и на уровне Сообщества не всегда позволяют своевременно прекратить нарушения, наносящие вред коллективным интересам потребителей. Коллективные интересы означают интересы, которые не включают в себя совокупность интересов отдельных лиц, пострадавших в результате нарушения. Это не наносит ущерба индивидуальным искам, предъявленным лицами, которым был нанесен ущерб в результате нарушения.

(4)

Что касается цели прекращения практики, которая является незаконной в соответствии с применимыми национальными положениями, эффективность национальных мер, транспонирующих рассматриваемые Директивы, включая защитные меры, выходящие за рамки уровня, требуемого этими Директивами, при условии, что они совместимые с Договором и разрешенные этими Директивами, могут быть пресечены, если такая практика приводит к последствиям в государстве-члене, отличном от того, в котором она возникла.

(5)

Эти трудности могут нарушить нормальное функционирование внутреннего рынка, в результате чего достаточно переместить источник незаконной практики в другую страну, чтобы сделать его вне досягаемости всех форм правоприменения. Это является искажением конкуренции.

(6)

Эти трудности, вероятно, уменьшат доверие потребителей к внутреннему рынку и могут ограничить возможности действий организаций, представляющих коллективные интересы потребителей, или независимых государственных органов, ответственных за защиту коллективных интересов потребителей, пострадавших от практики, нарушающей законодательство Сообщества.

(7)

Такая практика часто выходит за пределы границ между государствами-членами. Существует острая необходимость в некоторой степени сближения национальных положений, призванных предписать прекращение незаконной практики, независимо от государства-члена, в котором незаконная практика привела к своим последствиям. Что касается юрисдикции, то это не наносит ущерба нормам международного частного права и конвенциям, действующим между государствами-членами, при уважении общих обязательств государств-членов, вытекающих из Договора, в частности тех, которые связаны с бесперебойным функционированием внутренних органов. рынок.

(8)

Цель предусмотренных действий может быть достигнута только Сообществом. Поэтому Сообщество обязано действовать.

(9)

Третий параграф статьи 5 Договора обязывает Сообщество не выходить за рамки того, что необходимо для достижения целей Договора. В соответствии с этой статьей особенности национальных правовых систем должны учитываться в максимально возможной степени, предоставляя государствам-членам свободу выбора между различными вариантами, имеющими эквивалентный эффект. Суды или административные органы, компетентные выносить решения по разбирательствам, упомянутым в настоящей Директиве, должны иметь право проверять последствия предыдущих решений.

(10)

Один из вариантов должен состоять в том, чтобы потребовать от одного или нескольких независимых государственных органов, специально ответственных за защиту коллективных интересов потребителей, осуществления прав на иск, изложенных в настоящей Директиве. Другой вариант должен предусматривать осуществление этих прав организациями, целью которых является защита коллективных интересов потребителей, в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством.

(11)

Государства-члены должны иметь возможность выбирать между этими двумя вариантами или комбинировать их при назначении на национальном уровне органов и/или организаций, отвечающих требованиям настоящей Директивы.

(12)

В целях нарушений внутри Сообщества к этим органам и/или организациям должен применяться принцип взаимного признания. Государства-члены должны по запросу своих национальных организаций сообщать Комиссии название и цели своих национальных организаций, которые имеют право возбуждать иски в своей стране в соответствии с положениями настоящей Директивы.

(13)

В задачу Комиссии входит обеспечение публикации списка этих квалифицированных организаций в Официальном журнале Европейского Союза. До тех пор, пока не будет опубликовано обратное заявление, квалифицированное лицо считается обладающим правоспособностью, если его имя включено в этот список.

(14)

Государства-члены ЕС должны иметь возможность требовать, чтобы сторона, намеревающаяся подать иск о судебном запрете, провела предварительную консультацию, чтобы дать ответчику возможность положить конец оспариваемому нарушению. Государства-члены должны иметь возможность требовать, чтобы эта предварительная консультация проводилась совместно с независимым государственным органом, назначенным этими государствами-членами.

(15)

Если государства-члены установили необходимость проведения предварительной консультации, должен быть установлен срок в две недели после получения запроса на консультацию, после чего, если прекращение нарушения не будет достигнуто, заявитель имеет право подать иск. , без каких-либо дальнейших задержек, в компетентном суде или административном органе.

(16)

Целесообразно, чтобы Комиссия отчиталась о функционировании настоящей Директивы и, в частности, о ее сфере применения и о проведении предварительных консультаций.

(17)

Применение настоящей Директивы не должно наносить ущерба применению правил конкуренции Сообщества.

(18)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС относительно сроков транспонирования и применения в национальном законодательстве Директив, изложенных в Приложении II, Часть B.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Объем

1.   Целью настоящей Директивы является сближение законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся действий по наложению судебного запрета, упомянутого в Статье 2, направленного на защиту коллективных интересов потребителей, включенных в Директивы, перечисленные в Приложении I. , с целью обеспечения бесперебойного функционирования внутреннего рынка.

2.   Для целей настоящей Директивы нарушение означает любое действие, противоречащее Директивам, перечисленным в Приложении I, которое было перенесено во внутренний правовой порядок государств-членов, которое наносит ущерб коллективным интересам, указанным в параграфе 1.

Статья 2

Действия по судебному запрету

1.   Государства-члены должны назначить суды или административные органы, компетентные выносить решения по разбирательствам, начатым квалифицированными организациями в значении статьи 3 с целью:

(а)

приказ со всей необходимой целесообразностью, при необходимости в порядке упрощенной процедуры, требующий прекращения или запрета любого нарушения;

(б)

при необходимости, такие меры, как публикация решения полностью или частично в такой форме, которая считается адекватной, и/или публикация корректирующего заявления с целью устранения продолжающихся последствий нарушения;

(с)

в той мере, в какой это допускает правовая система соответствующего государства-члена ЕС, приказ в отношении проигравшего ответчика о выплате в государственную казну или любому бенефициару, указанному в национальном законодательстве или в соответствии с ним, в случае невыполнения решения в течение срок, установленный судами или административными органами, в виде фиксированной суммы за каждый день просрочки или любой другой суммы, предусмотренной национальным законодательством, с целью обеспечения исполнения решений.

2.   Настоящая Директива не наносит ущерба нормам международного частного права в отношении применимого права, то есть, как правило, либо права государства-члена ЕС, где возникло нарушение, либо права государства-члена ЕС, где нарушение имеет свои последствия. последствия.

Статья 3

Субъекты, имеющие право возбудить иск

Для целей настоящей Директивы «квалифицированный субъект» означает любой орган или организацию, которая, будучи надлежащим образом образована в соответствии с законодательством государства-члена ЕС, имеет законный интерес в обеспечении соблюдения положений, упомянутых в Статье 1, в особый:

(а)

один или несколько независимых государственных органов, специально ответственных за защиту интересов, указанных в статье 1, в государствах-членах, в которых существуют такие органы; и/или

(б)

организации, целью которых является защита интересов, указанных в статье 1, в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством.

Статья 4

Нарушения внутри сообщества

1.   Каждое государство-член должно принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы в случае нарушения, происходящего в этом государстве-члене, любое квалифицированное лицо из другого государства-члена, где нарушение затрагивает интересы, защищаемые этим квалифицированным лицом, могло подать заявку на суд или административный орган, указанный в статье 2, по представлению списка, предусмотренного пунктом 3 настоящей статьи. Суды или административные органы должны принимать этот список в качестве доказательства правоспособности квалифицированного лица без ущерба для их права проверять, оправдывает ли цель квалифицированного лица его действия в конкретном случае.

2.   В целях нарушений внутри Сообщества и без ущерба для прав, предоставленных другим субъектам в соответствии с национальным законодательством, государства-члены должны, по запросу своих компетентных субъектов, сообщить Комиссии, что эти субъекты имеют право возбудить иск. действия в соответствии со статьей 2. Государства-члены должны информировать Комиссию о названии и целях этих квалифицированных организаций.

3.   Комиссия должна составить список квалифицированных организаций, упомянутых в параграфе 2, с указанием их целей. Этот список публикуется в Официальном журнале Европейского Союза; изменения в этом списке должны публиковаться без промедления, а обновленный список должен публиковаться каждые шесть месяцев.

Статья 5

Предварительная консультация

1.   Государства-члены ЕС могут ввести или сохранить в силе положения, в соответствии с которыми сторона, намеревающаяся добиваться судебного запрета, может начать эту процедуру только после того, как она попыталась добиться прекращения нарушения после консультации либо с ответчиком, либо с ответчиком и квалифицированным юридическое лицо в значении статьи 3(а) государства-члена, в котором испрашивается судебный запрет. Государство-член ЕС должно решить, должна ли сторона, добивающаяся запрета, проконсультироваться с компетентным органом. Если прекращение нарушения не будет достигнуто в течение двух недель после получения запроса на консультацию, заинтересованная сторона может подать иск о судебном запрете без каких-либо дальнейших задержек.

2.   Правила, регулирующие предварительные консультации, принятые государствами-членами, должны быть доведены до сведения Комиссии и опубликованы в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 6

Отчеты

1.   Каждые три года и впервые не позднее 2 июля 2003 г. Комиссия должна представлять Европейскому парламенту и Совету отчет о применении настоящей Директивы.

2.   В своем первом отчете Комиссия рассматривает, в частности:

(а)

сфера действия настоящей Директивы в отношении защиты коллективных интересов лиц, осуществляющих коммерческую, промышленную, ремесленную или профессиональную деятельность;

(б)

сфера применения настоящей Директивы, определенная Директивами, перечисленными в Приложении I;

(с)

способствовала ли предварительная консультация, предусмотренная статьей 5, эффективной защите потребителей.

При необходимости настоящий отчет должен сопровождаться предложениями по внесению поправок в настоящую Директиву.

Статья 7

Положения для более широких действий

Настоящая Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС принимать или поддерживать в силе положения, направленные на предоставление квалифицированным юридическим лицам и любому другому заинтересованному лицу более широких прав на подачу иска на национальном уровне.

Статья 8

Выполнение

Государства-члены должны сообщить Комиссии положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 9

Отменить

Директива 98/27/ЕС с поправками, изложенными в Приложении II, Часть А, отменяется без ущерба для обязательств государств-членов относительно сроков для перенесения в национальное законодательство и применения Директив, изложенных в Приложение II, Часть Б.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении III.

Статья 10

Вступление в силу

Настоящая Директива вступит в силу 29 декабря 2009 года.

Статья 11

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 23 апреля 2009 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

П. НЕТ ВРЕМЕНИ

(1) OJ C 161, 13 июля 2007 г., с. 39.

(2)  Заключение Европейского парламента от 19 июня 2007 г. (OJ C 146 E, 12.6.2008, стр. 73) и Решение Совета от 23 марта 2009 г.

(3) ОЖ L 166, 11 июня 1998 г., с. 51.

(4)  См. Приложение II, Часть А.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПИСОК ДИРЕКТИВ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 1 (1)

1.

Директива Совета 85/577/EEC от 20 декабря 1985 г. о защите потребителей в отношении контрактов, заключенных за пределами коммерческих помещений (OJ L 372, 31.12.1985, стр. 31).

2.

Директива Совета 87/102/EEC от 22 декабря 1986 г. о сближении законов, постановлений и административных положений государств-членов, касающихся потребительского кредита (OJ L 42, 12 февраля 1987 г., стр. 48) (2).

3.

Директива Совета 89/552/EEC от 3 октября 1989 г. о координации некоторых положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями в государствах-членах, касающихся осуществления деятельности по телевещанию: статьи с 10 по 21 (OJ L 298, 17.10.1989, стр. 23).

4.

Директива Совета 90/314/EEC от 13 июня 1990 г. о пакетных поездках, пакетных отпусках и пакетных турах (OJ L 158, 23 июня 1990 г., стр. 59).

5.

Директива Совета 93/13/EEC от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях потребительских договоров (OJ L 95, 21 апреля 1993 г., стр. 29).

6.

Директива 97/7/EC Европейского парламента и Совета от 20 мая 1997 г. о защите потребителей в отношении дистанционных договоров (OJ L 144, 04.06.1997, стр. 19).

7.

Директива 1999/44/EC Европейского парламента и Совета от 25 мая 1999 г. о некоторых аспектах продажи потребительских товаров и связанных с ними гарантиях (ОЖ L 171, 7 июля 1999 г., стр. 12).

8.

Директива 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции) (OJ L 178, 17.7.2000 г.) , стр. 1).

9.

Директива 2001/83/EC Европейского парламента и Совета от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных средств для использования человеком: статьи с 86 по 100 (ОЖ L 311, 28.11.2001, стр. 67).

10.

Директива 2002/65/EC Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг (OJ L 271, 9.10.2002, стр. 16).

11.

Директива 2005/29/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике между бизнесом и потребителем на внутреннем рынке (ОЖ L 149, 11 июня 2005 г., стр. 22).

12.

Директива 2006/123/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке (OJ L 376, 27.12.2006, стр. 36).

13.

Директива 2008/122/EC Европейского парламента и Совета от 14 января 2009 г. о защите потребителей в отношении некоторых аспектов таймшеров, продуктов для долгосрочного отдыха, договоров перепродажи и обмена (OJ L 33, 3.2.2009, стр. 10).

(1)  Директивы, упомянутые в пунктах 5, 6, 9 и 11, содержат конкретные положения, касающиеся судебных запретов.

(2)  Упомянутая Директива была отменена и заменена с 12 мая 2010 г. Директивой 2008/48/EC Европейского Парламента и Совета от 23 апреля 2008 г. о кредитных соглашениях для потребителей (ОЖ L 133, 22 мая 2008 г.) , стр. 66).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧАСТЬ А

Отмененная Директива и поправки к ней

(упомянутый в статье 9)

Директива 98/27/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 166, 11 июня 1998 г., стр. 51).

Директива 1999/44/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 171, 7 июля 1999 г., стр. 12).

Только статья 10

Директива 2000/31/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 178, 17.7.2000, стр. 1).

Только статья 18(2)

Директива 2002/65/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 271, 9.10.2002, стр. 16).

Только статья 19

Директива 2005/29/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 149, 11.06.2005, стр. 22).

Только статья 16(1)

Директива 2006/123/EC Европейского парламента и Совета

(ОЖ L 376, 27.12.2006, стр. 36).

Только статья 42

ЧАСТЬ Б

Перечень сроков для переноса в национальное законодательство и применение

(упомянутый в статье 9)

Директива

Срок для транспозиции

Дата подачи заявки

98/27/ЕС

1 января 2001 г.

1999/44/ЕС

1 января 2002 г.

2000/31/ЕС

16 января 2002 г.

2002/65/ЕС

9 октября 2004 г.

2005/29/ЕС

12 июня 2007 г.

12 декабря 2007 г.

2006/123/ЕС

28 декабря 2009 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 98/27/ЕС

Эта директива

Статьи с 1 по 5

Статьи с 1 по 5

Статья 6(1)

Статья 6(1)

Статья 6(2), первый абзац, первый абзац

Статья 6(2), первый абзац, пункт (а)

Статья 6(2), первый абзац, второй абзац

Статья 6(2), первый абзац, пункт (b)

Статья 6(2), первый абзац, третий абзац

Статья 6(2), первый абзац, пункт (c)

Статья 6(2), второй абзац

Статья 6(2), второй абзац

Статья 7

Статья 7

Статья 8(1)

Статья 8(2)

Статья 8

Статья 9

Статья 9

Статья 10

Статья 10

Статья 11

Приложение

Приложение I

Приложение II

Приложение III

Вершина