Директива 2009/123/EC Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г., вносящая поправки в Директиву 2005/35/EC о загрязнении с судов и введении санкций за нарушения (текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2009/123/EC of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 amending Directive 2005/35/EC on ship-source pollution and on the introduction of penalties for infringements (Text with EEA relevance)
ru Директива 2009/123/EC Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г., вносящая поправки в Директиву 2005/35/EC о загрязнении с судов и введении санкций за нарушения (текст имеет отношение к ЕЭЗ)

27.10.2009

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 280/52

ДИРЕКТИВА 2009/123/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 21 октября 2009 г.

внесение поправок в Директиву 2005/35/EC о загрязнении с судов и введении штрафов за нарушения

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 80(2),

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

Целью Директивы 2005/35/EC (3) и настоящей Директивы является сближение определения преступлений, связанных с загрязнением из судовых источников, совершаемых физическими или юридическими лицами, объема их ответственности и уголовного характера наказаний, которые могут быть наложены за такие уголовные преступления, совершенные физическими лицами.

(2)

23 октября 2007 г. Суд Европейского сообщества отменил (4) Рамочное решение Совета 2005/667/JHA от 12 июля 2005 г., направленное на укрепление уголовно-правовой базы для обеспечения соблюдения закона о борьбе с загрязнением с судов (5), которая дополнила Директиву 2005/35/EC мерами уголовного права. Эта Директива должна заполнить правовой вакуум, возникший после вынесения решения.

(3)

Уголовные наказания, которые демонстрируют социальное неодобрение иного характера, чем административные санкции, усиливают соблюдение действующего законодательства о загрязнении с судов и должны быть достаточно суровыми, чтобы отговорить всех потенциальных загрязнителей от любого его нарушения.

(4)

На уровне ЕС уже принят последовательный набор законодательных мер для повышения безопасности на море и предотвращения загрязнения с судов. Данное законодательство адресовано государствам флага, судовладельцам и фрахтователям, классификационным обществам, государствам порта и прибрежным государствам. Существующая система санкций за незаконные сбросы загрязняющих веществ с судов, дополняющая это законодательство, нуждается в дальнейшем укреплении путем введения уголовных наказаний.

(5)

Общие правила об уголовных наказаниях позволяют использовать более эффективные методы расследования и эффективное сотрудничество внутри и между государствами-членами.

(6)

Государства-члены также должны применять эффективные, пропорциональные и сдерживающие наказания к юридическим лицам на всей территории Сообщества, поскольку часто преступления, связанные с загрязнением с судов, совершаются в интересах юридических лиц или в их интересах.

(7)

Применимость Директивы 2005/35/ЕС не должна подпадать под исключения, кроме тех, которые установлены в настоящей Директиве. Следовательно, определенные категории физических и юридических лиц, такие как грузовладельцы или классификационные общества, должны быть включены в сферу действия этой Директивы.

(8)

Эта Директива должна обязать государства-члены предусмотреть в своем национальном законодательстве уголовные наказания в отношении тех сбросов загрязняющих веществ, к которым применяется настоящая Директива. Настоящая Директива не должна создавать обязательств относительно применения таких наказаний или любой другой доступной системы правоохранительных органов в отдельных случаях.

(9)

В соответствии с настоящей Директивой незаконные сбросы загрязняющих веществ с судов должны рассматриваться как уголовное преступление, если они были совершены умышленно, по неосторожности или с серьезной халатностью и привели к ухудшению качества воды. Менее серьезные случаи незаконных сбросов загрязняющих веществ с судов, которые не приводят к ухудшению качества воды, не должны рассматриваться как уголовные преступления. В соответствии с настоящей Директивой такие сбросы следует рассматривать как незначительные случаи.

(10)

Учитывая необходимость обеспечения высокого уровня безопасности и защиты окружающей среды в сфере морского транспорта, а также необходимость обеспечения эффективности принципа, согласно которому сторона-загрязнитель платит за ущерб, причиненный окружающей среде, повторяются незначительные случаи, которые не по отдельности, а в совокупности приводят к ухудшению качества воды, должны рассматриваться как уголовное преступление.

(11)

Настоящая Директива не наносит ущерба другим системам ответственности за ущерб, причиненный загрязнением с судов, согласно законодательству Сообщества, национальному или международному праву.

(12)

Юрисдикция в отношении уголовных преступлений должна устанавливаться в соответствии с национальным законодательством государств-членов и в соответствии с их обязательствами по международному праву.

(13)

Государства-члены ЕС должны предоставить Комиссии информацию о реализации настоящей Директивы, чтобы Комиссия могла оценить ее эффект.

(14)

Поскольку цели настоящей Директивы не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС, действующими в одиночку, из-за трансграничного ущерба, который может быть причинен соответствующим поведением, а также из-за масштаба и последствий предлагаемого действия, поэтому он может быть если это лучше достигается на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(15)

Эта Директива уважает основные права и соответствует принципам, признанным статьей 6 Договора о Европейском Союзе и отраженным в Хартии основных прав Европейского Союза.

(16)

В соответствии с пунктом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворчества (6), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, корреляцию между настоящую Директиву и меры по транспозиции, а также обнародовать их.

(17)

Поэтому в Директиву 2005/35/EC следует внести соответствующие поправки:

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 2005/35/EC

В Директиву 2005/35/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

заголовок заменяется следующим:

2.

Статья 1(1) заменяется следующей:

'1. Целью данной Директивы является включение международных стандартов по загрязнению с судов в законодательство Сообщества и обеспечение того, чтобы лица, ответственные за сбросы загрязняющих веществ, подвергались адекватным наказаниям, включая уголовные наказания, в целях повышения безопасности на море и усиления защиты морская среда от загрязнения с судов.';

3.

в статью 2 добавлен следующий пункт:

'5.

«Юридическое лицо» означает любое юридическое лицо, обладающее таким статусом в соответствии с применимым национальным законодательством, за исключением самих государств или государственных органов, осуществляющих государственную власть, или публичных международных организаций.»;

4.

Статьи 4 и 5 заменяются следующими:

«Статья 4

Нарушения

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы сбросы загрязняющих веществ с судов, включая незначительные случаи таких сбросов, в любую из зон, упомянутых в Статье 3(1), рассматривались как нарушения, если они совершались умышленно, по неосторожности или с серьезной небрежностью.

2.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любое физическое или юридическое лицо, совершившее нарушение по смыслу пункта 1, могло быть привлечено к ответственности за него.

Статья 5

Исключения

1.   Сброс загрязняющих веществ в любую из зон, упомянутых в Статье 3(1), не должен рассматриваться как нарушение, если он удовлетворяет условиям, изложенным в Приложении I, Правилах 15, 34, 4,1 или 4, 3 или в Приложении II, Правилах 13, 3.1.1 или 3.1.3 Марпола 73/78.

2.   Сброс загрязняющих веществ в зоны, указанные в статье 3(1)(c), (d) и (e), не должен рассматриваться как нарушение для собственника, капитана или экипажа, если он удовлетворяет требованиям условия, изложенные в Приложении I, Правило 4.2 или в Приложении II, Правило 3.1.2 Марпола 73/78.';

5.

после статьи 5 включить следующие статьи:

«Статья 5а

Криминальные преступления

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы нарушения по смыслу статей 4 и 5 рассматривались как уголовные преступления.

2.   Пункт 1 не применяется к незначительным случаям, когда совершенное деяние не приводит к ухудшению качества воды.

3.   Повторные мелкие случаи, которые не по отдельности, а в совокупности привели к ухудшению качества воды, признаются уголовным правонарушением, если они совершены умышленно, по неосторожности или по грубой неосторожности.

Статья 5б

Подстрекательство, пособничество и подстрекательство

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы любой акт подстрекательства или пособничества в совершении преступления, совершенного с намерением и указанного в статье 5a(1) и (3), наказывался как уголовное преступление.»;

6.

Статья 8 заменена следующей:

«Статья 8

Штрафы

Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы нарушения по смыслу статей 4 и 5 наказывались эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие мерами наказания».;

7.

после статьи 8 вставить следующие статьи:

«Статья 8а

Штрафные санкции против физических лиц

Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы преступления, указанные в статье 5a(1), (3) и статье 5b, наказывались эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие уголовными наказаниями.

Статья 8б

Ответственность юридических лиц

1.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридические лица могли быть привлечены к ответственности за уголовные преступления, указанные в статье 5a(1) и (3) и статье 5b, совершенные в их пользу любым физическим лицом, действующим либо индивидуально или в составе органа юридического лица и занимающего руководящее положение в структуре юридического лица, на основании:

(а)

полномочия представительства юридического лица;

(б)

полномочия принимать решения от имени юридического лица; или

(с)

полномочия осуществлять контроль внутри юридического лица.

2.   Каждое государство-член ЕС должно также гарантировать, что юридическое лицо может быть привлечено к ответственности, если отсутствие надзора или контроля со стороны физического лица, упомянутого в параграфе 1, привело к совершению уголовного преступления, упомянутого в статье 5a(1) и (3). ) и статьи 5b возможно в пользу этого юридического лица физическим лицом, находящимся под его юрисдикцией.

3.   Ответственность юридического лица в соответствии с пунктами 1 и 2 не исключает уголовного преследования физических лиц, участвующих в качестве исполнителей, подстрекателей или соучастников уголовных преступлений, указанных в статье 5a(1) и (3) и статье 5b.

Статья 8с

Штрафные санкции против юридических лиц

Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридическое лицо, привлеченное к ответственности в соответствии со статьей 8b, наказывалось эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие мерами наказания».

Статья 2

Транспонирование

Государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 16 ноября 2010 г. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих мер.

Когда они принимаются государствами-членами, эти меры должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 3

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 21 октября 2009 г.

За Европейский Парламент

Президент

Ю. БУЗЕК

Для Совета

Президент

К. МАЛЬМСТРЁМ

(1)  ОЖ C 77, 31 марта 2009 г., стр. 69.

(2)  Заключение Европейского парламента от 5 мая 2009 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 14 сентября 2009 г.

(3) OJ L 255, 30 сентября 2005 г., с. 11.

(4)  Дело C-440/05 Комиссия против Совета, ECR [2007] I-9097.

(5) OJ L 255, 30 сентября 2005 г., с. 164.

(6)  OJ C 321, 31 декабря 2003 г., стр. 1.

Вершина