14.8.2008
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 219/40
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2008/73/EC
от 15 июля 2008 г.
упрощение процедур листинга и публикации информации в ветеринарной и зоотехнической областях и внесение изменений в Директивы 64/432/EEC, 77/504/EEC, 88/407/EEC, 88/661/EEC, 89/361/EEC, 89/556/ ЕЭС, 90/426/ЕЕС, 90/427/ЕЕС, 90/428/ЕЕС, 90/429/ЕЕС, 90/539/ЕЕС, 91/68/ЕЕС, 91/496/ЕЕС, 92/35/ЕЕС, 92/65/EEC, 92/66/EEC, 92/119/EEC, 94/28/EC, 2000/75/EC, Решение 2000/258/EC и Директивы 2001/89/EC, 2002/60/EC и 2005/94/ЕС
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, и в частности его статью 37,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета,
Тогда как:
(1)
Законодательство Сообщества в области ветеринарии предусматривает, что центры сбора крупного рогатого скота, свиней, коз и овец, центры сортировки лошадей, дилеры этих животных, птицеводческие предприятия, центры сбора или хранения спермы, группы по сбору или производству эмбрионов, а также определенные органы, институты и центры («животноводческие учреждения») должны соответствовать определенным условиям и должны быть официально одобрены государствами-членами для торговли внутри Сообщества определенными живыми животными и продуктами их переработки, в частности генетическими материалами животных, такими как сперма, яйцеклетки и эмбрионы.
(2)
Законодательство Сообщества предусматривает различные процедуры регистрации, составления списков, обновления, передачи и публикации информации о таких ветеринарных учреждениях. Однако различия в процедурах усложняют составление списков и их обновление, а практическое использование этих списков компетентными службами контроля и заинтересованными операторами очень затруднено.
(3)
Поэтому эти процедуры должны быть гармонизированы и предусматривать более систематические, последовательные и единообразные правила в отношении пяти ключевых элементов таких процедур, а именно регистрации, включения в списки, обновления, передачи и публикации списков.
(4)
Кроме того, поскольку именно государства-члены должны контролировать условия, которые должны выполнять различные ветеринарные учреждения для включения в списки, ответственность за составление списков должна лежать на государствах-членах, а не на Комиссии.
(5)
Поэтому государства-члены должны составлять и обновлять списки соответствующих ветеринарных учреждений и предоставлять их другим государствам-членам и общественности. Чтобы гармонизировать типовые формы этих списков и обеспечить простой доступ к обновленным спискам для Сообщества, необходимо установить общие критерии в рамках процедуры комитологии.
(6)
В интересах ясности и последовательности правил Сообщества эта новая процедура должна также применяться в зоотехнической области, в частности к племенным ассоциациям, утвержденным для ведения или создания племенных книг в государствах-членах, а также к информации, предоставляемой государствами-членами относительно конных соревнований в в соответствии с Директивой Совета 90/428/EEC от 26 июня 1990 г. о торговле лошадьми, предназначенными для соревнований, и устанавливающей условия участия в них (1).
(7)
Аналогично правилам, применяемым к торговле внутри Сообщества, импорт спермы, яйцеклеток и эмбрионов регулируется таким образом, что ветеринарные учреждения происхождения в третьих странах должны выполнять определенные условия, чтобы минимизировать риски для здоровья животных. Соответственно, импорт в Сообщество таких генетических материалов должен быть разрешен только из центров сбора или хранения спермы и групп по сбору или производству эмбрионов, официально одобренных для экспорта в Сообщество компетентными органами заинтересованной третьей страны в соответствии с требованиями Сообщества и следующими условиями Сообщества. ветеринарный осмотр, при необходимости.
(8)
В зависимости от типа генетического материала и рассматриваемого вида текущие процедуры внесения в списки ветеринарных учреждений и обновления соответствующих списков различаются, начиная от решений, принятых в рамках комитологической процедуры в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня. 1999 г., устанавливающий процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии (2) путем простых консультаций с государствами-членами.
(9)
Сосуществование различных процедур может привести к путанице и неопределенности среди административных чиновников третьих стран, представителей сельскохозяйственной отрасли и торговых операторов. Поскольку третьи страны должны проверять условия, которые должны выполнять различные ветеринарные учреждения, чтобы быть внесенными в список одобренных для экспорта в Сообщество в соответствии с требованиями Сообщества, действующая правовая база для авторизации этих предприятий должны быть гармонизированы и упрощены, чтобы ответственность за составление и обновление списков лежала на третьих странах, а не на Комиссии. Важно обеспечить, чтобы уровень гарантий здоровья животных, предоставляемых заинтересованной третьей страной, не пострадал. Меры по упрощению не наносят ущерба праву Комиссии принимать защитные меры в случае необходимости.
(10)
Поэтому различные существующие процедуры должны быть заменены процедурой, согласно которой импорт в Сообщество должен быть разрешен только из третьих стран, в которых компетентные органы составляют и обновляют списки и передают их Комиссии. Комиссия должна проинформировать государства-члены об этих списках и сделать их доступными для общественности в информационных целях. В случае возникновения сомнений в отношении списков, переданных третьими странами, защитные меры должны быть приняты в соответствии с Директивой Совета 97/78/EC от 18 декабря 1997 г., устанавливающей принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в страну. Сообщество из третьих стран (3).
(11)
В целях ясности и последовательности законодательства Сообщества эта процедура должна также применяться к органам власти в третьих странах, утвержденным для ведения племенных книг, книг стад или племенных книг в соответствии с зоотехническим законодательством Сообщества.
(12)
Директива Совета 91/496/EEC от 15 июля 1991 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок животных, ввозимых в Сообщество из третьих стран (4), предусматривает, что в случае, если животные, импортированные из третьих стран, помещаются в карантинный центр в пределах На территории Сообщества этот карантинный центр должен быть утвержден, а список карантинных центров опубликован в Официальном журнале Европейского Союза. В интересах ясности и последовательности правил Сообщества упрощенная процедура также должна применяться к обновлению списка карантинных центров в государствах-членах.
(13)
В ветеринарной сфере Комиссия отвечает за составление и обновление списков утвержденных национальных справочных лабораторий и других утвержденных лабораторий на основе информации, предоставленной государствами-членами.
(14)
В соответствии с законодательством Сообщества поправки в эти списки вносятся по запросу государства-члена и решению, принятому в соответствии с процедурой комитологии в соответствии с Решением 1999/468/EC, или Советом по предложению Комиссии.
(15)
Однако поправки к таким спискам часто носят чисто формальный характер, например, изменение контактных данных национальных справочных лабораторий или других соответствующих утвержденных лабораторий.
(16)
Текущая практика заключалась в лишь периодическом обновлении списков этих лабораторий, чтобы сократить количество решений, которые Комиссия должна принять. Однако такая практика не гарантирует быстрого обновления этих списков. Это может поставить под угрозу правовой статус национальных справочных лабораторий и других утвержденных лабораторий.
(17)
Поскольку государства-члены назначают национальные справочные лаборатории и предоставляют всю необходимую информацию и обновления, ответственность за составление списков таких лабораторий должна лежать на государствах-членах, а не на Комиссии. Аналогично, ответственность за составление списков других утвержденных лабораторий должна лежать на государствах-членах.
(18)
Поэтому государства-члены должны составлять и обновлять списки национальных справочных лабораторий и других соответствующих утвержденных лабораторий и предоставлять их другим государствам-членам и общественности. Чтобы гармонизировать модель этих списков и обеспечить простой доступ к обновленным спискам для Сообщества, следует установить общие критерии в рамках процедуры комитологии.
(19)
Однако, если списки касаются утвержденных лабораторий, расположенных в третьих странах, Комиссия должна продолжать нести ответственность за составление и публикацию списков таких лабораторий.
(20)
Во избежание каких-либо сбоев в отношении заявок на одобрение лабораторий, поданных государствами-членами в соответствии с Решением Совета 2000/258/EC от 20 марта 2000 г., назначающим специальный институт, ответственный за установление критериев, необходимых для стандартизации серологических тестов для мониторинга эффективности бешенства. вакцины (5), в настоящей Директиве должны быть предусмотрены переходные меры.
(21)
Статья 6(2)(a) Директивы Совета 64/432/EEC от 26 июня 1964 г. о проблемах здоровья животных, влияющих на торговлю крупным рогатым скотом и свиньями внутри Сообщества (6) предусматривает, что крупный рогатый скот для разведения и производства, предназначенный для внутри Сообщества торговля должна происходить из стада, официально свободного от туберкулеза, и, если животное старше шести недель, иметь отрицательную реакцию на внутрикожный туберкулиновый тест, проведенный в течение 30 дней до выхода из исходного стада. Из-за традиционных методов ведения сельского хозяйства и торговли некоторые государства-члены столкнулись с трудностями при выполнении этого тестирования перед перемещением. Поэтому необходимо предусмотреть возможность проведения внутрикожной туберкулиновой пробы в ином месте, чем холдинг происхождения, устанавливаемый комитологической процедурой.
(22)
Кроме того, некоторые приложения к Директиве 64/432/EEC, которые носят чисто технический характер, например, относящиеся к ветеринарным тестам, перечню болезней, подлежащих обязательной регистрации, или ветеринарно-санитарным сертификатам, должны быть изменены посредством комитологической процедуры, которая будет способны оперативно учитывать новые научные разработки. Однако внесение поправок в Приложения, устанавливающие подробные условия в отношении статуса свободы от болезни, которые могут оказать влияние на торговлю внутри Сообщества, должно быть оставлено за Советом.
(23)
С начала 1990-х годов происходят технологические и научные разработки в области сбора и производства генетических материалов. Директива Совета 92/65/EEC от 13 июля 1992 года, устанавливающая ветеринарно-санитарные требования, регулирующие торговлю и импорт в Сообщество животных, спермы, яйцеклеток и эмбрионов, на которые не распространяются ветеринарно-санитарные требования, изложенные в конкретных правилах Сообщества, упомянутых в Приложении А( I) Директивы 90/425/EEC (7) не была обновлена с учетом этой эволюции и новых стандартов МЭБ. Поэтому целесообразно внести поправки в указанную Директиву и включить в ее сферу действия положения, касающиеся торговли и импорта генетического материала, полученного от животных, кроме овец, коз, лошадей и свиней. Кроме того, до установления детальных гармонизированных правил в этой области государствам-членам должно быть разрешено применять национальные правила. Аналогичным образом, до установления подробных гармонизированных правил в отношении импорта животных, подпадающих под действие этой Директивы, государствам-членам должно быть разрешено применять национальные правила.
(24)
Совет, в соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (8), должен поощрять государства-члены составлять для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, которые будут, насколько это возможно, проиллюстрировать взаимосвязь между Директивой и мерами по транспозиции и обнародовать их.
(25)
Директивы Совета 64/432/EEC, 77/504/EEC (9), 88/407/EEC (10), 88/661/EEC (11), 89/361/EEC (12), 89/556/EEC ( 13), 90/426/EEC (14), 90/427/EEC (15), 90/428/EEC , 90/429/EEC (16), 90/539/EEC (17), 91/68/EEC (18), 91/496/ЕЕС, 92/35/ЕЕС (19), 92/65/ЕЕС, 92/66/ЕЕС (20), 92/119/ЕЕС (21), 94/28/ЕС (22) ), 2000/75/EC (23), Решение 2000/258/EC, Директивы Совета 2001/89/EC (24), 2002/60/EC (25) и 2005/94/EC (26) поэтому должны быть внесены соответствующие поправки,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Поправки к Директиве 64/432/EEC
В Директиву 64/432/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 6 первый подпункт пункта 2(а) заменяется следующим:
«происходят из стада крупного рогатого скота, официально свободного от туберкулеза, и в случае животных старше шести недель имеют отрицательную реакцию на внутрикожную туберкулиновую пробу, проведенную в соответствии с положениями пункта 2.2 Приложения B, либо в течение 30 предшествующих дней покинуть исходное стадо или в месте и на условиях, которые будут определены в соответствии с процедурой, указанной в Статье 17.';
2.
включить следующую статью:
Статья 6а
Государства-члены должны назначить государственные институты, национальные справочные лаборатории или официальные институты, ответственные за координацию стандартов и методов диагностики, указанных в Приложениях от A до D. Они должны поддерживать их обновленные списки и предоставлять их другим государствам-членам и публике.
Задачи и обязанности этих государственных институтов, национальных справочных лабораторий и официальных институтов изложены в Приложениях B и C и Главе II Приложения D.
Подробные правила для единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 17(2)».
3.
в статье 11 пункт 3 заменить следующим:
'3. Компетентный орган выдает номер утверждения каждому утвержденному сборочному центру. Разрешения сборочных центров могут быть ограничены определенным видом или животными для разведения и производства или животными для убоя.
Компетентный орган должен составить и постоянно обновлять список утвержденных сборочных центров и номеров их разрешений, а также предоставлять его другим государствам-членам ЕС и общественности.»;
4.
статью 13 дополнить абзацами следующего содержания:
'5. Государства-члены должны составить и обновлять список утвержденных дилеров и зарегистрированных помещений, используемых дилерами в связи с их бизнесом, а также номера их разрешений, а также сделать этот список доступным для других государств-членов и общественности.
6. Подробные правила для единообразного применения пункта 5 могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 17(2).’;
5.
Статью 16 заменить следующей:
«Статья 16
Приложения A и D (Глава I) должны быть изменены Советом квалифицированным большинством по предложению Комиссии, в частности, в отношении их адаптации к технологическим и научным разработкам.
Приложения B, C, D (Глава II), E и F должны быть изменены Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 17.»;
6.
Приложение B должно быть изменено следующим образом:
(а)
пункт 4.1 заменить следующим:
«4.1. Задачи и обязанности
Государственные институты, национальные справочные лаборатории или официальные институты, назначенные в соответствии со статьей 6а, несут ответственность за официальное тестирование туберкулинов или реагентов, упомянутых в параграфах 2 и 3 соответственно, в своих соответствующих государствах-членах, чтобы гарантировать, что каждый из этих туберкулинов или реагентов является адекватны стандартам, указанным в пункте 2.1 и пункте 3 соответственно.';
(б)
пункт 4.2 исключить;
7.
Приложение C должно быть изменено следующим образом:
(а)
в пункте 4.1 вводное предложение заменить следующим:
«Национальные справочные лаборатории, назначенные в соответствии со статьей 6a, несут ответственность за:»;
(б)
пункт 4.2 исключить;
8.
в Приложении D, Главе II.А, пункты 2 и 3 заменяются следующими:
'2.
Государственные институты, национальные справочные лаборатории или официальные институты, назначенные в соответствии со статьей 6а для координации стандартов и методов диагностики тестов на энзоотический лейкоз крупного рогатого скота, должны нести ответственность за калибровку стандартного рабочего антигена лаборатории по официальной стандартной сыворотке ЕС ( сыворотка EI), предоставленная Национальным ветеринарным институтом Технического университета Дании.
3.
Стандартные антигены, используемые в лаборатории, должны передаваться не реже одного раза в год в государственные институты, национальные справочные лаборатории или официальные институты, назначенные в соответствии со статьей 6а, для тестирования на соответствие официальной стандартной сыворотке ЕС. Помимо такой стандартизации, используемый антиген может быть откалиброван в соответствии с методом, описанным в B.’.
Статья 2
Поправки к Директиве 77/504/EEC
В Директиву 77/504/EEC должна быть включена следующая статья:
«Статья 4а
1. Государства-члены должны составить и постоянно обновлять список органов, указанных в статье 1(b), первый абзац, которые официально признаны с целью ведения или создания племенных книг, и предоставлять его другому члену. государствам и общественности.
2. Подробные правила для единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 8(2).’.
Статья 3
Поправки к Директиве 88/407/EEC
В Директиву 88/407/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 5 пункт 2 заменить следующим:
'2. Все центры сбора или хранения спермы должны быть зарегистрированы, причем каждому центру присваивается ветеринарный регистрационный номер. Каждое государство-член должно составить и постоянно обновлять список центров сбора или хранения спермы и их ветеринарных регистрационных номеров, а также предоставлять его другим государствам-членам и общественности.
3. Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 18(2).’;
2.
Статью 9 заменить следующей:
«Статья 9
1. Государства-члены разрешают импорт только спермы, отправленной из центра сбора или хранения спермы, расположенного в одной из третьих стран, включенных в список, указанный в Статье 8, и в отношении которого компетентный орган соответствующей третьей страны может выдать разрешение. гарантирует выполнение следующих условий:
(а)
он соответствует условиям:
(я)
для утверждения центров сбора или хранения спермы, указанных в Главе I Приложения А;
(ii)
касающиеся надзора за такими центрами, как указано в Главе II настоящего Закона;
(б)
он был официально одобрен компетентным органом третьей страны для экспорта в Сообщество;
(с)
он находится под наблюдением ветеринарного врача центра;
(г)
он подлежит проверке официальным ветеринаром третьей страны не реже двух раз в год.
2. Список центров сбора или хранения спермы, которые компетентный орган третьей страны, включенной в список, указанный в статье 8, утвердил в соответствии с условиями, изложенными в пункте 1 настоящей статьи, и из которых сперма может быть отправлена Сообщество должно быть доведено до сведения Комиссии.
Утверждение центра сбора или хранения спермы должно быть немедленно приостановлено или отозвано компетентным органом третьей страны, если он больше не соответствует условиям, изложенным в параграфе 1, и Комиссия должна быть немедленно проинформирована об этом.
Комиссия должна предоставить государствам-членам любые новые и обновленные списки, которые она получает от компетентного органа третьей страны в соответствии с настоящим параграфом, и должна сделать их доступными для общественности в информационных целях.
3. Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 18(2).’;
3.
Статью 12 заменить следующей:
«Статья 12
Правила, изложенные в Директиве 97/78/ЕС, должны применяться, в частности, к организации и отслеживанию проверок, проводимых государствами-членами, а также к мерам безопасности, которые должны применяться в соответствии с процедурой, указанной в в статье 22 этой Директивы».
Статья 4
Поправки к Директиве 88/661/EEC
В Директиву 88/661/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
включить следующую статью:
«Статья 4а
Государства-члены ЕС должны составить и постоянно обновлять список органов, указанных в статье 1(c), первый абзац, и предоставлять его другим государствам-членам ЕС и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 11(2)».
2.
включить следующую статью:
«Статья 7а
Государства-члены должны составить и обновлять список органов, указанных в статье 1(d), первый абзац, и предоставлять его другим государствам-членам и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 11(2)».
Статья 5
Поправки к Директиве 89/361/EEC
Статья 5 Директивы 89/361/ЕЕС должна быть заменена следующей:
«Статья 5
Государства-члены должны составить и постоянно обновлять список органов, упомянутых в первом абзаце статьи 2(b), которые официально утверждены для целей ведения или создания поголовных книг и которые соответствуют критериям, определенным в соответствии с первый абзац статьи 4 и сделать его доступным для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 8.».
Статья 6
Поправки к Директиве 89/556/EEC
В Директиву 89/556/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 5(2) первый абзац заменяется следующим:
'2. Компетентный орган каждого заинтересованного государства-члена должен зарегистрировать группы по сбору эмбрионов и присвоить каждой команде ветеринарный регистрационный номер.
Каждое государство-член должно составить и обновлять список групп по сбору эмбрионов и их ветеринарных регистрационных номеров, а также предоставлять его другим государствам-членам и общественности».;
2.
Статью 8 заменить следующей:
«Статья 8
1. Государства-члены разрешают импорт только эмбрионов, отправленных из группы по сбору или производству эмбрионов, расположенной в одной из третьих стран, включенных в список, указанный в Статье 7, и в отношении которых компетентный орган заинтересованной третьей страны может выдать разрешение. гарантирует выполнение следующих условий:
(а)
он соответствует условиям:
(я)
для утверждения групп по сбору и производству эмбрионов, как указано в Главе I Приложения А;
(ii)
в отношении сбора, обработки, хранения и транспортировки эмбрионов такими бригадами, как указано в Главе II этого Приложения;
(б)
он был официально одобрен компетентным органом третьей страны для экспорта в Сообщество;
(с)
он подлежит проверке официальным ветеринаром третьей страны не реже двух раз в год.
2. Список групп по сбору или производству эмбрионов, который компетентный орган третьей страны, включенной в список, указанный в статье 7, утвердил в соответствии с условиями, изложенными в пункте 1 настоящей статьи, и из которых эмбрионы могут быть отправлены в Сообщество должно быть доведено до сведения Комиссии.
Разрешение на сбор или производство эмбрионов должно быть немедленно приостановлено или отозвано компетентным органом третьей страны, если оно больше не соответствует условиям, изложенным в параграфе 1, и Комиссия должна быть немедленно проинформирована об этом.
Комиссия должна предоставить государствам-членам любые новые и обновленные списки, которые она получает от компетентного органа заинтересованной третьей страны в соответствии с настоящим параграфом, и должна сделать их доступными для общественности в информационных целях.
3. Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 18(2).’;
3.
Статью 11 заменить следующей:
«Статья 11
Правила, изложенные в Директиве 97/78/ЕС, должны применяться, в частности, к организации и отслеживанию проверок, проводимых государствами-членами, а также к мерам безопасности, которые должны применяться в соответствии с процедурой, указанной в в статье 22 этой Директивы».
Статья 7
Поправки к Директиве 90/426/EEC
В статье 7 Директивы 90/426/EEC параграф 1 заменяется следующим:
'1. Лошадиные должны быть перевезены как можно скорее из хозяйства происхождения либо напрямую, либо через утвержденный рынок или сортировочный центр, определенный как «сборочный центр» в Статье 2(2)(o) Директивы 64/432/EEC, в место назначения в транспортных средствах или контейнерах, которые регулярно очищаются и дезинфицируются дезинфицирующим средством с интервалами, установленными государством-членом отправки. Транспортные средства должны быть сконструированы таким образом, чтобы помет, помет или корм лошадей не могли выйти из транспортного средства во время перевозки. Транспортировка должна осуществляться таким образом, чтобы можно было эффективно защитить здоровье и благополучие лошадей».
Статья 8
Поправки к Директиве 90/427/EEC
Статья 5 Директивы 90/427/EEC должна быть заменена следующей:
«Статья 5
Государства-члены должны составить и постоянно обновлять список органов, ведущих или учреждающих племенные книги, как указано в Статье 2(с), первый абзац, которые утверждаются или признаются на основе критериев, определенных в соответствии со Статьей 4(2). )(a) и сделать его доступным для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 10.».
Статья 9
Поправки к Директиве 90/428/ЕЕС
В статье 4 Директивы 90/428/EEC параграф 2 заменяется следующим:
'2. Однако,
—
обязательства, указанные в статье 3, не затрагивают организацию:
(а)
соревнования, предназначенные для лошадей, зарегистрированных в специальной племенной книге с целью улучшения породы;
(б)
региональные соревнования по отбору лошадей;
(с)
исторические или традиционные события.
Государства-члены ЕС, намеревающиеся воспользоваться этими возможностями, должны заранее сообщить об этом намерении и его обоснованиях другим государствам-членам ЕС и общественности;
—
для каждого соревнования или типа соревнований государства-члены имеют право зарезервировать через органы, официально утвержденные или признанные для этой цели, определенный процент призовых денег или прибыли, упомянутых в параграфе 1(c), для защиты, развития и улучшения. разведения.
Процент не может превышать 20 % с 1993 года.
Критерии распределения этих средств в соответствующем государстве-члене ЕС должны быть доступны другим государствам-членам ЕС и общественности».
Статья 10
Поправки к Директиве 90/429/EEC
В Директиву 90/429/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 5 пункт 2 заменить следующим:
'2. Все центры сбора спермы должны быть зарегистрированы, каждому центру присвоен ветеринарный регистрационный номер.
Каждое государство-член должно составить и постоянно обновлять список центров сбора спермы и их ветеринарных регистрационных номеров, а также предоставлять его другим государствам-членам и общественности.»;
2.
Статью 8 заменить следующей:
«Статья 8
1. Государства-члены разрешают импорт только спермы, отправленной из центра сбора спермы, расположенного в одной из третьих стран, включенных в список, указанный в Статье 7, и в отношении которого компетентный орган заинтересованной третьей страны может предоставить гарантии, что выполняются следующие условия:
(а)
он соответствует условиям:
(я)
для утверждения центров сбора спермы, указанных в Главе I Приложения А;
(ii)
касающиеся надзора за такими центрами, как указано в Главе II настоящего Закона;
(б)
он был официально одобрен компетентным органом третьей страны для экспорта в Сообщество;
(с)
он находится под наблюдением ветеринарного врача центра;
(г)
он подлежит проверке официальным ветеринаром соответствующей третьей страны не реже двух раз в год.
2. Список центров сбора спермы, которые компетентный орган третьей страны, включенный в список, указанный в статье 7, утвердил в соответствии с условиями, изложенными в пункте 1 настоящей статьи, и из которых сперма может быть отправлена в Сообщество. должны быть сообщены Комиссии.
Разрешение центра сбора спермы должно быть немедленно приостановлено или отозвано компетентным органом третьей страны, если он больше не соответствует условиям, изложенным в параграфе 1, и Комиссия должна быть немедленно проинформирована об этом.
Комиссия должна предоставить государствам-членам любые новые и обновленные списки, которые она получает от компетентного органа заинтересованной третьей страны в соответствии с настоящим параграфом, и должна сделать их доступными для общественности в информационных целях.
3. Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 18(2).’;
3.
в статье 15 пункт 2 заменить следующим:
'2. Правила, изложенные в Директиве 97/78/ЕС, должны применяться, в частности, к организации и отслеживанию проверок, проводимых государствами-членами, а также к мерам безопасности, которые должны применяться в соответствии с процедурой, указанной в в статье 22 этой Директивы».
Статья 11
Поправки к Директиве 90/539/EEC
В Директиву 90/539/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статью 4 заменить следующей:
«Статья 4
Каждое государство-член должно назначить национальную справочную лабораторию, ответственную за координацию диагностических методов, предусмотренных настоящей Директивой, и их использование утвержденными лабораториями, расположенными на его территории.
Каждое государство-член должно сделать подробную информацию о своей национальной справочной лаборатории и любых последующих изменениях доступными для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 32(2)».
2.
включить следующую статью:
Статья 6а
Каждое государство-член должно составить и обновлять список предприятий, утвержденных в соответствии с пунктом 1(а) статьи 6, и их отличительные номера, и должно сделать его доступным для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 32.»;
3.
Приложение I будет изменено следующим образом:
(я)
пункт 1 исключить;
(ii)
пункт 2 заменить следующим:
'2.
Национальные справочные лаборатории по болезням птиц, назначенные в соответствии со Статьей 4, несут ответственность в каждом государстве-члене за координацию диагностических методов, предусмотренных настоящей Директивой. С этой целью:
(а)
они могут снабжать утвержденные лаборатории реагентами, необходимыми для диагностических исследований;
(б)
они должны контролировать качество реагентов, используемых лабораториями, утвержденными для проведения диагностических тестов, предусмотренных настоящей Директивой;
(с)
они должны организовывать периодические сравнительные испытания».
Статья 12
Поправки к Директиве 91/68/ЕЕС
В Директиву 91/68/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 8а, параграф 3 заменить следующим:
'3. Компетентный орган выдает номер утверждения каждому утвержденному сборочному центру. Разрешения могут быть ограничены одним или несколькими видами, подпадающими под действие настоящей Директивы, или животными для разведения или откорма, или животными для убоя.
Компетентный орган должен составить и постоянно обновлять список утвержденных сборочных центров и их уникальных номеров утверждения, а также предоставлять его другим государствам-членам и общественности.»;
2.
в статью 8б добавить следующий абзац:
'5. Государства-члены ЕС должны составить и обновлять список утвержденных дилеров и зарегистрированных помещений, используемых дилерами в связи с их бизнесом, а также номера их разрешений, а также сделать его доступным для других государств-членов ЕС и общественности.
Подробные правила для единообразного применения настоящего параграфа могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 15(2)».
Статья 13
Поправки к Директиве 91/496/ЕЕС
В статье 10 Директивы 91/496/ЕЕС параграф 4 заменяется следующим:
'4.
(а)
Процедура, изложенная в Статье 22, должна соблюдаться для утверждения и последующего обновления списка карантинных центров, упомянутых в первом абзаце параграфа 1. Комиссия должна публиковать список этих карантинных центров и любые последующие обновления в Официальном журнале. Европейского Союза.
(б)
Карантинные центры, упомянутые во втором абзаце параграфа 1 и первом абзаце параграфа 2, которые соответствуют условиям, изложенным в Приложении B, должны быть одобрены государствами-членами, причем каждому центру присваивается номер утверждения. Каждое государство-член должно составить и постоянно обновлять список утвержденных карантинных центров и номеров их разрешений, а также предоставлять его другим государствам-членам и общественности. Карантинные центры подлежат проверке, предусмотренной статьей 19.
Подробные правила единообразного применения настоящего подпункта могут быть приняты в порядке, указанном в статье 22.».
Статья 14
Поправки к Директиве 92/35/ЕЕС
В Директиву 92/35/EEC вносятся следующие поправки:
1.
Статью 14 заменить следующей:
«Статья 14
1. Государства-члены должны назначить национальную лабораторию для проведения лабораторных исследований, предусмотренных настоящей Директивой, и должны сделать подробную информацию об этой лаборатории и любых последующих изменениях доступными для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящего параграфа могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 19.
2. Функции и обязанности национальных лабораторий, назначенных в соответствии с параграфом 1, изложены в Приложении I.
3. Национальные лаборатории, назначенные в соответствии с параграфом 1, должны поддерживать связь со справочной лабораторией Сообщества, указанной в Статье 15.’;
2.
в Приложении I, раздел А исключить.
Статья 15
Поправки к Директиве 92/65/ЕЕС
В Директиву 92/65/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статью 11 заменить следующей:
«Статья 11
1. Государства-члены должны гарантировать, что без ущерба для решений, которые будут приняты во исполнение Статей 21 и 23, только сперма, яйцеклетки и эмбрионы, отвечающие условиям, изложенным в параграфах 2, 3, 4 и 5, являются предметом торговли. .
2. Семя овец, коз и лошадей должно, без ущерба для каких-либо критериев, которые должны соблюдаться при внесении непарнокопытных в племенные книги определенных конкретных пород:
—
были собраны, обработаны и сохранены с целью искусственного осеменения в центре, утвержденном с точки зрения здравоохранения в соответствии с Приложением D(I), или, в случае овец и коз, в отступление от вышеизложенного, в хозяйстве, соответствующем требованиям Директивы 91/68/ЕЕС,
—
были собраны от животных, отвечающих условиям, изложенным в Приложении D(II),
—
были собраны, обработаны, сохранены, сохранены и транспортированы в соответствии с Приложением D(III),
—
сопровождались во время перевозки в другое государство-член ЕС сертификатом здоровья, соответствующим образцу, который должен быть определен в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26.
3. Яйца и эмбрионы овец, коз, лошадей и свиней должны:
—
были удалены от самок-доноров, отвечающих условиям, изложенным в Приложении D(IV), группой сбора, или были произведены производственной группой, утвержденной компетентным органом государства-члена, и удовлетворяют условиям, установленным в Приложении D(I) ) в соответствии с процедурой, указанной в статье 26,
—
были собраны, обработаны и сохранены в соответствующей лаборатории, сохранены и транспортированы в соответствии с Приложением D(III),
—
сопровождаться во время транспортировки в другое государство-член ЕС сертификатом здоровья, соответствующим образцу, который должен быть определен в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26.
Сперма, используемая для осеменения самок-доноров, должна соответствовать положениям параграфа 2 в случае овец, коз и непарнокопытных, а также положениям Директивы 90/429/EEC для свиней.
Любые дополнительные гарантии могут быть определены в соответствии с процедурой, указанной в статье 26.
4. Утвержденные центры, указанные в первом абзаце параграфа 2, и утвержденные команды, упомянутые в первом абзаце параграфа 3, должны быть зарегистрированы компетентным органом соответствующего государства-члена, при этом каждому центру и команде присваивается ветеринарный регистрационный номер. .
Каждое государство-член должно составить и обновлять список этих утвержденных центров и команд, а также их ветеринарные регистрационные номера, а также сделать его доступным для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящего пункта могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26.
5. Ветеринарно-санитарные требования и образцы сертификатов здоровья, применимые к сперме, яйцеклеткам и эмбрионам видов, не упомянутых в параграфах 2 и 3, устанавливаются в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26.
До установления ветеринарно-санитарных требований и образцов сертификатов здоровья для торговли такой спермой, яйцеклетками и эмбрионами национальные правила будут продолжать применяться».
2.
в статье 13(2) пункт (d) заменяется следующим:
'(г)
Все утвержденные органы, институты и центры должны быть зарегистрированы и им присвоен номер утверждения компетентным органом.
Каждое государство-член должно составить и обновлять список утвержденных органов, институтов и центров, а также номера их утверждений, и должно сделать его доступным для других государств-членов и общественности.
Подробные правила для единообразного применения настоящего пункта могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26.»;
3.
в статье 17 пункты 2 и 3 заменить следующим:
'2. В Сообщество могут быть импортированы только животные, сперма, яйцеклетки и эмбрионы, указанные в Статье 1, которые удовлетворяют следующим требованиям:
(а)
они должны происходить из третьей страны, включенной в список, составленный в соответствии с пунктом 3(а);
(б)
они должны сопровождаться сертификатом здоровья, соответствующим образцу, который должен быть составлен в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26, подписанным компетентным органом экспортирующей страны и удостоверяющим, что:
(я)
животные
—
выполнить дополнительные условия или предложить эквивалентные гарантии, указанные в пункте 4, и
—
происходят из утвержденных центров, органов, институтов, предлагающих гарантии, как минимум эквивалентные гарантиям, указанным в Приложении C;
(ii)
сперма, яйцеклетки и эмбрионы поступают из утвержденных центров сбора и хранения или групп по сбору и производству, предлагающих гарантии, по крайней мере, эквивалентные гарантиям, установленным в Приложении D(I), в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26.
До составления списков третьих стран, утвержденных предприятий, перечисленных в пункте (b), ветеринарно-санитарных требований и сертификатов здоровья образцов, указанных в параграфах (a) и (b), национальные правила должны продолжать применяться при условии, что они не являются более благоприятными. чем те, которые предусмотрены в Главе II.
3. Устанавливаются:
(а)
в соответствии с процедурой, указанной в статье 26, список третьих стран или частей третьих стран, способных предоставить государствам-членам и Комиссии гарантии, эквивалентные гарантиям, предусмотренным в главе II, в отношении животных, спермы, яйцеклеток и эмбрионов;
(б)
в соответствии с этим пунктом список утвержденных центров или команд, указанных в первом абзаце пункта 2 статьи 11 и первом абзаце пункта 3 этой статьи, расположенных в одной из третьих стран, фигурирующих в списке, указанном в пункта (а) настоящего параграфа и в отношении которых компетентный орган может предоставить гарантии, предусмотренные в статье 11(2) и (3).
Список утвержденных центров и команд, упомянутых в первом подпараграфе, и их ветеринарные регистрационные номера должны быть сообщены Комиссии.
Разрешение центров или команд должно быть немедленно приостановлено или отозвано компетентным органом третьей страны, если оно больше не соответствует условиям, указанным в Статье 11(2) и (3), и Комиссия должна быть немедленно проинформирована об этом.
Комиссия должна предоставить государствам-членам любые новые и обновленные списки, которые она получает от компетентного органа третьей страны в соответствии со вторым и третьим подпараграфами, и должна сделать их доступными для общественности в информационных целях.
Подробные правила для единообразного применения этого пункта могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 26;
(с)
в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26, особые требования к здоровью животных, в частности, для защиты Сообщества от некоторых экзотических болезней, или гарантии, эквивалентные тем, которые предусмотрены в настоящей Директиве.
Конкретные требования и эквивалентные гарантии, установленные для третьих стран, не могут быть более благоприятными, чем те, которые предусмотрены в Главе II.»;
4.
в статье 20 первый абзац заменить следующим:
«Правила, изложенные в Директиве 97/78/ЕС, должны применяться, в частности, к организации и отслеживанию проверок, проводимых государствами-членами, а также к мерам безопасности, которые должны применяться в соответствии с процедурой, указанной в в статье 22 этой Директивы».
Статья 16
Поправки к Директиве 92/66/EEC
В Директиву 92/66/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
В статью 14 вносятся следующие изменения:
(а)
пункт 2 заменить следующим:
'2. Национальные лаборатории, упомянутые в параграфе 1, несут ответственность за координацию стандартов и методов диагностики, использования реагентов и тестирования вакцин.»;
(б)
в пункте 3 вводную фразу заменить следующей:
'3. Национальные лаборатории, указанные в параграфе 1, несут ответственность за координацию стандартов и методов диагностики, установленных в каждой лаборатории по диагностике болезни Ньюкасла в государстве-члене. С этой целью:';
(с)
пункт 4 заменить следующим:
'4. Национальные лаборатории, указанные в параграфе 1, должны поддерживать связь со справочной лабораторией Сообщества, указанной в Статье 15.
5. Государства-члены должны вести обновленные списки национальных лабораторий или институтов, упомянутых в параграфе 1, и предоставлять их другим государствам-членам и общественности.
Подробные правила для единообразного применения настоящего параграфа могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 25(2)».
2.
Приложение IV будет удалено.
Статья 17
Поправки к Директиве 92/119/EEC
В Директиву 92/119/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 17 пункт 5 заменить следующим:
'5. Государства-члены должны поддерживать обновленные списки национальных лабораторий, упомянутых в параграфе 1, и предоставлять их другим государствам-членам и общественности.»;
2.
в Приложении II пункт 5 исключить.
Статья 18
Поправки к Директиве 94/28/EC
В Директиву 94/28/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
В статью 3 внести следующие изменения:
(а)
пункт 1 заменить следующим:
'1. Список органов в отношении соответствующих видов и/или рас, утвержденных компетентным органом третьей страны для целей настоящей Директивы, должен быть передан в Комиссию.
Утверждение органа должно быть немедленно приостановлено или отозвано компетентным органом третьей страны, если он больше не соответствует условиям, указанным в статье 3(2)(b), и Комиссия должна быть немедленно проинформирована об этом.
Комиссия должна предоставить государствам-членам любые новые и обновленные списки, которые она получает от компетентного органа заинтересованной третьей страны в соответствии со вторым подпараграфом, и должна сделать их доступными для общественности в информационных целях.»;
(б)
в абзаце 2 пункт (а) исключить;
(с)
абзац третий исключить;
2.
статью 10 дополнить абзацем следующего содержания:
«Если это оправдано каким-либо серьезным нарушением положений статьи 3(2)(b), в частности, в свете выводов, касающихся проверок на месте, упомянутых в первом параграфе настоящей статьи, могут быть приняты меры. приостановить импорт животных, спермы, яйцеклеток и эмбрионов, указанных в Статье 1(1), в соответствии с процедурой, указанной в Статье 12.».
Статья 19
Поправки к Директиве 2000/75/EC
В Директиву 2000/75/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статью 15 заменить следующей:
«Статья 15
1. Государства-члены должны назначить национальную лабораторию, ответственную за проведение лабораторных испытаний, предусмотренных настоящей Директивой, и должны сделать подробную информацию об этой лаборатории и любых последующих изменениях доступными для других государств-членов и общественности.
Подробные правила единообразного применения настоящего параграфа могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 20(2).
2. Задачи национальных лабораторий, назначенных в соответствии с параграфом 1, перечислены в Приложении I.
3. Национальные лаборатории, назначенные в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, должны поддерживать связь со справочной лабораторией Сообщества, указанной в статье 16.’;
2.
в Приложении I, раздел А исключить.
Статья 20
Поправки к Решению 2000/258/EC
В Решение 2000/258/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статью 3 заменить следующей:
«Статья 3
1. На основании положительного результата оценки лаборатории-заявителя в государстве-члене, подтвержденного AFSSA, Нанси, компетентный орган государства-члена может разрешить лаборатории-заявителю проводить серологические тесты для мониторинга эффективности вакцины против бешенства.
Государства-члены должны составить и обновлять список тех лабораторий, которые они авторизовали, и должны сделать его доступным для других государств-членов и общественности.
2. На основании положительного результата оценки лаборатории-заявителя в третьей стране, подтвержденного AFSSA, Нанси, и после подачи заявки на одобрение от компетентного органа третьей страны происхождения лаборатории-заявителя, такая лаборатория должна иметь право в соответствии с процедурой, указанной в статье 5(2), проводить серологические исследования для мониторинга эффективности вакцин против бешенства.
3. Подробные правила для единообразного применения настоящей статьи могут быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 5(2).’;
2.
включить следующую статью:
«Статья 5а
Заявки на утверждение лабораторий, поданные государствами-членами до 1 января 2010 г. в соответствии со Статьей 3 и Приложением II, продолжают регулироваться настоящим Решением в его редакции, выпущенной до 3 сентября 2008 г.»;
3.
Приложения I и II заменяются текстом Приложения к настоящей Директиве.
Статья 21
Поправки к Директиве 2001/89/EC
В Директиву 2001/89/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 17(1) пункт (b) заменяется следующим:
'(б)
национальная лаборатория отвечает за координацию стандартов и методов диагностики в каждом государстве-члене в соответствии с положениями Приложения III.
Государства-члены должны сделать подробную информацию о своей национальной лаборатории и любых последующих изменениях доступными для других государств-членов и общественности способом, который может быть указан в соответствии с процедурой, указанной в Статье 26(2)».
2.
В Приложение III вносятся следующие поправки:
(а)
название заменить следующим:
«Обязанности национальных лабораторий по классической чуме свиней»;
(б)
пункт 1 исключить.
Статья 22
Поправки к Директиве 2002/60/EC
В Директиву 2002/60/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
в статье 18(1) пункт (b) заменяется следующим:
'(б)
национальная лаборатория отвечает за координацию стандартов и диагностических методов в каждом государстве-члене в соответствии с Приложением IV.
Государства-члены должны сделать подробную информацию о своей национальной лаборатории и любых последующих изменениях доступными для других государств-членов и общественности способом, который может быть указан в соответствии с процедурой, указанной в Статье 23(2)».
2.
Приложение IV должно быть изменено следующим образом:
(а)
название заменить следующим:
«Обязанности национальных лабораторий по африканской чуме свиней»;
(б)
пункт 1 исключить.
Статья 23
Поправки к Директиве 2005/94/EC
В статье 51 Директивы 2005/94/EC параграф 2 заменяется следующим:
'2. Государства-члены должны назначить национальную справочную лабораторию и должны сделать информацию о ней и любые последующие изменения доступными для другого государства-члена и общественности способом, который может быть указан в соответствии с процедурой, указанной в Статье 64(2). .'.
Статья 24
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 января 2010 года. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой Директивой.
Статья 25
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 26
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 15 июля 2008 г.
Для Совета
Президент
М. БАРНЬЕ
(1) ОЖ L 224, 18 августа 1990 г., с. 60.
(2) ОЖ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23. Решение с последними поправками, внесенными Решением 2006/512/EC (OJ L 200, 22 июля 2006 г., стр. 11).
(3) ОЖ L 24, 30 января 1998 г., с. 9. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/104/EC (OJ L 363, 20.12.2006, стр. 352).
(4) ОЖ L 268, 24 сентября 1991 г., с. 56. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/104/EC.
(5) ОЖ L 79, 30 марта 2000 г., с. 40. Решение с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2003/60/EC (ОЖ L 23, 28 января 2003 г., стр. 30).
(6) ОЖ 121, 29 июля 1964 г., с. 1977/64. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/729/EC (OJ L 294, 13.11.2007, стр. 26).
(7) ОЖ L 268, 14 сентября 1992 г., с. 54. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/265/EC (OJ L 114, 1 мая 2007 г., стр. 17).
(8) OJ C 321, 31 декабря 2003 г., с. 1. Исправлено OJ C 4, 8 января 2004 г., с. 7.
(9) ОЖ L 206, 12 августа 1977 г., с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 807/2003 (ОЖ L 122, 16 мая 2003 г., стр. 36).
(10) ОЖ L 194, 22 июля 1988 г., с. 10. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2008/120/EC (OJ L 42, 16 февраля 2008 г., стр. 63).
(11) ОЖ L 382, 31.12.1988, с. 36. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 806/2003 (OJ L 122, 16 мая 2003 г., стр. 1).
(12) ОЖ L 153, 6 июня 1989 г., с. 30.
(13) ОЖ L 302, 19.10.1989, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2006/60/EC (OJ L 31, 3 февраля 2006 г., стр. 24).
(14) ОЖ L 224, 18 августа 1990 г., с. 42. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/104/EC.
(15) ОЖ L 224, 18 августа 1990 г., с. 55.
(16) ОЖ L 224, 18 августа 1990 г., с. 62. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 806/2003.
(17) ОЖ L 303, 31.10.1990, с. 6. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/729/EC (OJ L 294, 13.11.2007, стр. 26).
(18) ОЖ L 46, 19.02.1991, с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/104/EC.
(19) ОЖ L 157, 10.06.1992, с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/729/EC.
(20) ОЖ L 260, 5 сентября 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/104/EC.
(21) ОЖ L 62, 15 марта 1993 г., с. 69. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2007/10/EC (OJ L 63, 1 марта 2007 г., стр. 24).
(22) ОЖ L 178, 12 июля 1994 г., с. 66.
(23) ОЖ L 327, 22.12.2000, с. 74. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/729/EC.
(24) OJ L 316, 1 декабря 2001 г., с. 5. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/729/EC.
(25) ОЖ L 192, 20 июля 2002 г., с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 2007/729/EC.
(26) ОЖ L 10, 14 января 2006 г., с. 16.
ПРИЛОЖЕНИЕ
«ПРИЛОЖЕНИЕ I
АФССА, Нэнси
Лаборатория по изучению бешенства и патологии диких животных
Центр сельскохозяйственных и ветеринарных технологий
БП 40 009
54220 Мальзевиль Седекс
Франция
«ПРИЛОЖЕНИЕ II
Специальный институт, ответственный за установление критериев, необходимых для стандартизации серологического теста для мониторинга действия вакцин против бешенства, должен:
—
координировать создание, совершенствование и стандартизацию методов серологического титрования плотоядных животных, вакцинированных против бешенства,
—
оценить те лаборатории в государствах-членах, которые подали заявку на проведение серологического титрования, упомянутого в первом абзаце; результат этой оценки должен быть отправлен в лабораторию-заявитель и в компетентные органы государства-члена, если результат является благоприятным для целей утверждения,
—
оценить те лаборатории в третьих странах, которые подали заявку на проведение серологического титрования, упомянутого в первом абзаце; результат этой оценки должен быть отправлен в лабораторию-заявитель и в Комиссию, если результат является благоприятным для целей утверждения,
—
предоставлять этим лабораториям любую полезную информацию о методах анализа и сравнительных испытаниях, а также организовывать учебные занятия и курсы повышения квалификации для их сотрудников,
—
организовывать межлабораторные проверки квалификации (квалификационные проверки),
—
предоставлять научную и техническую помощь Комиссии и заинтересованным компетентным органам по вопросам, указанным в настоящем Приложении, в частности, в случаях разногласий по результатам серологического титрования.
' Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959