Директива 2008/50/EC Европейского парламента и Совета от 21 мая 2008 г. о качестве окружающего воздуха и более чистом воздухе в Европе.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council of 21 May 2008 on ambient air quality and cleaner air for Europe
ru Директива 2008/50/EC Европейского парламента и Совета от 21 мая 2008 г. о качестве окружающего воздуха и более чистом воздухе в Европе.

11.6.2008

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 152/1

ДИРЕКТИВА 2008/50/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 21 мая 2008 г.

о качестве окружающего воздуха и чистоте воздуха в Европе

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 175,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),

Тогда как:

(1)

Шестая программа действий Сообщества по охране окружающей среды, принятая Решением № 1600/2002/EC Европейского парламента и Совета от 22 июля 2002 г. (4), устанавливает необходимость снижения загрязнения до уровней, которые минимизируют вредное воздействие на здоровье человека, уделяя особое внимание чувствительных групп населения и окружающей среды в целом, чтобы улучшить мониторинг и оценку качества воздуха, включая выпадение загрязняющих веществ, и предоставить информацию населению.

(2)

Для защиты здоровья человека и окружающей среды в целом особенно важно бороться с выбросами загрязняющих веществ у источника, а также определять и реализовывать наиболее эффективные меры по сокращению выбросов на местном, национальном уровне и уровне сообщества. Поэтому следует избегать, предотвращать или сокращать выбросы вредных загрязнителей воздуха и устанавливать соответствующие цели в отношении качества окружающего воздуха с учетом соответствующих стандартов, руководящих принципов и программ Всемирной организации здравоохранения.

(3)

Директива Совета 96/62/EC от 27 сентября 1996 г. об оценке и управлении качеством окружающего воздуха (5), Директива Совета 1999/30/EC от 22 апреля 1999 г., касающаяся предельных значений для диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц и свинец в окружающем воздухе (6), Директива 2000/69/EC Европейского Парламента и Совета от 16 ноября 2000 г., касающаяся предельных значений содержания бензола и монооксида углерода в окружающем воздухе (7), Директива 2002/3/EC Европейский парламент и Совет от 12 февраля 2002 г. в отношении озона в окружающем воздухе (8) и Решение Совета 97/101/EC от 27 января 1997 г., устанавливающее взаимный обмен информацией и данными от сетей и отдельных станций, измеряющих загрязнение окружающего воздуха в пределах государств-членов (9) необходимо существенно пересмотреть, чтобы учесть последние достижения в области здравоохранения и науки, а также опыт государств-членов. Поэтому в интересах ясности, упрощения и административной эффективности целесообразно заменить эти пять актов единой Директивой и, при необходимости, мерами по ее реализации.

(4)

Как только будет накоплен достаточный опыт в реализации Директивы 2004/107/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 2004 г., касающейся мышьяка, кадмия, ртути, никеля и полициклических ароматических углеводородов в окружающем воздухе (10), рассмотрение может быть предоставлена ​​возможность объединения ее положений с положениями настоящей Директивы.

(5)

Следует использовать общий подход к оценке качества окружающего воздуха в соответствии с общими критериями оценки. При оценке качества окружающего воздуха следует учитывать размер популяций и экосистем, подвергающихся загрязнению воздуха. Поэтому целесообразно классифицировать территорию каждого государства-члена на зоны или агломерации, отражающие плотность населения.

(6)

Там, где это возможно, следует применять методы моделирования, позволяющие интерпретировать точечные данные с точки зрения географического распределения концентрации. Это могло бы послужить основой для расчета коллективного облучения населения, проживающего в данном районе.

(7)

Чтобы гарантировать, что собранная информация о загрязнении воздуха является достаточно репрезентативной и сопоставимой по всему Сообществу, важно, чтобы для оценки качества окружающего воздуха использовались стандартизированные методы измерения и общие критерии количества и местоположения измерительных станций. Для оценки качества окружающего воздуха могут использоваться и другие методы, помимо измерений, и поэтому необходимо определить критерии использования и требуемую точность таких методов.

(8)

Необходимо провести детальные измерения содержания мелких твердых частиц в сельских районах, чтобы лучше понять воздействие этого загрязнителя и разработать соответствующую политику. Такие измерения должны проводиться в соответствии с методами совместной программы мониторинга и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП), созданной в соответствии с Конвенцией 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, утвержденной Решением 81 Совета. /462/ЕЕС от 11 июня 1981 г. (11).

(9)

Состояние качества воздуха следует поддерживать там, где оно уже хорошее или улучшенное. Если цели по качеству окружающего воздуха, изложенные в настоящей Директиве, не достигаются, государства-члены должны принять меры для соблюдения предельных значений и критических уровней и, где это возможно, для достижения целевых значений и долгосрочных целей.

(10)

Риск, который загрязнение воздуха представляет для растительности и природных экосистем, наиболее важен вдали от городских территорий. Поэтому оценка таких рисков и соблюдение критических уровней защиты растительности должны быть сосредоточены на местах вдали от застроенных территорий.

(11)

Мелкие твердые частицы (PM2,5) оказывают значительное негативное воздействие на здоровье человека. Кроме того, пока не существует определенного порога, ниже которого PM2,5 не представлял бы риска. Таким образом, этот загрязнитель не должен регулироваться так же, как другие загрязнители воздуха. Этот подход должен быть направлен на общее снижение концентрации в городах, чтобы гарантировать, что большие группы населения получат выгоду от улучшения качества воздуха. Однако для обеспечения минимальной степени защиты здоровья повсеместно этот подход следует сочетать с предельным значением, которому на первом этапе должно предшествовать целевое значение.

(12)

Существующие целевые значения и долгосрочные цели по обеспечению эффективной защиты от вредного воздействия на здоровье человека, растительность и экосистемы от воздействия озона должны оставаться неизменными. Порог оповещения и информационный порог для озона должны быть установлены для защиты населения в целом и уязвимых слоев населения соответственно от кратковременного воздействия повышенных концентраций озона. Эти пороговые значения должны стимулировать распространение информации среди общественности о рисках воздействия и, при необходимости, реализацию краткосрочных мер по снижению уровня озона в случае превышения порога оповещения.

(13)

Озон — это трансграничный загрязнитель, образующийся в атмосфере в результате выбросов первичных загрязнителей, предусмотренных Директивой 2001/81/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. о национальных потолках выбросов для некоторых атмосферных загрязнителей (12). Прогресс в достижении целевых показателей качества воздуха и долгосрочных целей по озону, установленных в настоящей Директиве, должен определяться целевыми показателями и потолками выбросов, предусмотренными в Директиве 2001/81/EC, и, если применимо, реализацией планов по качеству воздуха, как это предусмотрено в настоящей Директиве. .

(14)

Фиксированные измерения должны быть обязательными в зонах и агломерациях, где превышены долгосрочные цели по озону или пороговые значения оценки для других загрязнителей. Информация, полученная в результате фиксированных измерений, может быть дополнена методами моделирования и/или ориентировочными измерениями, чтобы обеспечить интерпретацию точечных данных с точки зрения географического распределения концентраций. Использование дополнительных методов оценки должно также позволить сократить необходимое минимальное количество фиксированных точек отбора проб.

(15)

Вклад природных источников можно оценить, но нельзя контролировать. Следовательно, если естественный вклад загрязняющих веществ в окружающий воздух может быть определен с достаточной уверенностью и если превышения полностью или частично обусловлены этим природным вкладом, он может, в соответствии с условиями, установленными в настоящей Директиве, быть вычтен при оценке соответствия предельные значения качества воздуха. Вклад в превышение предельных значений твердых частиц PM10, связанный с зимним посыпанием песком или засолкой дорог, также может быть вычтен при оценке соблюдения предельных значений качества воздуха при условии, что были приняты разумные меры для снижения концентраций.

(16)

Для зон и агломераций, где условия особенно тяжелые, должна быть возможность отложить срок соблюдения предельных значений качества воздуха в тех случаях, когда, несмотря на реализацию соответствующих мер по снижению загрязнения, в конкретных зонах и агломерациях существуют острые проблемы с соблюдением требований. Любая отсрочка для конкретной зоны или агломерации должна сопровождаться комплексным планом, который будет оцениваться Комиссией, чтобы обеспечить соблюдение пересмотренного срока. Наличие необходимых мер Сообщества, отражающих выбранный уровень амбиций в Тематической стратегии по загрязнению воздуха для сокращения выбросов у источника, будет иметь важное значение для эффективного сокращения выбросов в сроки, установленные в настоящей Директиве для соблюдения предельных значений, и должно быть принято во внимание. при оценке запросов на перенос сроков исполнения.

(17)

Необходимые меры Сообщества по сокращению выбросов у источника, в частности меры по повышению эффективности законодательства Сообщества о промышленных выбросах, по ограничению выбросов выхлопных газов двигателей, установленных на тяжелых транспортных средствах, по дальнейшему сокращению разрешенных государствами-членами национальных выбросов основных загрязняющих веществ. и выбросы, связанные с заправкой бензиновых автомобилей на станциях технического обслуживания, а также решение проблемы содержания серы в топливе, включая судовое топливо, должны быть должным образом изучены в качестве приоритета всеми участвующими учреждениями.

(18)

Планы качества воздуха следует разрабатывать для зон и агломераций, в которых концентрации загрязняющих веществ в атмосферном воздухе превышают соответствующие целевые или предельные значения качества воздуха, а также любые временные пределы допуска, где это применимо. Загрязнители воздуха выбрасываются из множества различных источников и в результате различных видов деятельности. Чтобы обеспечить согласованность между различными политиками, такие планы по качеству воздуха должны, где это возможно, быть последовательными и интегрированными с планами и программами, подготовленными в соответствии с Директивой 2001/80/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов определенные загрязнители в воздух от крупных установок для сжигания (13), Директива 2001/81/EC и Директива 2002/49/EC Европейского парламента и Совета от 25 июня 2002 г., касающиеся оценки и управления шумом окружающей среды (14 ). В полной мере будут также приняты во внимание цели в области качества окружающего воздуха, предусмотренные в настоящей Директиве, когда разрешения выдаются на промышленную деятельность в соответствии с Директивой 2008/1/EC Европейского парламента и Совета от 15 января 2008 г. о комплексном предотвращении загрязнения и контроль (15).

(19)

Должны быть составлены планы действий с указанием мер, которые необходимо принять в краткосрочной перспективе, когда существует риск превышения одного или нескольких порогов оповещения, чтобы снизить этот риск и ограничить его продолжительность. Когда риск относится к одному или нескольким предельным значениям или целевым значениям, государства-члены ЕС могут, при необходимости, составить такие краткосрочные планы действий. Что касается озона, такие краткосрочные планы действий должны учитывать положения Решения Комиссии 2004/279/EC от 19 марта 2004 г., касающиеся руководства по реализации Директивы 2002/3/EC Европейского Парламента и Совета, касающейся озон в окружающем воздухе (16).

(20)

Государства-члены ЕС должны консультироваться друг с другом, если после значительного загрязнения, происходящего из другого государства-члена ЕС, уровень загрязняющего вещества превышает или может превысить соответствующие целевые показатели качества воздуха плюс пределы допуска, где это применимо, или, в зависимости от обстоятельств, , порог оповещения. Трансграничный характер конкретных загрязнителей, таких как озон и твердые частицы, может потребовать координации между соседними государствами-членами при разработке и реализации планов по обеспечению качества воздуха и краткосрочных планов действий, а также при информировании общественности. Там, где это возможно, государства-члены должны продолжать сотрудничество с третьими странами, уделяя особое внимание раннему участию стран-кандидатов.

(21)

Государствам-членам ЕС и Комиссии необходимо собирать, обмениваться и распространять информацию о качестве воздуха, чтобы лучше понимать последствия загрязнения воздуха и разрабатывать соответствующую политику. Обновленная информация о концентрациях всех регулируемых загрязнителей в атмосферном воздухе также должна быть легкодоступна для общественности.

(22)

Чтобы облегчить обработку и сравнение информации о качестве воздуха, данные должны предоставляться Комиссии в стандартизированной форме.

(23)

Необходимо адаптировать процедуры предоставления данных, оценки и отчетности о качестве воздуха, чтобы можно было использовать электронные средства и Интернет в качестве основных инструментов для предоставления информации, и чтобы такие процедуры были совместимы с Директивой 2007/2/EC Европейский парламент и Совет от 14 марта 2007 г. о создании инфраструктуры пространственной информации в Европейском сообществе (INSPIRE) (17).

(24)

Целесообразно предусмотреть возможность адаптации критериев и методик оценки качества атмосферного воздуха к научно-техническому прогрессу и адаптации к нему предоставляемой информации.

(25)

Поскольку цели настоящей Директивы не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами из-за трансграничного характера загрязнителей воздуха и, следовательно, могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статья 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(26)

Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям положений настоящей Директивы, и обеспечить их выполнение. Наказания должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(27)

Некоторые положения актов, отмененных настоящей Директивой, должны оставаться в силе, чтобы обеспечить сохранение существующих пределов качества воздуха для диоксида азота до тех пор, пока они не будут заменены с 1 января 2010 года, сохранение положений об отчетности по качеству воздуха до тех пор, пока не будут приняты новые меры по реализации, и сохранение обязательств, касающихся предварительной оценки качества воздуха, требуемой в соответствии с Директивой 2004/107/EC.

(28)

Обязательство по переносу настоящей Директивы в национальное законодательство должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные изменения по сравнению с предыдущими Директивами.

(29)

В соответствии с пунктом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворчества (18), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, взаимосвязь между Директивой и меры транспозиции и обнародовать их.

(30)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза. В частности, данная Директива направлена ​​на содействие интеграции в политику Союза высокого уровня защиты окружающей среды и улучшения качества окружающей среды в соответствии с принципом устойчивого развития, изложенным в статье 37 Хартии Союза. Основные права Европейского Союза.

(31)

Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (19).

(32)

Комиссия должна быть уполномочена вносить поправки в Приложения I–VI, Приложения VIII–X и Приложение XV. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в статье 5a Решения 1999/468/EC.

(33)

Положение о транспозиции требует от государств-членов обеспечить своевременное проведение необходимых измерений фона в городах для определения среднего показателя воздействия, чтобы гарантировать выполнение требований, связанных с оценкой национальной цели по снижению воздействия и расчетом Средний показатель риска достигнут,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

Данная Директива устанавливает меры, направленные на следующее:

1.

определение и установление целей в отношении качества окружающего воздуха, призванных избежать, предотвратить или уменьшить вредное воздействие на здоровье человека и окружающую среду в целом;

2.

оценка качества окружающего воздуха в государствах-членах на основе общих методов и критериев;

3.

получение информации о качестве окружающего воздуха, чтобы помочь в борьбе с загрязнением воздуха и вредными воздействиями, а также для мониторинга долгосрочных тенденций и улучшений, являющихся результатом национальных мер и мер Сообщества;

4.

обеспечение доступности такой информации о качестве окружающего воздуха для общественности;

5.

поддержание качества воздуха там, где оно хорошее, и улучшение его в других случаях;

6.

содействие расширению сотрудничества между государствами-членами в снижении загрязнения воздуха.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

1.

«окружающий воздух» означает наружный воздух в тропосфере, за исключением рабочих мест, определенных Директивой 89/654/EEC (20), к которым применяются положения, касающиеся здоровья и безопасности на работе, и к которым представители общественности не имеют регулярного доступа;

2.

«загрязнитель» означает любое вещество, присутствующее в окружающем воздухе и способное оказать вредное воздействие на здоровье человека и/или окружающую среду в целом;

3.

«уровень» означает концентрацию загрязняющего вещества в окружающем воздухе или его осаждение на поверхности в определенный момент времени;

4.

«оценка» означает любой метод, используемый для измерения, расчета, прогнозирования или оценки уровней;

5.

«предельное значение» означает уровень, установленный на основе научных знаний с целью предотвращения, предотвращения или снижения вредного воздействия на здоровье человека и/или окружающую среду в целом, который должен быть достигнут в течение определенного периода и не должен быть превышено после достижения;

6.

«критический уровень» означает уровень, установленный на основе научных знаний, выше которого могут возникнуть прямые неблагоприятные последствия для некоторых рецепторов, таких как деревья, другие растения или природные экосистемы, но не для людей;

7.

«предел допуска» означает процент предельного значения, на который это значение может быть превышено при соблюдении условий, изложенных в настоящей Директиве;

8.

«планы качества воздуха» означают планы, в которых излагаются меры по достижению предельных или целевых значений;

9.

«целевое значение» означает уровень, установленный с целью предотвращения, предотвращения или снижения вредного воздействия на здоровье человека и/или окружающую среду в целом, который должен быть достигнут, где это возможно, в течение определенного периода;

10.

«порог оповещения» означает уровень, при превышении которого существует риск для здоровья человека в результате кратковременного воздействия для населения в целом и при котором государства-члены должны предпринять немедленные шаги;

11.

«информационный порог» означает уровень, за которым существует риск для здоровья человека от кратковременного воздействия для особо чувствительных слоев населения и для которого необходима немедленная и соответствующая информация;

12.

«верхний порог оценки» означает уровень, ниже которого для оценки качества окружающего воздуха может использоваться сочетание фиксированных измерений и методов моделирования и/или индикативных измерений;

13.

«нижний порог оценки» означает уровень, ниже которого только методы моделирования или объективной оценки могут использоваться для оценки качества окружающего воздуха;

14.

«долгосрочная цель» означает уровень, которого необходимо достичь в долгосрочной перспективе, за исключением случаев, когда это невозможно достичь с помощью пропорциональных мер, с целью обеспечения эффективной защиты здоровья человека и окружающей среды;

15.

«Вклад из природных источников» означает выбросы загрязняющих веществ, не вызванные прямо или косвенно деятельностью человека, включая природные явления, такие как извержения вулканов, сейсмическая активность, геотермальная деятельность, лесные пожары, сильные ветры, морские брызги или атмосферные воздействия. -взвешивание или перенос природных частиц из засушливых регионов;

16.

«зона» означает часть территории государства-члена, ограниченную этим государством-членом для целей оценки и управления качеством воздуха;

17.

«агломерация» означает зону, которая представляет собой агломерацию с населением более 250 000 жителей или, если население составляет 250 000 жителей или менее, с заданной плотностью населения на км2, устанавливаемой государствами-членами;

18.

«PM10» означает твердые частицы, которые проходят через впускное отверстие с селективным размером, как определено в эталонном методе отбора проб и измерения PM10, EN 12341, с порогом эффективности 50 % при аэродинамическом диаметре 10 мкм;

19.

«PM2,5» означает твердые частицы, которые проходят через впускное отверстие с селективным размером, как определено в эталонном методе отбора проб и измерения PM2,5, EN 14907, с порогом эффективности 50 % при аэродинамическом размере 2,5 мкм. диаметр;

20.

«Показатель среднего воздействия» означает средний уровень, определенный на основе измерений в городских условиях на всей территории государства-члена и отражающий воздействие на население. Он используется для расчета национального целевого показателя снижения воздействия и обязательства по концентрации воздействия;

21.

«обязательство по концентрации воздействия» означает уровень, установленный на основе среднего показателя воздействия с целью снижения вредного воздействия на здоровье человека, который должен быть достигнут за определенный период;

22.

«национальная цель по снижению воздействия» означает процентное снижение среднего воздействия на население государства-члена, установленное на отчетный год с целью снижения вредного воздействия на здоровье человека, которое должно быть достигнуто, где это возможно, в течение определенного периода;

23.

«фоновые городские места» означают места в городских районах, уровни которых репрезентативны для облучения общего городского населения;

24.

«оксиды азота» — сумма объемного соотношения (ppbv) монооксида азота (оксида азота) и диоксида азота, выраженная в единицах массовой концентрации диоксида азота (мкг/м3);

25.

«фиксированные измерения» означают измерения, проводимые в фиксированных местах либо непрерывно, либо путем случайной выборки, для определения уровней в соответствии с соответствующими целями качества данных;

26.

«ориентировочные измерения» означают измерения, которые соответствуют менее строгим целям качества данных, чем те, которые требуются для фиксированных измерений;

27.

«летучие органические соединения» (ЛОС) означают органические соединения антропогенного и биогенного происхождения, кроме метана, которые способны образовывать фотохимические окислители в результате реакций с оксидами азота в присутствии солнечного света;

28.

«вещества-предшественники озона» означают вещества, которые способствуют образованию приземного озона, некоторые из которых перечислены в Приложении X.

Статья 3

Обязанности

Государства-члены должны назначить на соответствующих уровнях компетентные органы и органы, ответственные за следующее:

(а)

оценка качества атмосферного воздуха;

(б)

утверждение систем измерений (методов, оборудования, сетей и лабораторий);

(с)

обеспечение точности измерений;

(г)

анализ методов оценки;

(е)

координация на их территории, если Комиссией организуются программы обеспечения качества в масштабах всего Сообщества;

(е)

сотрудничество с другими государствами-членами и Комиссией.

В соответствующих случаях компетентные органы и органы должны соблюдать Раздел C Приложения I.

Статья 4

Создание зон и агломераций

Государства-члены должны создавать зоны и агломерации на всей своей территории. Оценка качества воздуха и управление качеством воздуха должны осуществляться во всех зонах и агломерациях.

ГЛАВА II

ОЦЕНКА КАЧЕСТВА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА

СЕКЦИЯ 1

Оценка качества окружающего воздуха в отношении диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц, свинца, бензола и оксида углерода.

Статья 5

Режим оценки

1.   Верхний и нижний пороги оценки, указанные в разделе A Приложения II, применяются к диоксиду серы, диоксиду азота и оксидам азота, твердым частицам (PM10 и PM2,5), свинцу, бензолу и монооксиду углерода.

Каждая зона и агломерация должны быть классифицированы в соответствии с этими пороговыми значениями оценки.

2.   Классификация, упомянутая в параграфе 1, должна пересматриваться не реже одного раза в пять лет в соответствии с процедурой, изложенной в Разделе B Приложения II.

Однако классификации следует пересматривать чаще в случае значительных изменений в деятельности, связанных с концентрациями в окружающей среде диоксида серы, диоксида азота или, где это уместно, оксидов азота, твердых частиц (PM10, PM2,5), свинца, бензола или монооксид углерода.

Статья 6

Критерии оценки

1.   Государства-члены должны оценивать качество окружающего воздуха в отношении загрязнителей, указанных в статье 5, во всех своих зонах и агломерациях, в соответствии с критериями, изложенными в пунктах 2, 3 и 4 настоящей статьи, и в соответствии с критериями, изложенными в Приложении III.

2.   Во всех зонах и агломерациях, где уровень загрязняющих веществ, указанных в пункте 1, превышает верхний порог оценки, установленный для этих загрязняющих веществ, для оценки качества окружающего воздуха должны использоваться фиксированные измерения. Эти фиксированные измерения могут быть дополнены методами моделирования и/или ориентировочными измерениями для получения адекватной информации о пространственном распределении качества окружающего воздуха.

3.   Во всех зонах и агломерациях, где уровень загрязняющих веществ, упомянутых в пункте 1, ниже верхнего порога оценки, установленного для этих загрязняющих веществ, для оценки качества окружающего воздуха может использоваться сочетание фиксированных измерений и методов моделирования и/или ориентировочных измерений. .

4.   Во всех зонах и агломерациях, где уровень загрязняющих веществ, упомянутых в пункте 1, ниже нижнего порога оценки, установленного для этих загрязняющих веществ, методы моделирования или методы объективной оценки, или оба, должны быть достаточными для оценки качества окружающего воздуха.

5.   В дополнение к оценкам, указанным в параграфах 2, 3 и 4, измерения должны проводиться в сельских районах вдали от значительных источников загрязнения воздуха с целью предоставления, как минимум, информации об общей массовой концентрации. и концентрации мелкодисперсных твердых частиц (PM2,5) в среднем за год и определяются с использованием следующих критериев:

(а)

одна точка отбора проб должна быть установлена ​​каждые 100 000 км2;

(б)

каждое государство-член должно создать по крайней мере одну измерительную станцию ​​или может по соглашению с соседними государствами-членами создать одну или несколько общих измерительных станций, охватывающих соответствующие соседние зоны, для достижения необходимого пространственного разрешения;

(с)

при необходимости мониторинг должен координироваться со стратегией мониторинга и программой измерений Совместной программы мониторинга и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП);

(г)

Разделы A и C Приложения I применяются в отношении целей качества данных для измерений массовой концентрации твердых частиц, а Приложение IV должно применяться в целом.

Государства-члены должны информировать Комиссию о методах измерения, используемых при измерении химического состава мелких твердых частиц (PM2,5).

Статья 7

Точки отбора проб

1.   Местоположение точек отбора проб для измерения содержания диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц (PM10, PM2,5), свинца, бензола и оксида углерода в окружающем воздухе должно определяться с использованием критериев, перечисленных в Приложении III. .

2.   В каждой зоне или агломерации, где фиксированные измерения являются единственным источником информации для оценки качества воздуха, количество точек отбора проб для каждого соответствующего загрязнителя не должно быть меньше минимального количества точек отбора проб, указанного в Разделе A Приложения V.

3.   Для зон и агломераций, в пределах которых информация из точек отбора проб с фиксированными измерениями дополняется информацией из моделирования и/или индикативных измерений, общее количество точек отбора проб, указанное в разделе А Приложения V, может быть уменьшено до 50 % при условии, что выполняются следующие условия:

(а)

дополнительные методы предоставляют достаточную информацию для оценки качества воздуха в отношении предельных значений или порогов оповещения, а также достаточную информацию для населения;

(б)

количество точек отбора проб, которые необходимо установить, и пространственное разрешение других методов достаточны для того, чтобы концентрация соответствующего загрязнителя была установлена ​​в соответствии с целями качества данных, указанными в Разделе A Приложения I, и позволяли результатам оценки соответствовать указанным критериям в Разделе B Приложения I.

Результаты моделирования и/или индикативных измерений должны учитываться при оценке качества воздуха по предельным значениям.

4.   Применение в государствах-членах критериев выбора точек отбора проб должно контролироваться Комиссией, чтобы способствовать гармонизированному применению этих критериев на всей территории Европейского Союза.

Статья 8

Эталонные методы измерения

1.   Государства-члены должны применять эталонные методы и критерии измерения, указанные в Разделе A и Разделе C Приложения VI.

2.   Другие методы измерения могут использоваться при соблюдении условий, изложенных в Разделе B Приложения VI.

РАЗДЕЛ 2

Оценка качества окружающего воздуха по отношению к озону

Статья 9

Критерии оценки

1.   Если в зоне или агломерации концентрации озона превысили долгосрочные целевые значения, указанные в Разделе C Приложения VII, в течение любого из предыдущих пяти лет измерений, должны быть проведены фиксированные измерения.

2.   Если доступны данные менее чем за пять лет, государства-члены могут в целях определения того, были ли превышены долгосрочные цели, упомянутые в параграфе 1, в течение этих пяти лет, объединить результаты краткосрочных измерительных кампаний, проведенных определить, когда и где уровни, вероятно, будут максимальными, с помощью результатов, полученных в результате кадастров выбросов и моделирования.

Статья 10

Точки отбора проб

1.   Местоположение точек отбора проб для измерения содержания озона определяется с использованием критериев, изложенных в Приложении VIII.

2.   Точки отбора проб для фиксированных измерений содержания озона в каждой зоне или агломерации, в которых измерения являются единственным источником информации для оценки качества воздуха, не должны быть меньше минимального количества точек отбора проб, указанного в Разделе А Приложения IX.

3.   Для зон и агломераций, в пределах которых информация из точек отбора проб для фиксированных измерений дополняется информацией из модельных и/или индикативных измерений, количество точек отбора проб, указанное в разделе А Приложения IX, может быть уменьшено при условии соблюдения следующих условий:

(а)

дополнительные методы предоставляют достаточную информацию для оценки качества воздуха с точки зрения целевых значений, долгосрочных целей, информационных порогов и порогов оповещения;

(б)

количество точек отбора проб, которые необходимо установить, и пространственное разрешение других методов достаточны для того, чтобы концентрация озона была установлена ​​в соответствии с целями качества данных, указанными в Разделе A Приложения I, и позволяли результатам оценки соответствовать критериям, указанным в Разделе B Приложения I;

(с)

количество точек отбора проб в каждой зоне или агломерации составляет не менее одной точки отбора проб на два миллиона жителей или одну точку отбора проб на 50 000 км2, в зависимости от того, что дает большее количество точек отбора проб, но не должно быть менее одной точки отбора проб в каждой зона или агломерация;

(г)

диоксид азота измеряется во всех остальных точках отбора проб, за исключением сельских фоновых станций, как указано в Разделе A Приложения VIII.

Результаты моделирования и/или индикативных измерений должны учитываться при оценке качества воздуха по отношению к целевым значениям.

4.   Двуокись азота должна измеряться как минимум в 50 % точек отбора проб озона, требуемых в соответствии с Разделом А Приложения IX. Эти измерения должны быть непрерывными, за исключением сельских фоновых станций, как указано в Разделе А Приложения VIII, где могут использоваться другие методы измерения.

5.   В зонах и агломерациях, где в течение каждого из предыдущих пяти лет измерений концентрации ниже долгосрочных целевых значений, количество точек отбора проб для фиксированных измерений должно определяться в соответствии с Разделом B Приложения IX.

6.   Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы на его территории была установлена ​​и функционировала по крайней мере одна точка отбора проб для предоставления данных о концентрациях веществ-предшественников озона, перечисленных в Приложении X. Каждое государство-член должно выбрать количество и расположение станций, на которых озон вещества-прекурсоры должны измеряться с учетом целей и методов, изложенных в Приложении X.

Статья 11

Эталонные методы измерения

1.   Государства-члены должны применять эталонный метод измерения содержания озона, изложенный в пункте 8 Раздела A Приложения VI. Другие методы измерения могут использоваться при соблюдении условий, изложенных в Разделе B Приложения VI.

2.   Каждое государство-член должно информировать Комиссию о методах, которые оно использует для отбора проб и измерения ЛОС, как указано в Приложении X.

ГЛАВА III

УПРАВЛЕНИЕ КАЧЕСТВОМ ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА

Статья 12

Требования, когда уровни ниже предельных значений

В зонах и агломерациях, где уровни диоксида серы, диоксида азота, PM10, PM2,5, свинца, бензола и монооксида углерода в окружающем воздухе ниже соответствующих предельных значений, указанных в Приложениях XI и XIV, государства-члены должны поддерживать уровни этих загрязняющих веществ ниже предельных значений и стремиться сохранить наилучшее качество окружающего воздуха, совместимое с устойчивым развитием.

Статья 13

Предельные значения и пороги оповещения для защиты здоровья человека

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы во всех их зонах и агломерациях уровни диоксида серы, PM10, свинца и оксида углерода в окружающем воздухе не превышали предельные значения, установленные в Приложении XI.

В отношении диоксида азота и бензола предельные значения, указанные в Приложении XI, не могут быть превышены с указанных в нем дат.

Соответствие этим требованиям должно оцениваться в соответствии с Приложением III.

Пределы допуска, установленные в Приложении XI, применяются в соответствии со Статьей 22(3) и Статьей 23(1).

2.   Пороговые значения концентрации диоксида серы и диоксида азота в окружающем воздухе должны соответствовать значениям, указанным в Разделе А Приложения XII.

Статья 14

Критические уровни

1.   Государства-члены должны обеспечить соблюдение критических уровней, указанных в Приложении XIII и оцененных в соответствии с Разделом A Приложения III.

2.   Если фиксированные измерения являются единственным источником информации для оценки качества воздуха, количество точек отбора проб не должно быть меньше минимального количества, указанного в Разделе C Приложения V. Если эта информация дополняется ориентировочными измерениями или моделированием, минимум количество точек отбора проб может быть уменьшено до 50 % при условии, что оцененные концентрации соответствующего загрязнителя могут быть установлены в соответствии с целевыми показателями качества данных, указанными в Разделе A Приложения I.

Статья 15

Национальная цель по снижению воздействия PM2,5 для защиты здоровья человека

1.   Государства-члены должны принять все необходимые меры, не влекущие за собой непропорциональных затрат, для снижения воздействия PM2,5 с целью достижения национальной цели по снижению воздействия, изложенной в Разделе B Приложения XIV, к указанному в нем году.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы средний показатель воздействия на 2015 год, установленный в соответствии с Разделом A Приложения XIV, не превышал обязательств по концентрации воздействия, изложенных в Разделе C этого Приложения.

3.   Средний показатель воздействия для PM2,5 оценивается в соответствии с разделом А Приложения XIV.

4.   Каждое государство-член ЕС должно в соответствии с Приложением III обеспечить, чтобы распределение и количество точек отбора проб, на которых основан средний показатель воздействия для PM2,5, адекватно отражали общее воздействие на население. Количество точек отбора проб должно быть не менее количества, определенного с применением Раздела B Приложения V.

Статья 16

Целевое значение и предельное значение PM2,5 для защиты здоровья человека

1.   Государства-члены должны принять все необходимые меры, не влекущие за собой непропорциональных затрат, для обеспечения того, чтобы концентрации PM2,5 в окружающем воздухе не превышали целевое значение, установленное в Разделе D Приложения XIV, начиная с указанной в нем даты.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы концентрации PM2,5 в окружающем воздухе не превышали предельное значение, установленное в Разделе E Приложения XIV во всех их зонах и агломерациях с даты, указанной в нем. Соответствие этому требованию должно оцениваться в соответствии с Приложением III.

3.   Предел допуска, установленный в Разделе E Приложения XIV, применяется в соответствии со Статьей 23(1).

Статья 17

Требования в зонах и агломерациях, где концентрации озона превышают целевые значения и долгосрочные цели

1.   Государства-члены принимают все необходимые меры, не влекущие за собой непропорциональных затрат, для обеспечения достижения целевых значений и долгосрочных целей.

2.   Для зон и агломераций, в которых целевое значение превышено, государства-члены должны гарантировать, что программа, подготовленная в соответствии со статьей 6 Директивы 2001/81/EC, и, при необходимости, план качества воздуха, реализуются для достижения целевого показателя. значений, за исключением случаев, когда это невозможно достичь с помощью мер, не влекущих за собой непропорциональных затрат, начиная с даты, указанной в Разделе B Приложения VII к настоящей Директиве.

3.   Для зон и агломераций, в которых уровни озона в окружающем воздухе выше долгосрочных целей, но ниже или равны целевым значениям, государства-члены должны подготовить и реализовать экономически эффективные меры с целью достижения долгосрочные цели. Эти меры должны, как минимум, соответствовать всем планам по обеспечению качества воздуха и программе, упомянутой в пункте 2.

Статья 18

Требования в зонах и агломерациях, где концентрации озона соответствуют долгосрочным целям

В зонах и агломерациях, в которых уровни озона соответствуют долгосрочным целям, государства-члены должны, насколько это позволяют факторы, в том числе трансграничный характер загрязнения озоном и метеорологические условия, поддерживать эти уровни ниже долгосрочных целей и поддерживать их посредством пропорциональных измеряет наилучшее качество окружающего воздуха, совместимое с устойчивым развитием и высоким уровнем защиты окружающей среды и здоровья человека.

Статья 19

Меры, необходимые в случае превышения пороговых значений информации или оповещения

В случае превышения информационного порога, указанного в Приложении XII, или любого из установленных в нем порогов оповещения, государства-члены должны предпринять необходимые шаги для информирования общественности посредством радио, телевидения, газет или Интернета.

Государства-члены также должны направить в Комиссию на предварительной основе информацию о зарегистрированных уровнях и продолжительности периодов, в течение которых был превышен порог оповещения или информационный порог.

Статья 20

Вклады из природных источников

1.   Государства-члены должны передать Комиссии за определенный год списки зон и агломераций, в которых превышение предельных значений для данного загрязняющего вещества связано с природными источниками. Государства-члены должны предоставить информацию о концентрациях и источниках, а также доказательства, демонстрирующие, что превышения связаны с природными источниками.

2.   Если Комиссия была проинформирована о превышении, относящемся к природным источникам, в соответствии с параграфом 1, такое превышение не должно рассматриваться как превышение для целей настоящей Директивы.

3.   Комиссия должна к 11 июня 2010 года опубликовать руководящие принципы для демонстрации и вычитания превышений, относящихся к природным источникам.

Статья 21

Превышения, связанные с зимним посыпанием песком или засолкой дорог

1.   Государства-члены могут определять зоны или скопления, в пределах которых предельные значения содержания PM10 в окружающем воздухе превышаются из-за повторного взвешивания частиц после зимнего песка или засаливания дорог.

2.   Государства-члены должны направить Комиссии списки любых таких зон или агломераций вместе с информацией о концентрациях и источниках PM10 в них.

3.   При информировании Комиссии в соответствии со Статьей 27 государства-члены должны предоставить необходимые доказательства, чтобы продемонстрировать, что любые превышения вызваны ресуспендированием частиц и что были приняты разумные меры для снижения концентраций.

4.   Без ущерба для статьи 20, в случае зон и агломераций, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, государства-члены должны разработать план обеспечения качества воздуха, предусмотренный в статье 23, только в той мере, в которой превышения связаны с другими источниками PM10. чем зимнее шлифование или засолка дорог.

5.   Комиссия должна к 11 июня 2010 года опубликовать рекомендации по определению вклада от повторного взвешивания твердых частиц после зимнего песчаного песка или засолки дорог.

Статья 22

Отсрочка сроков достижения и освобождение от обязательства применять определенные предельные значения

1.   Если в определенной зоне или агломерации соответствие предельным значениям содержания диоксида азота или бензола не может быть достигнуто в сроки, указанные в Приложении XI, государство-член может отложить эти сроки максимум на пять лет для этой конкретной зоны или агломерации при условии, что план обеспечения качества воздуха установлен в соответствии со статьей 23 для зоны или агломерации, к которой будет применяться отсрочка; такой план качества воздуха должен быть дополнен информацией, указанной в Разделе B Приложения XV, касающейся соответствующих загрязняющих веществ, и должен демонстрировать, как будет достигнуто соответствие предельным значениям до нового крайнего срока.

2.   Если в данной зоне или агломерации соответствие предельным значениям для PM10, указанным в Приложении XI, не может быть достигнуто из-за характеристик рассеяния, характерных для конкретного места, неблагоприятных климатических условий или трансграничных выбросов, государство-член освобождается от этого обязательства. применять эти предельные значения до 11 июня 2011 года при условии, что условия, изложенные в параграфе 1 , выполнены и что государство-член докажет, что все соответствующие меры были приняты на национальном, региональном и местном уровне для соблюдения сроков.

3.   Если государство-член ЕС применяет параграфы 1 или 2, оно должно гарантировать, что предельное значение для каждого загрязняющего вещества не превышается более чем на максимальную границу допуска, указанную в Приложении XI для каждого из соответствующих загрязняющих веществ.

4.   Государства-члены должны уведомить Комиссию, где, по их мнению, применимы параграфы 1 или 2 , и должны сообщить план по обеспечению качества воздуха, упомянутый в параграфе 1, включая всю соответствующую информацию, необходимую Комиссии для оценки того, соответствуют ли соответствующие условия удовлетворен. В своей оценке Комиссия должна принять во внимание предполагаемое воздействие на качество окружающего воздуха в государствах-членах ЕС в настоящее время и в будущем мер, которые были приняты государствами-членами, а также предполагаемое воздействие на качество окружающего воздуха текущего Сообщества. меры и запланированные меры Сообщества, которые будут предложены Комиссией.

Если Комиссия не выдвинула возражений в течение девяти месяцев с момента получения такого уведомления, соответствующие условия применения параграфов 1 или 2 считаются выполненными.

Если возникнут возражения, Комиссия может потребовать от государств-членов скорректировать или предоставить новые планы качества воздуха.

ГЛАВА IV

ПЛАНЫ

Статья 23

Планы качества воздуха

1.   Если в определенных зонах или агломерациях уровни загрязняющих веществ в окружающем воздухе превышают любое предельное значение или целевое значение, а также любой соответствующий предел допуска в каждом случае, государства-члены должны обеспечить, чтобы планы по обеспечению качества воздуха были установлены для этих зон и агломераций. для достижения соответствующего предельного значения или целевого значения, указанного в Приложениях XI и XIV.

В случае превышения предельных значений, срок достижения которых уже истек, в планах качества воздуха должны быть предусмотрены соответствующие меры, чтобы период превышения мог быть как можно короче. Планы по обеспечению качества воздуха могут дополнительно включать конкретные меры, направленные на защиту уязвимых групп населения, включая детей.

Эти планы по обеспечению качества воздуха должны включать как минимум информацию, указанную в Разделе A Приложения XV, и могут включать меры в соответствии со Статьей 24. Эти планы должны быть переданы Комиссии незамедлительно, но не позднее, чем через два года после окончания года, в котором было отмечено первое превышение.

Если планы качества воздуха должны быть подготовлены или реализованы в отношении нескольких загрязняющих веществ, государства-члены должны, при необходимости, подготовить и внедрить интегрированные планы качества воздуха, охватывающие все соответствующие загрязнители.

2.   Государства-члены должны, насколько это возможно, обеспечить соответствие другим планам, требуемым в соответствии с Директивой 2001/80/EC, Директивой 2001/81/EC или Директивой 2002/49/EC, для достижения соответствующих экологических целей.

Статья 24

Краткосрочные планы действий

1.   Если в определенной зоне или агломерации существует риск того, что уровни загрязняющих веществ превысят один или несколько пороговых значений тревоги, указанных в Приложении XII, государства-члены должны составить планы действий с указанием мер, которые необходимо принять в ближайшем будущем. срок, чтобы уменьшить риск или продолжительность такого превышения. Если этот риск применим к одному или нескольким предельным значениям или целевым значениям, указанным в Приложениях VII, XI и XIV, государства-члены ЕС могут, при необходимости, составить такие краткосрочные планы действий.

Однако, если существует риск того, что порог оповещения по озону, указанный в Разделе B Приложения XII, будет превышен, государства-члены должны составлять такие краткосрочные планы действий только тогда, когда, по их мнению, существует значительный потенциал, принимая во внимание национальные географические, метеорологические и экономические условия, чтобы снизить риск, продолжительность или серьезность такого превышения. При составлении такого краткосрочного плана действий государства-члены должны учитывать Решение 2004/279/EC.

2.   Краткосрочные планы действий, упомянутые в пункте 1 , могут, в зависимости от конкретного случая, предусматривать эффективные меры по контролю и, при необходимости, приостановке деятельности, которая способствует риску соответствующих предельных значений или целевых значений или порога оповещения. быть превышен. Эти планы действий могут включать меры в отношении движения автотранспортных средств, строительных работ, стоянки судов, использования промышленных предприятий или продукции, а также бытового отопления. В рамках этих планов также могут быть рассмотрены конкретные действия, направленные на защиту уязвимых групп населения, включая детей.

3.   Когда государства-члены разработали краткосрочный план действий, они должны предоставить его общественности и соответствующим организациям, таким как экологические организации, организации потребителей, организации, представляющие интересы чувствительных групп населения, другие соответствующие органы здравоохранения и соответствующим отраслевым федерациям как результаты их исследований по осуществимости и содержанию конкретных краткосрочных планов действий, так и информацию о реализации этих планов.

4.   Впервые до 11 июня 2010 года и через регулярные промежутки времени после этого Комиссия должна публиковать примеры передового опыта для составления краткосрочных планов действий, включая примеры передового опыта для защиты уязвимых групп населения, в том числе дети.

Статья 25

Трансграничное загрязнение воздуха

1.   В случае превышения какого-либо порога оповещения, предельного значения или целевого значения плюс любой соответствующий предел допуска или долгосрочной цели из-за значительного трансграничного переноса загрязнителей воздуха или их прекурсоров, заинтересованные государства-члены должны сотрудничать и, при необходимости, составить совместная деятельность, такая как подготовка совместных или скоординированных планов по обеспечению качества воздуха в соответствии со статьей 23 с целью устранения таких превышений путем применения соответствующих, но соразмерных мер.

2.   Комиссию приглашают присутствовать и оказывать содействие в любом сотрудничестве, упомянутом в параграфе 1. При необходимости Комиссия, принимая во внимание отчеты, установленные в соответствии со Статьей 9 Директивы 2001/81/ЕС, рассматривает возможность дальнейшего на уровне Сообщества следует принять меры для сокращения выбросов прекурсоров, ответственных за трансграничное загрязнение.

3.   Государства-члены должны, если это применимо в соответствии со статьей 24, подготовить и реализовать совместные краткосрочные планы действий, охватывающие соседние зоны в других государствах-членах. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что соседние зоны в других государствах-членах ЕС, которые разработали краткосрочные планы действий, получают всю необходимую информацию.

4.   В случае превышения информационного порога или порогов оповещения в зонах или агломерациях, близких к национальным границам, информация должна быть предоставлена ​​как можно скорее компетентным органам в соответствующих соседних государствах-членах. Эта информация также должна быть доступна общественности.

5.   При составлении планов, предусмотренных в параграфах 1 и 3, и при информировании общественности, как указано в параграфе 4, государства-члены должны, при необходимости, стремиться осуществлять сотрудничество с третьими странами, в частности со странами-кандидатами.

ГЛАВА V

ИНФОРМАЦИЯ И ОТЧЕТНОСТЬ

Статья 26

Публичная информация

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы общественность, а также соответствующие организации, такие как экологические организации, организации потребителей, организации, представляющие интересы чувствительных групп населения, другие соответствующие органы здравоохранения и соответствующие промышленные федерации, были информированы адекватно и своевременно, из следующих:

(а)

качество окружающего воздуха в соответствии с Приложением XVI;

(б)

любые решения об отсрочке в соответствии со статьей 22(1);

(с)

любые исключения в соответствии со статьей 22(2);

(г)

планы обеспечения качества воздуха, предусмотренные в статье 22(1) и статье 23, и программы, упомянутые в статье 17(2).

Информация должна предоставляться бесплатно посредством любых легкодоступных средств массовой информации, включая Интернет или любые другие соответствующие средства телекоммуникаций, и должна учитывать положения, изложенные в Директиве 2007/2/EC.

2.   Государства-члены должны предоставлять общественности годовые отчеты по всем загрязняющим веществам, на которые распространяется действие настоящей Директивы.

В этих отчетах должны быть обобщены уровни превышения предельных значений, целевых значений, долгосрочных целей, информационных порогов и порогов оповещения для соответствующих периодов усреднения. Эта информация должна быть объединена с сводной оценкой последствий таких превышений. Отчеты могут включать, где это уместно, дополнительную информацию и оценки по защите лесов, а также информацию о других загрязнителях, для которых положения мониторинга определены в настоящей Директиве, таких как, среди прочего, отдельные нерегулируемые вещества-прекурсоры озона, перечисленные в Разделе B. Приложения X.

3.   Государства-члены должны информировать общественность о компетентном органе или органе, назначенном для выполнения задач, указанных в статье 3.

Статья 27

Передача информации и отчетность

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы информация о качестве окружающего воздуха была доступна Комиссии в требуемые сроки, как это определено мерами по реализации, указанными в Статье 28(2).

2.   В любом случае, для конкретной цели оценки соблюдения предельных значений и критических уровней, а также достижения целевых значений, такая информация должна быть доступна Комиссии не позднее чем через девять месяцев после окончания каждого года и должна включать :

(а)

изменения, внесенные в этом году в список и разграничение зон и агломераций, установленных в соответствии со статьей 4;

(б)

список зон и агломераций, в которых уровни одного или нескольких загрязняющих веществ превышают предельные значения плюс пределы допуска, где это применимо, или превышают целевые значения или критические уровни; и для этих зон и агломераций:

(я)

оцененные уровни и, если применимо, даты и периоды, когда такие уровни наблюдались;

(ii)

при необходимости, оценка вкладов из природных источников и ресуспендирования твердых частиц после зимнего песка или засолки дорог до оцененных уровней, как заявлено Комиссии в соответствии со Статьями 20 и 21.

3.   Пункты 1 и 2 применяются к информации, собранной с начала второго календарного года после вступления в силу имплементационных мер, упомянутых в Статье 28(2).

Статья 28

Реализация мер

1.   Меры, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, а именно Приложения I – VI, Приложения 8 – X и Приложение XV, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 29(3).

Однако поправки не могут прямо или косвенно изменять что-либо из следующего:

(а)

предельные значения, целевые показатели снижения воздействия, критические уровни, целевые значения, пороговые значения информации или оповещения или долгосрочные цели, указанные в Приложении VII и Приложениях с XI по XIV;

(б)

даты соответствия любому из параметров, указанных в пункте (а).

2.   Комиссия должна в соответствии с нормативной процедурой, указанной в статье 29(2), определить дополнительную информацию, которая должна быть предоставлена ​​государствами-членами в соответствии со статьей 27, а также сроки, в которые такая информация должна быть передана.

Комиссия также должна определить способы оптимизации способа представления данных и взаимного обмена информацией и данными от сетей и отдельных станций, измеряющих загрязнение атмосферного воздуха в государствах-членах, в соответствии с нормативной процедурой, указанной в Статье 29(2).

3.   Комиссия должна разработать руководящие принципы для соглашений о создании общих измерительных станций, как указано в Статье 6(5).

4.   Комиссия должна опубликовать руководство по демонстрации эквивалентности, указанное в Разделе B Приложения VI.

ГЛАВА VI

КОМИТЕТ, ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 29

комитет

1.   Комиссии будет оказывать помощь комитет "Комитет по качеству атмосферного воздуха".

2.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.

3.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Статья 30

Штрафы

Государства-члены ЕС должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 31

Отмена и переходные положения

1.   Директивы 96/62/EC, 1999/30/EC, 2000/69/EC и 2002/3/EC должны быть отменены с 11 июня 2010 г., без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для транспонирование или применение этих Директив.

Однако с 11 июня 2008 г. будут применяться следующие положения:

(а)

в Директиве 96/62/ЕС параграф 1 статьи 12 заменяется следующим:

'1. Подробные меры по передаче информации, предоставляемой в соответствии со статьей 11, должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в пункте 3.’;

(б)

в Директиве 1999/30/EC, статья 7(7), сноска 1 в пункте I Приложения VIII и пункте VI Приложения IX должна быть удалена;

(с)

в Директиве 2000/69/EC статья 5(7) и пункт III в Приложении VII должны быть удалены;

(г)

в Директиве 2002/3/EC статья 9(5) и пункт II Приложения VIII должны быть удалены.

2.   Независимо от первого подабзаца пункта 1, следующие статьи остаются в силе:

(а)

Статья 5 Директивы 96/62/EC до 31 декабря 2010 г.;

(б)

Статья 11(1) Директивы 96/62/ЕС и Статья 10(1), (2) и (3) Директивы 2002/3/EC до конца второго календарного года после вступления в силу мер по реализации упомянутое в статье 28(2) настоящей Директивы;

(с)

Статья 9(3) и (4) Директивы 1999/30/EC до 31 декабря 2009 г.

3.   Ссылки на отмененные Директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении XVII.

4.   Решение 97/101/EC должно быть отменено с конца второго календарного года после вступления в силу имплементационных мер, упомянутых в Статье 28(2) настоящей Директивы.

Однако третий, четвертый и пятый абзацы статьи 7 Решения 97/101/EC должны быть удалены с 11 июня 2008 г.

Статья 32

Обзор

1.   В 2013 году Комиссия рассмотрит положения, касающиеся PM2,5 и, при необходимости, других загрязнителей, и представит предложение Европейскому парламенту и Совету.

Что касается PM2,5, анализ должен проводиться с целью установления юридически обязательного национального обязательства по снижению воздействия, чтобы заменить национальную цель по снижению воздействия и пересмотреть обязательства по концентрации воздействия, изложенные в Статье 15, принимая во внимание, кроме того, следующие элементы:

новейшая научная информация от ВОЗ и других соответствующих организаций,

ситуация с качеством воздуха и потенциал снижения выбросов в государствах-членах,

пересмотр Директивы 2001/81/EC,

прогресс, достигнутый в реализации мер Сообщества по сокращению выбросов загрязнителей воздуха,

2.   Комиссия должна принять во внимание возможность принятия более амбициозного предельного значения для PM2,5, должна рассмотреть ориентировочное предельное значение второго этапа для PM2,5 и рассмотреть вопрос о подтверждении или изменении этого значения.

3.   В рамках проверки Комиссия также подготовит отчет об опыте и необходимости мониторинга PM10 и PM2,5, принимая во внимание технический прогресс в области автоматических методов измерения. При необходимости должны быть предложены новые эталонные методы измерения PM10 и PM2,5.

Статья 33

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 11 июня 2010 года. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих мер.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Однако государства-члены должны обеспечить, чтобы не позднее 1 января 2009 г. было создано достаточное количество городских станций фонового измерения PM2,5, необходимое для расчета показателя среднего воздействия в соответствии с Разделом B Приложения V. в целях соблюдения сроков и условий, указанных в разделе А Приложения XIV.

3.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 34

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 35

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 21 мая 2008 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

Ю. ЛЕНАРЧИЧ

(1)  OJ C 195, 18 августа 2006 г., с. 84.

(2)  OJ C 206, 29 августа 2006 г., с. 1.

(3)  Заключение Европейского парламента от 26 сентября 2006 г. (OJ C 306 E, 15.12.2006, стр. 102), Общая позиция Совета от 25 июня 2007 г. (OJ C 236 E, 6.11.2007, стр. 1) и Позиция Европейского парламента от 11 декабря 2007 г. Решение Совета от 14 апреля 2008 г.

(4) OJ L 242, 10 сентября 2002 г., с. 1.

(5)  OJ L 296, 21.11.1996, с. 55. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(6)  OJ L 163, 29.6.1999, с. 41. Директива с поправками, внесенными Решением Комиссии 2001/744/EC (OJ L 278, 23.10.2001, стр. 35).

(7) OJ L 313, 13.12.2000, с. 12.

(8) OJ L 67, 9 марта 2002 г., с. 14.

(9)  OJ L 35, 5 февраля 1997 г., с. 14. Решение с поправками, внесенными Решением Комиссии 2001/752/EC (OJ L 282, 26.10.2001, стр. 69).

(10) ОЖ L 23, 26 января 2005 г., с. 3.

(11) OJ L 171, 27.6.1981, с. 11.

(12)  OJ L 309, 27.11.2001, с. 22. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Совета 2006/105/EC (OJ L 363, 20.12.2006, стр. 368).

(13)  OJ L 309, 27.11.2001, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/105/EC.

(14) OJ L 189, 18 июля 2002 г., с. 12.

(15) ОЖ L 24, 29 января 2008 г., с. 8.

(16) OJ L 87, 25 марта 2004 г., с. 50.

(17) OJ L 108, 25 апреля 2007 г., с. 1.

(18)  OJ C 321, 31.12.2003, с. 1.

(19)  OJ L 184, 17.7.1999, с. 23. Решение с поправками, внесенными Решением 2006/512/EC (OJ L 200, 22 июля 2006 г., стр. 11).

(20) Директива Совета 89/654/EEC от 30 ноября 1989 г., касающаяся минимальных требований безопасности и гигиены труда на рабочем месте (OJ L 393, 30 декабря 1989 г., стр. 1). Директива с поправками, внесенными Директивой 2007/30/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 165, 27 июня 2007 г., стр. 21).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЦЕЛИ КАЧЕСТВА ДАННЫХ

A.   Цели качества данных для оценки качества окружающего воздуха

Диоксид серы, диоксид азота и оксиды азота и оксид углерода

Бензол

Твердые частицы (PM10/PM2,5) и свинец

Озон и родственные ему NO и NO2

Фиксированные размеры (1)

Неопределенность

15 %

25 %

25 %

15 %

Минимальный сбор данных

90 %

90 %

90 %

90 % летом

75 % зимой

Минимальное время покрытия:

городской фон и движение

35 % (2)

промышленные площадки

90 %

Ориентировочные измерения

Неопределенность

25 %

30 %

50 %

30 %

Минимальный сбор данных

90 %

90 %

90 %

90 %

Минимальное время покрытия

14 % (4)

14 % (3)

14 % (4)

> 10 % летом

Моделирование неопределенности:

Ежечасно

50 %

50 %

Восьмичасовые средние значения

50 %

50 %

Средние значения за день

50 %

еще не определено

Среднегодовые значения

30 %

50 %

50 %

Объективная оценка

Неопределенность

75 %

100 %

100 %

75 %

Неопределенность (выраженная на уровне достоверности 95 %) методов оценки будет оцениваться в соответствии с принципами Руководства CEN по выражению неопределенности измерений (ENV 13005-1999), методологии ISO 5725:1994 и рекомендации, содержащиеся в отчете CEN «Качество воздуха — подход к оценке неопределенности для эталонных методов измерения окружающего воздуха» (CR 14377:2002E). Проценты неопределенности в приведенной выше таблице даны для отдельных измерений, усредненных за период, рассматриваемый предельным значением (или целевым значением в случае озона), для 95 % доверительного интервала. Неопределенность фиксированных измерений следует интерпретировать как применимую в области соответствующего предельного значения (или целевого значения в случае озона).

Неопределенность моделирования определяется как максимальное отклонение измеренных и рассчитанных уровней концентрации для 90 % отдельных точек мониторинга за рассматриваемый период от предельного значения (или целевого значения в случае озона) без учета время проведения событий. Неопределенность моделирования следует интерпретировать как применимую в области соответствующего предельного значения (или целевого значения в случае озона). Фиксированные измерения, которые необходимо выбрать для сравнения с результатами моделирования, должны быть репрезентативными для масштаба, охватываемого моделью.

Неопределенность для объективной оценки определяется как максимальное отклонение измеренных и рассчитанных уровней концентрации за рассматриваемый период от предельного значения (или целевого значения в случае озона) без учета времени наступления событий.

Требования к минимальному сбору данных и временному охвату не включают потери данных из-за регулярной калибровки или нормального обслуживания приборов.

Б.   Результаты оценки качества воздуха

Следующая информация должна быть собрана для зон или агломераций, в которых используются источники, отличные от измерений, для дополнения информации, полученной в результате измерений, или в качестве единственного средства оценки качества воздуха:

описание проведенных оценочных мероприятий,

конкретные использованные методы со ссылками на описания метода,

источники данных и информации,

описание результатов, включая неопределенности и, в частности, протяженность любой территории или, если применимо, длину дороги в пределах зоны или агломерации, в которой концентрации превышают любое предельное значение, целевое значение или долгосрочную цель плюс предел допуска , если применимо, и любой территории, в пределах которой концентрации превышают верхний порог оценки или нижний порог оценки,

население потенциально подвергается воздействию уровней, превышающих любое предельное значение для защиты здоровья человека.

C.   Обеспечение качества оценки качества окружающего воздуха: проверка данных

1.   Для обеспечения точности измерений и соответствия целям качества данных, изложенным в Разделе А, соответствующие компетентные органы и органы, назначенные в соответствии со Статьей 3, должны обеспечить следующее:

что все измерения, проводимые в отношении оценки качества окружающего воздуха в соответствии со статьями 6 и 9, прослеживаются в соответствии с требованиями, изложенными в разделе 5.6.2.2 ISO/IEC 17025:2005,

что учреждения, эксплуатирующие сети и отдельные станции, имеют установленную систему обеспечения качества и контроля качества, которая предусматривает регулярное техническое обслуживание для обеспечения точности измерительных приборов,

что процесс обеспечения качества/контроля качества установлен для процесса сбора данных и отчетности и что учреждения, назначенные для этой задачи, активно участвуют в соответствующих программах обеспечения качества в масштабах Сообщества,

что национальные лаборатории, назначенные соответствующим компетентным органом или органом, назначенным в соответствии со статьей 3, которые принимают участие во взаимных сравнениях на уровне Сообщества, охватывающих загрязняющие вещества, регулируемые настоящей Директивой, должны быть аккредитованы в соответствии со стандартом EN/ISO 17025 к 2010 году для эталонных методов. упомянутое в Приложении VI. Эти лаборатории должны участвовать в координации на территории государств-членов Сообщества широких программ обеспечения качества, которые будут организованы Комиссией, а также координировать на национальном уровне соответствующую реализацию референтных методов и демонстрацию эквивалентности нереференсных методов. методы.

2.   Все данные, представленные в соответствии со статьей 27, считаются действительными, за исключением данных, помеченных как предварительные.

(1)  Государства-члены могут применять случайные измерения вместо непрерывных измерений для бензола, свинца и твердых частиц, если они могут продемонстрировать Комиссии, что неопределенность, включая неопределенность, обусловленную случайной выборкой, соответствует целевому показателю качества 25 % и временному охвату. все еще превышает минимальный временной охват для ориентировочных измерений. Случайная выборка должна быть равномерно распределена в течение года во избежание искажения результатов. Неопределенность, обусловленная случайным отбором проб, может быть определена с помощью процедуры, изложенной в ISO 11222 (2002) «Качество воздуха. Определение неопределенности средних по времени измерений качества воздуха». Если для оценки требований к предельному значению PM10 используются случайные измерения, вместо количества превышений следует оценивать процентиль 90,4 (который должен быть ниже или равен 50 мкг/м3), на который сильно влияет охват данных. .

(2)  Распределены в течение года, чтобы репрезентативно отражать различные условия климата и дорожного движения.

(3)  Измерение одного дня в неделю случайным образом, равномерно распределенного в течение года, или восьми недель, равномерно распределенных в течение года.

(4)  Одно случайное измерение в неделю, равномерно распределенное в течение года, или восемь недель, равномерно распределенное в течение года.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Определение требований к оценке концентраций диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц (PM10 и PM2,5), свинца, бензола и оксида углерода в атмосферном воздухе в пределах зоны или агломерации

A.   Верхний и нижний пороги оценки

Будут применяться следующие верхние и нижние пороги оценки:

1.   Диоксид серы

Охрана здоровья

Защита растительности

Верхний порог оценки

60 % от 24-часового предельного значения (75 мкг/м3, не может быть превышено более 3 раз в течение любого календарного года)

60 % зимнего критического уровня

(12 мкг/м3)

Нижний порог оценки

40 % от 24-часового предельного значения (50 мкг/м3, не может быть превышено более трех раз в течение любого календарного года)

40 % зимнего критического уровня

(8 мкг/м3)

2.   Двуокись азота и оксиды азота.

Часовое предельное значение для защиты здоровья человека (NO2)

Годовое предельное значение для защиты здоровья человека (NO2)

Годовой критический уровень защиты растительности и природных экосистем (NOx)

Верхний порог оценки

70 % предельного значения (140 мкг/м3, не может быть превышено более 18 раз в течение любого календарного года)

80 % предельного значения (32 мкг/м3)

80 % критического уровня (24 мкг/м3)

Нижний порог оценки

50 % предельного значения (100 мкг/м3, не может быть превышено более 18 раз в течение любого календарного года)

65 % предельного значения (26 мкг/м3)

65 % критического уровня (19,5 мкг/м3)

3.   Твердые частицы (PM10/PM2,5)

Среднесуточное значение PM10

Среднегодовое значение PM10

Среднегодовое значение PM2,5 (1)

Верхний порог оценки

70 % предельного значения (35 мкг/м3, не может быть превышено более 35 раз в течение любого календарного года)

70 % предельного значения (28 мкг/м3)

70 % предельного значения (17 мкг/м3)

Нижний порог оценки

50 % предельного значения (25 мкг/м3, не может быть превышено более 35 раз в течение любого календарного года)

50 % предельного значения (20 мкг/м3)

50 % предельного значения (12 мкг/м3)

4.   Ведущий

Среднегодовая

Верхний порог оценки

70 % предельного значения (0,35 мкг/м3)

Нижний порог оценки

50 % предельного значения (0,25 мкг/м3)

5.   Бензол

Среднегодовая

Верхний порог оценки

70 % предельного значения (3,5 мкг/м3)

Нижний порог оценки

40 % предельного значения (2 мкг/м3)

6.   Угарный газ

Восьмичасовое среднее

Верхний порог оценки

70 % предельного значения (7 мг/м3)

Нижний порог оценки

50 % предельного значения (5 мг/м3)

B.   Определение превышения верхнего и нижнего порогов оценки

Превышения верхнего и нижнего порогов оценки определяются на основе концентраций за предыдущие пять лет, при наличии достаточных данных. Порог оценки считается превышенным, если он был превышен в течение как минимум трех отдельных лет из этих предыдущих пяти лет.

Если доступны данные менее чем за пять лет, государства-члены могут комбинировать краткосрочные кампании измерений в течение периода года и в местах, которые, вероятно, являются типичными для самых высоких уровней загрязнения, с результатами, полученными на основе информации из кадастров выбросов и моделирования для определения превышений. верхнего и нижнего порогов оценки.

(1)  Верхний порог оценки и нижний порог оценки для PM2,5 не применяются к измерениям для оценки соответствия целевому показателю снижения воздействия PM2,5 для защиты здоровья человека.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Оценка качества окружающего воздуха и расположение точек отбора проб для измерения диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц (PM10 и PM2,5), свинца, бензола и оксида углерода в атмосферном воздухе.

Генерал

Качество атмосферного воздуха оценивается во всех зонах и населенных пунктах по следующим критериям:

1.   Качество окружающего воздуха должно оцениваться во всех местах, кроме перечисленных в пункте 2, в соответствии с критериями, установленными разделами B и C для расположения точек отбора проб для фиксированных измерений. Принципы, установленные разделами B и C, также применяются в той степени, в которой они применимы к определению конкретных мест, в которых устанавливается концентрация соответствующих загрязняющих веществ, где качество окружающего воздуха оценивается путем ориентировочных измерений или моделирования.

2.   Соблюдение предельных значений, направленных на защиту здоровья человека, не подлежит оценке в следующих местах:

(а)

любые места, расположенные на территориях, куда представители общественности не имеют доступа и где нет постоянного жилья;

(б)

в соответствии со статьей 2(1) в производственных помещениях или на промышленных объектах, к которым применяются все соответствующие положения, касающиеся здоровья и безопасности на работе;

(с)

на проезжей части дорог; и на центральных участках дорог, за исключением тех мест, где обычно имеется пешеходный доступ к центральному участку.

B.   Макромасштабное расположение точек отбора проб

1.   Охрана здоровья человека

(а)

Пункты отбора проб, направленные на охрану здоровья человека, должны быть расположены таким образом, чтобы обеспечить получение данных о следующем:

территории внутри зон и агломераций, где наблюдаются самые высокие концентрации, воздействию которых население может подвергаться прямо или косвенно в течение периода, который является значительным по отношению к периоду усреднения предельного значения(й),

уровни в других областях внутри зон и агломераций, которые являются репрезентативными для воздействия на население в целом,

(б)

Точки отбора проб, как правило, должны располагаться таким образом, чтобы избежать измерения очень маленьких микросред в непосредственной близости от них. Это означает, что точка отбора проб должна быть расположена таким образом, чтобы отбираемый воздух был репрезентативным для качества воздуха на улице. сегмент длиной не менее 100 м на площадках, ориентированных на движение транспорта, и не менее 250 х 250 м на промышленных площадках, где это возможно;

(с)

Фоновые городские районы должны быть расположены так, чтобы на уровень их загрязнения влиял совокупный вклад всех источников с наветренной стороны от станции. Уровень загрязнения не должен зависеть от одного источника, за исключением случаев, когда такая ситуация типична для более крупной городской территории. Эти точки отбора проб, как правило, должны быть репрезентативными на площади в несколько квадратных километров;

(г)

Если целью является оценка фоновых уровней в сельской местности, на точку отбора проб не должны влиять агломерации или промышленные объекты, находящиеся в ее окрестностях, т.е. участки, находящиеся на расстоянии менее пяти километров;

(е)

Если необходимо оценить вклад промышленных источников, по крайней мере, одна точка отбора проб должна быть установлена ​​с подветренной стороны от источника в ближайшем жилом районе. Если фоновая концентрация неизвестна, дополнительная точка отбора проб должна быть расположена в пределах основного направления ветра;

(е)

Точки отбора проб должны, по возможности, также быть репрезентативными для аналогичных мест, находящихся за пределами их непосредственной близости;

(г)

Учитывается необходимость размещения точек отбора проб на островах, где это необходимо для охраны здоровья человека.

2.   Защита растительности и природных экосистем

Точки отбора проб, предназначенные для защиты растительности и природных экосистем, должны располагаться на расстоянии более 20 км от агломераций или на расстоянии более 5 км от других населенных пунктов, промышленных объектов или автомагистралей или крупных дорог с интенсивностью движения более 50 000 транспортных средств. в день, а это означает, что точка отбора проб должна быть расположена таким образом, чтобы отобранная проба воздуха была репрезентативной для качества воздуха на прилегающей территории площадью не менее 1 000 км2. Государство-член может предусмотреть, чтобы точка отбора проб располагалась на меньшем расстоянии или была репрезентативной по качеству воздуха на менее обширной территории, принимая во внимание географические условия или возможности защиты особенно уязвимых территорий.

Необходимо учитывать необходимость оценки качества воздуха на островах.

C.   Микромасштабное расположение точек отбора проб

Насколько это практически возможно, применяются следующие положения:

поток вокруг входного пробоотборника должен быть неограниченным (свободным по дуге не менее 270°) без каких-либо препятствий, влияющих на воздушный поток вблизи пробоотборника (обычно в нескольких метрах от зданий, балконов, деревьев и других препятствий и по крайней мере 0,5 м от ближайшего здания в случае точек отбора проб, отражающих качество воздуха на линии здания),

Как правило, точка отбора проб на входе должна находиться на высоте от 1,5 м (зона дыхания) до 4 м над землей. В некоторых обстоятельствах могут потребоваться более высокие позиции (до 8 м). Более высокое расположение также может быть целесообразным, если станция представляет большую территорию.

входной зонд не должен располагаться в непосредственной близости от источников, чтобы избежать прямого поступления выбросов, несмешанных с окружающим воздухом,

выпускное отверстие пробоотборника должно быть расположено таким образом, чтобы избежать рециркуляции отработанного воздуха к входному отверстию пробоотборника,

для всех загрязняющих веществ зонды для отбора проб, ориентированные на транспортное движение, должны располагаться на расстоянии не менее 25 м от края основных перекрестков и не более 10 м от обочины.

Также могут быть приняты во внимание следующие факторы:

источники помех,

безопасность,

доступ,

наличие электроэнергии и телефонной связи,

видимость объекта по отношению к его окрестностям,

безопасность населения и операторов,

желательность совмещения точек отбора проб различных загрязняющих веществ,

требования к планированию.,

D.   Документация и проверка выбора площадки

Процедуры выбора места должны быть полностью документированы на этапе классификации с помощью таких средств, как фотографии окружающей территории с компаса и подробная карта. Площадки должны проверяться через регулярные промежутки времени с повторной документацией, чтобы гарантировать, что критерии отбора остаются действительными с течением времени.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ИЗМЕРЕНИЯ В СЕЛЬСКОЙ МЕСТАХ, НЕЗАВИСИМО ОТ КОНЦЕНТРАЦИИ

А.   Цели

Основные цели таких измерений – обеспечить наличие адекватной информации на фоновых уровнях. Эта информация важна для оценки повышенных уровней в более загрязненных районах (таких как городские районы, места, связанные с промышленностью, местами, связанными с транспортным движением), оценки возможного вклада переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния, поддержки анализа распределения источников и для понимания специфические загрязнители, такие как твердые частицы. Это также важно для более широкого использования моделирования, в том числе и в городских районах.

Б.   Вещества

Измерение PM2,5 должно включать, по крайней мере, общую массовую концентрацию и концентрации соответствующих соединений, чтобы охарактеризовать его химический состав. По крайней мере, должен быть включен список химических веществ, приведенный ниже.

SO4 2–

Na+

NH4 +

Он хотел+

элементарный углерод (EC)

№ 3 -

К+

Cl–

Мг2+

органический углерод (OC)

C.   Размещение

Измерения следует проводить, в частности, в сельских районах в соответствии с частями A, B и C Приложения III.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Критерии определения минимального количества точек отбора проб для фиксированного измерения концентраций диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц (PM10, PM2,5), свинца, бензола и оксида углерода в атмосферном воздухе

Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных измерений для оценки соблюдения предельных значений для защиты здоровья человека и порогов оповещения в зонах и агломерациях, где фиксированные измерения являются единственным источником информации.

1.   Диффузные источники

Население агломерации или зоны

(тысячи)

Если максимальные концентрации превышают верхний порог оценки (1)

Если максимальные концентрации находятся между верхним и нижним порогами оценки

Загрязняющие вещества, кроме твердых частиц

PM (2) (сумма PM10 и PM2,5)

Загрязняющие вещества, кроме твердых частиц

PM (2) (сумма PM10 и PM2,5)

0-249

1

2

1

1

250-499

2

3

1

2

500-749

2

3

1

2

750-999

3

4

1

2

1 000–1 499

4

6

2

3

1 500–1 999

5

7

2

3

2 000–2 749

6

8

3

4

2 750-3 749

7

10

3

4

3 750-4 749

8

11

3

6

4 750-5 999

9

13

4

6

≥ 6 000

10

15

4

7

2.   Точечные источники

Для оценки загрязнения вблизи точечных источников количество точек отбора проб для фиксированных измерений рассчитывается с учетом плотности выбросов, вероятного распределения загрязнения атмосферного воздуха и потенциального облучения населения.

B.   Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных измерений для оценки соответствия целевому показателю снижения воздействия PM2,5 для защиты здоровья человека.

Для этой цели должна использоваться одна точка отбора проб на миллион жителей, суммированных по агломерациям и дополнительным городским территориям с населением более 100 000 человек. Эти точки отбора проб могут совпадать с точками отбора проб, указанными в разделе А.

C.   Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных измерений для оценки соответствия критическим уровням защиты растительности в зонах, отличных от агломераций.

Если максимальные концентрации превышают верхний порог оценки

Если максимальные концентрации находятся между верхним и нижним порогом оценки

1 станция каждые 20 000 км2

1 станция каждые 40 000 км2

В островных зонах количество точек отбора проб для фиксированных измерений следует рассчитывать с учетом вероятного распределения загрязнения атмосферного воздуха и потенциального воздействия на растительность.

(1)  Для диоксида азота, твердых частиц, бензола и угарного газа: включить как минимум одну городскую станцию ​​фонового мониторинга и одну станцию, ориентированную на движение транспорта, при условии, что это не приведет к увеличению количества точек отбора проб. Для этих загрязняющих веществ общее количество городских фоновых станций и общее количество станций, ориентированных на транспортное движение, в государстве-члене ЕС, требуемое в соответствии с Разделом A(1), не должно отличаться более чем в 2 раза. Точки отбора проб с превышением предельного значения для PM10 в течение последних трех лет должны быть сохранены, за исключением случаев, когда перемещение необходимо из-за особых обстоятельств, в частности пространственного развития.

(2)  Если PM2,5 и PM10 измеряются в соответствии со Статьей 8 на одной и той же станции мониторинга, они считаются двумя отдельными точками отбора проб. Общее количество точек отбора проб PM2,5 и PM10 в государстве-члене ЕС, требуемое в соответствии с Разделом A(1), не должно отличаться более чем в 2 раза, а количество точек отбора проб PM2,5 на городских территориях агломераций и городских территории должны соответствовать требованиям Раздела B Приложения V.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Эталонные методы оценки концентраций диоксида серы, диоксида азота и оксидов азота, твердых частиц (PM10 и PM2,5), свинца, бензола, оксида углерода и озона.

A.   Эталонные методы измерения

1.   Эталонный метод измерения диоксида серы.

Эталонным методом измерения диоксида серы является метод, описанный в EN 14212:2005 «Качество окружающего воздуха. Стандартный метод измерения концентрации диоксида серы методом ультрафиолетовой флуоресценции».

2.   Эталонный метод измерения диоксида азота и оксидов азота.

Эталонным методом измерения содержания диоксида и оксидов азота является метод, описанный в стандарте EN 14211:2005 «Качество окружающего воздуха. Стандартный метод измерения концентрации диоксида и оксида азота методом хемилюминесценции».

3.   Эталонный метод отбора проб и измерения содержания свинца

Эталонным методом отбора проб свинца является метод, описанный в Разделе А(4) настоящего Приложения. Эталонным методом измерения содержания свинца является метод, описанный в стандарте EN 14902:2005 «Стандартный метод измерения Pb/Cd/As/Ni во фракции PM10 взвешенных твердых частиц».

4.   Эталонный метод отбора проб и измерения PM10

Эталонным методом отбора проб и измерения PM10 является метод, описанный в EN 12341:1999 «Качество воздуха. Определение доли взвешенных твердых частиц PM10. Эталонный метод и процедура полевых испытаний для демонстрации эталонной эквивалентности методов измерения».

5.   Эталонный метод отбора проб и измерения PM2,5

Эталонным методом отбора проб и измерения PM2,5 является метод, описанный в EN 14907:2005 «Стандартный гравиметрический метод измерения для определения массовой доли взвешенных твердых частиц PM2,5».

6.   Эталонный метод отбора проб и измерения бензола

Эталонным методом измерения содержания бензола является метод, описанный в стандарте EN 14662:2005, части 1, 2 и 3 «Качество окружающего воздуха. Стандартный метод измерения концентрации бензола».

7.   Эталонный метод измерения содержания окиси углерода.

Эталонным методом измерения содержания окиси углерода является метод, описанный в стандарте EN 14626:2005 «Качество окружающего воздуха. Стандартный метод измерения концентрации окиси углерода методом недисперсионной инфракрасной спектроскопии».

8.   Эталонный метод измерения содержания озона.

Эталонным методом измерения содержания озона является метод, описанный в стандарте EN 14625:2005 «Качество окружающего воздуха. Стандартный метод измерения концентрации озона посредством ультрафиолетовой фотометрии».

Б.   Демонстрация эквивалентности

1.   Государство-член может использовать любой другой метод, который, как оно может продемонстрировать, дает результаты, эквивалентные любому из методов, указанных в Разделе А, или, в случае твердых частиц, любой другой метод, который заинтересованное государство-член может продемонстрировать, демонстрирует последовательную взаимосвязь. к эталонному методу. В этом случае результаты, полученные этим методом, должны быть скорректированы для получения результатов, эквивалентных тем, которые были бы достигнуты при использовании эталонного метода.

2.   Комиссия может потребовать от государств-членов подготовить и представить отчет о подтверждении эквивалентности в соответствии с параграфом 1.

3.   При оценке приемлемости отчета, упомянутого в пункте 2, Комиссия будет ссылаться на свое руководство по демонстрации эквивалентности (подлежит публикации). Если государства-члены использовали промежуточные коэффициенты для приблизительной эквивалентности, последние должны быть подтверждены и/или изменены со ссылкой на рекомендации Комиссии.

4.   Государства-члены должны гарантировать, что, когда это возможно, поправки также применяются задним числом к ​​данным прошлых измерений, чтобы добиться лучшей сопоставимости данных.

C.   Стандартизация

Для газообразных загрязняющих веществ объем должен быть стандартизирован при температуре 293 К и атмосферном давлении 101,3 кПа. Для твердых частиц и веществ, подлежащих анализу в твердых частицах (например, свинца), объем пробы относится к условиям окружающей среды с точки зрения температуры и атмосферного давления на дату измерений.

D.   Внедрение нового оборудования

Все новое оборудование, приобретенное для реализации настоящей Директивы, должно соответствовать эталонному методу или его эквиваленту к 11 июня 2010 года.

Все оборудование, используемое для фиксированных измерений, должно соответствовать эталонному методу или его эквиваленту к 11 июня 2013 г.

E.   Взаимное признание данных

При проведении утверждения типа для демонстрации того, что оборудование соответствует эксплуатационным требованиям эталонных методов, перечисленных в разделе А, компетентные органы и органы, назначенные в соответствии со статьей 3, должны принимать протоколы испытаний, выданные в других государствах-членах лабораториями, аккредитованными по стандарту EN ISO 17025, для проведения испытаний. такое тестирование.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ЦЕЛЕВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ОЗОНА И ДОЛГОСРОЧНЫЕ ЦЕЛИ

А.   Определения и критерии

1.   Определения

AOT40 (выраженный в (мкг/м3)·часы) означает сумму разницы между часовыми концентрациями, превышающими 80 мкг/м3 (= 40 частей на миллиард) и 80 мкг/м3 за определенный период с использованием только одночасовых значений. измеряется с 8:00 до 20:00 по центральноевропейскому времени (CET) каждый день.

2.   Критерии

Для проверки достоверности при агрегировании данных и расчете статистических параметров необходимо использовать следующие критерии:

Параметр

Требуемая доля достоверных данных

Значения за один час

75 % (т. е. 45 минут)

Значения восьми часов

75 % значений (т. е. шесть часов)

Максимум 8 часов в день означает 8 часов бега в час.

75 % средних показателей за восемь часов работы (т. е. 18 средних значений за восемь часов в день)

АОТ40

90 % значений за один час за период времени, определенный для расчета значения AOT40 (1)

Среднегодовое значение

75 % одночасовых значений для летнего (с апреля по сентябрь) и 75 % для зимнего (с января по март, с октября по декабрь) сезонов отдельно.

Количество превышений и максимальные значения в месяц

90 % дневных максимальных средних значений за восемь часов (27 доступных дневных значений в месяц)

90 % часовых значений между 8:00 и 20:00 по центральноевропейскому времени.

Количество превышений и максимальные значения в год

пять из шести месяцев в течение летнего сезона (с апреля по сентябрь)

Б.   Целевые значения

Цель

Период усреднения

Целевое значение

Дата, к которой целевое значение должно быть достигнуто (2)

Защита здоровья человека

Максимальное среднесуточное восьмичасовое значение (3)

120 мкг/м3 не должна превышаться более 25 дней в календарном году в среднем за три года (4)

1.1.2010

Защита растительности

с мая по июль

AOT40 (рассчитано на основе значений за 1 час)

18 000 мкг/м3·ч в среднем за пять лет (4)

1.1.2010

C.   Долгосрочные цели

Цель

Период усреднения

Долгосрочная цель

Дата, к которой долгосрочная цель должна быть достигнута

Защита здоровья человека

Максимальная средняя суточная восьмичасовая продолжительность в течение календарного года

120 мкг/м3

не определен

Защита растительности

с мая по июль

АОТ40 (рассчитано по значениям за 1 час) 6 000 мкг/м3 · час

не определен

(1)  В случаях, когда все возможные измеренные данные недоступны, для расчета значений AOT40 должен использоваться следующий коэффициент:

Оценка AOT40 = Измеренная AOT40 ×

общее возможное количество часов (*)

количество измеренных часовых значений

(*)

это количество часов в течение периода времени, определенного в определении AOT40 (т. е. с 08:00 до 20:00 по центральноевропейскому времени с 1 мая по 31 июля каждого года для защиты растительности и с 1 апреля по 30 сентября каждого года для защиты леса).

(2)  Соответствие целевым значениям будет оцениваться по состоянию на эту дату. То есть 2010 год станет первым годом, данные за который будут использоваться при расчете соблюдения требований в течение следующих трех или пяти лет, в зависимости от обстоятельств.

(3)  Максимальная ежедневная средняя концентрация за восемь часов должна выбираться путем изучения средних значений за восемь часов, рассчитанных на основе почасовых данных и обновляемых каждый час. Каждое рассчитанное таким образом восьмичасовое среднее значение должно быть присвоено дню его окончания. т. е. первым расчетным периодом для любого дня будет период с 17:00 предыдущего дня до 01:00 этого дня; последним расчетным периодом для любого дня будет период с 16:00 до 24:00 этого дня.

(4)  Если средние значения за три или пять лет не могут быть определены на основе полного и последовательного набора годовых данных, минимальные годовые данные, необходимые для проверки соответствия целевым значениям, будут следующими:

для целевого значения по охране здоровья человека: действительные данные за один год,

для целевого значения по охране растительности: действительные данные за три года.

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Критерии классификации и размещения точек отбора проб для оценки концентрации озона

Следующие положения относятся к фиксированным измерениям:

A.   Макромасштабное размещение

Тип станции

Цели измерения

Репрезентативность (1)

Макромасштабные критерии размещения

Городской

Защита здоровья человека:

для оценки воздействия озона на городское население, т.е. там, где плотность населения и концентрация озона относительно высоки и репрезентативны для воздействия на население в целом

Несколько км2

Вдали от влияния местных выбросов, таких как движение транспорта, заправочные станции и т. д.;

вентилируемые места, где можно измерить уровни хорошо перемешанных веществ;

такие места, как жилые и коммерческие районы городов, парки (вдали от деревьев), большие улицы или площади с очень небольшим движением транспорта или вообще без него, открытые территории, характерные для образовательных, спортивных или развлекательных заведений.

Пригородный

Защита здоровья человека и растительности:

оценить воздействие населения и растительности, расположенных на окраинах агломерации, где наблюдаются самые высокие уровни озона, воздействию которого население и растительность могут быть прямо или косвенно подвергнуты

Несколько десятков км2

На определенном расстоянии от зоны максимальных выбросов, с подветренной стороны, следуя основному направлению/направлениям ветра в условиях, благоприятных для образования озона;

где население, чувствительные культуры или естественные экосистемы, расположенные на внешней окраине агломерации, подвергаются воздействию высоких уровней озона;

при необходимости некоторые пригородные станции также расположены с наветренной стороны от района максимальных выбросов, чтобы определить региональные фоновые уровни озона.

Деревенский

Защита здоровья человека и растительности:

для оценки воздействия на население, сельскохозяйственные культуры и природные экосистемы концентраций озона в субрегиональном масштабе

Субрегиональные уровни

(несколько сотен км2)

Станции могут располагаться в небольших населенных пунктах и/или территориях с естественными экосистемами, лесами или посевами;

представитель озона вдали от влияния непосредственных местных выбросов, таких как промышленные установки и дороги;

на открытых площадках, но не на вершинах более высоких гор

Сельский фон

Защита растительности и здоровья человека:

оценить воздействие сельскохозяйственных культур и природных экосистем на региональные концентрации озона, а также воздействие на население

Региональный/национальный/континентальный уровни

(от 1 000 до 10 000 км2)

Станция расположена в районах с меньшей плотностью населения, напр. с природными экосистемами, лесами, на расстоянии не менее 20 км от городских и промышленных территорий и вдали от местных выбросов;

избегайте мест, подверженных локальному усиленному образованию приземно-близких инверсионных условий, а также вершин высоких гор;

Не рекомендуются прибрежные участки с выраженными суточными циклами ветра локального характера.

Для сельских и сельских фоновых станций местоположение должно, при необходимости, быть согласовано с требованиями мониторинга Регламента Комиссии (ЕС) № 1737/2006 от 7 ноября 2006 г., устанавливающего подробные правила реализации Регламента (ЕС) № 2152/2003 от 7 ноября 2006 г. Европейский парламент и Совет относительно мониторинга лесов и взаимодействия с окружающей средой в Сообществе (2).

B.   Микромасштабное размещение

Насколько это практически возможно, следует соблюдать процедуру микромасштабного размещения, описанную в Разделе C Приложения III, гарантируя также, что входной зонд расположен на достаточном расстоянии от таких источников, как печи и дымоходы для сжигания, и на расстоянии более 10 м от ближайшей дороги, с Расстояние увеличивается в зависимости от интенсивности движения.

C.   Документация и проверка выбора площадки

Должны соблюдаться процедуры, описанные в разделе D Приложения III, применяя надлежащую проверку и интерпретацию данных мониторинга в контексте метеорологических и фотохимических процессов, влияющих на концентрации озона, измеренные на соответствующих объектах.

(1) Точки отбора проб должны, по возможности, быть репрезентативными для аналогичных мест, не находящихся в непосредственной близости от них.

(2) OJ L 334, 30.11.2006, с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Критерии определения минимального количества точек отбора проб для стационарных измерений концентраций озона

A.   Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных непрерывных измерений для оценки соответствия целевым значениям, долгосрочным целям, а также пороговым значениям информации и оповещения, когда такие измерения являются единственным источником информации.

Население (× 1 000)

Агломерации (городские и пригородные) (1)

Другие зоны (пригородные и сельские) (1)

Сельский фон

< 250

1

1 станция/50 000 км2 как средняя плотность по всем зонам на страну (2)

< 500

1

2

< 1 000

2

2

< 1 500

3

3

< 2 000

3

4

< 2 750

4

5

< 3 750

5

6

> 3 750

Одна дополнительная станция на 2 миллиона жителей

Одна дополнительная станция на 2 миллиона жителей

B.   Минимальное количество точек отбора проб для фиксированных измерений для зон и агломераций, достигающих долгосрочных целей

Количество точек отбора проб озона в сочетании с другими средствами дополнительной оценки, такими как моделирование качества воздуха и совмещенные измерения диоксида азота, должно быть достаточным для изучения тенденции загрязнения озоном и проверки соответствия долгосрочным целям. Количество станций, расположенных в агломерациях и других зонах, может быть сокращено до одной трети от количества, указанного в разделе А. Если информация со стационарных измерительных станций является единственным источником информации, должен сохраняться не менее одного поста мониторинга. Если в зонах, где проводится дополнительная оценка, в результате этого в зоне не остается ни одной станции, координация с количеством станций в соседних зонах должна обеспечить адекватную оценку концентрации озона в сравнении с долгосрочными целями. Количество сельских фоновых станций должно составлять одну на 100 000 км2.

(1)  Как минимум 1 станция в пригородных районах, где вероятно наибольшее облучение населения. В агломерациях не менее 50 % станций должны быть расположены в пригородных зонах.

(2)   1 станция на 25 000 км2 для сложной местности.

ПРИЛОЖЕНИЕ X

ИЗМЕРЕНИЯ ВЕЩЕСТВ-ПРЕКУРСОРОВ ОЗОНА

А.   Цели

Основными целями таких измерений являются анализ любых тенденций в прекурсорах озона, проверка эффективности стратегий сокращения выбросов, проверка последовательности кадастров выбросов и помощь в определении источников выбросов в зависимости от наблюдаемых концентраций загрязнения.

Дополнительная цель состоит в том, чтобы поддержать понимание процессов образования озона и диспергирования прекурсоров, а также применение фотохимических моделей.

Б.   Вещества

Измерение веществ-предшественников озона должно включать как минимум оксиды азота (NO и NO2) и соответствующие летучие органические соединения (ЛОС). Список летучих органических соединений, рекомендуемых для измерения, приведен ниже:

1-бутен

Изопрен

Этилбензол

Этан

Транс-2-бутен

н-гексан

м + п-ксилол

Этилен

цис-2-бутен

я-гексан

o-Деревянный

Ацетилен

1,3-бутадиен

н-гептан

1,2,4-триметилбензол

Пропан

н-пентан

н-октан

1,2,3-триметилбензол

Пропен

я-пентан

я-октан

1,3,5-триметилбензол

н-бутан

1-пентен

Бензол

Формальдегид

я-бутан

2-пентен

Толуол

Всего неметановых углеводородов

C.   Размещение

Измерения должны проводиться, в частности, в городских или пригородных районах на любом участке мониторинга, созданном в соответствии с требованиями настоящей Директивы и считающемся подходящим для целей мониторинга, указанных в Разделе А.

ПРИЛОЖЕНИЕ XI

ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ЗДОРОВЬЯ ЧЕЛОВЕКА

А.   Критерии

Без ущерба для Приложения I для проверки достоверности при агрегировании данных и расчете статистических параметров должны использоваться следующие критерии:

Параметр

Требуемая доля достоверных данных

Значения за один час

75 % (т. е. 45 минут)

Значения восьми часов

75 % значений (т. е. 6 часов)

Максимальное среднесуточное значение за 8 часов

75 % средних показателей за восемь часов бега (т. е. 18 средних результатов за восемь часов в день)

24-часовые значения

75 % средних значений за час (т. е. как минимум за 18 часов)

Среднегодовое значение

90 % (1) одночасовых значений или (если они недоступны) 24-часовых значений в течение года

Б.   Предельные значения

Период усреднения

Предельное значение

Предел допуска

Дата, к которой должно быть достигнуто предельное значение

Диоксид серы

Один час

350 мкг/м3, не может превышаться более 24 раз в календарный год

150 мкг/м3 (43%)

— (2)

Один день

125 мкг/м3, не должна превышаться более 3 раз в календарный год

Никто

— (2)

Диоксид азота

Один час

200 мкг/м3, не должна превышаться более 18 раз в календарный год.

50 % 19 июля 1999 г., снижение 1 января 2001 г. и каждые 12 месяцев в дальнейшем на равные годовые проценты до достижения 0 % к 1 января 2010 г.

1 января 2010 г.

Календарный год

40 мкг/м3

50 % 19 июля 1999 г., снижение 1 января 2001 г. и каждые 12 месяцев в дальнейшем на равные годовые проценты до достижения 0 % к 1 января 2010 г.

1 января 2010 г.

Бензол

Календарный год

5 мкг/м3

5 мкг/м3 (100 %) 13 декабря 2000 г., снижение 1 января 2006 г. и каждые 12 месяцев в дальнейшем на 1 мкг/м3 и достижение 0 % к 1 января 2010 г.

1 января 2010 г.

Монооксид углерода

максимальное среднесуточное значение за восемь часов (3)

10 мг/мл

60 %

— (2)

Вести

Календарный год

0,5 мкг/м3 (4)

100 %

— (4)

ТЧ10

Один день

50 мкг/м3, не может превышаться более 35 раз в календарный год

50 %

— (2)

Календарный год

40 мкг/м3

20 %

— (2)

(1)  Требования к расчету среднегодового значения не включают потери данных из-за регулярной калибровки или нормального обслуживания приборов.

(2)  Уже действует с 1 января 2005 г.

(3)  Максимальная ежедневная средняя концентрация за восемь часов будет выбрана путем изучения средних значений за восемь часов, рассчитанных на основе почасовых данных и обновляемых каждый час. Каждое рассчитанное таким образом восьмичасовое среднее значение будет присвоено дню, в котором оно заканчивается, т. е. первым периодом расчета для любого дня будет период с 17:00 предыдущего дня до 01:00 этого дня; последним расчетным периодом для любого дня будет период с 16:00 до 24:00 этого дня.

(4)  Уже действует с 1 января 2005 г. Предельное значение должно быть соблюдено только к 1 января 2010 г. в непосредственной близости от конкретных промышленных источников, расположенных на территориях, загрязненных десятилетиями промышленной деятельности. В таких случаях предельное значение до 1 января 2010 года будет составлять 1,0 мкг/м3. Зона, в которой применяются более высокие предельные значения, не должна простираться дальше, чем на 1000 м от таких конкретных источников.

ПРИЛОЖЕНИЕ XII

ПОРОГИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

A.   Пороги оповещения для загрязняющих веществ, отличных от озона

Измерения должны проводиться в течение трех часов подряд в местах, характерных для качества воздуха, на площади не менее 100 км2 или на всей зоне или агломерации, в зависимости от того, что меньше.

Загрязнитель

Порог оповещения

Диоксид серы

500 мкг/м3

Диоксид азота

400 мкг/м3

B.   Информация и пороговые значения для оповещений по озону

Цель

Период усреднения

Порог

Информация

1 час

180 мкг/м3

Тревога

1 час (1)

240 мкг/м3

(1)  Для реализации статьи 24 превышение порога должно измеряться или прогнозироваться в течение трех часов подряд.

ПРИЛОЖЕНИЕ XIII

КРИТИЧЕСКИЕ УРОВНИ ДЛЯ ЗАЩИТЫ РАСТИТЕЛЬНОСТИ

Период усреднения

Критический уровень

Предел допуска

Диоксид серы

Календарный год и зима (с 1 октября по 31 марта)

20 мкг/м3

Никто

Оксиды азота

Календарный год

30 мкг/м3 NOx

Никто

ПРИЛОЖЕНИЕ XIV

НАЦИОНАЛЬНАЯ ЦЕЛЬ СНИЖЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ, ЦЕЛЕВОЕ ЗНАЧЕНИЕ И ПРЕДЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ PM2,5

A.   Показатель среднего воздействия

Средний показатель воздействия, выраженный в мкг/м3 (AEI), должен быть основан на измерениях в городских фоновых местах в зонах и агломерациях на всей территории государства-члена. Ее следует оценивать как среднегодовую концентрацию за три календарных года подряд, усредненную по всем точкам отбора проб, установленным в соответствии с разделом B Приложения V. AEI для базисного 2010 года должна быть средней концентрацией за 2008, 2009 и 2010 годы.

Однако, если данные за 2008 год недоступны, государства-члены могут использовать среднюю концентрацию за 2009 и 2010 годы или среднюю концентрацию за 2009, 2010 и 2011 годы. Государства-члены, использующие эти возможности, должны сообщить свои решения Комиссии. до 11 сентября 2008 г.

AEI за 2020 год представляет собой трехлетнюю среднюю концентрацию, усредненную по всем этим точкам отбора проб за 2018, 2019 и 2020 годы. AEI используется для проверки того, достигнут ли национальный целевой показатель снижения воздействия.

AEI за 2015 год представляет собой трехлетнюю среднюю концентрацию, усредненную по всем этим точкам отбора проб за 2013, 2014 и 2015 годы. AEI используется для проверки того, выполняются ли обязательства по концентрации воздействия.

B.   Национальная цель по снижению воздействия

Цель снижения воздействия по отношению к AEI в 2010 г.

Год, к которому должен быть достигнут целевой показатель снижения воздействия

Начальная концентрация в мкг/м3

Цель сокращения в процентах

2020 год

< 8,5 = 8,5

0 %

> 8,5 — < 13

10 %

= 13 — < 18

15 %

= 18 — < 22

20 %

≥ 22

Все соответствующие меры для достижения уровня 18 мкг/м3.

Если AEI в отчетном году составляет 8,5 мкг/м3 или менее, целевой показатель снижения воздействия должен быть равен нулю. Целевой показатель снижения должен быть равен нулю также в тех случаях, когда AEI достигает уровня 8,5 мкг/м3 в любой момент времени в течение периода с 2010 по 2020 год и поддерживается на этом уровне или ниже.

C.   Обязательство по концентрации воздействия

Обязательство по концентрации воздействия

Год, к которому должна быть погашена стоимость обязательства

20 мкг/м3

2015 год

D.   Целевое значение

Период усреднения

Целевое значение

Дата, к которой целевое значение должно быть достигнуто

Календарный год

25 мкг/м3

1 января 2010 г.

E.   Предельное значение

Период усреднения

Предельное значение

Предел допуска

Дата, к которой должно быть достигнуто предельное значение

ЭТАП 1

Календарный год

25 мкг/м3

20 % 11 июня 2008 г., уменьшаясь в следующий 1 января и каждые последующие 12 месяцев на равные годовые проценты, чтобы достичь 0 % к 1 января 2015 г.

1 января 2015 г.

ЭТАП 2 (1)

Календарный год

20 мкг/м3

1 января 2020 г.

(1)  Этап 2 — ориентировочное предельное значение будет рассмотрено Комиссией в 2013 году в свете дополнительной информации о воздействии на здоровье и окружающую среду, технической осуществимости и опыта достижения целевого значения в государствах-членах.

ПРИЛОЖЕНИЕ XV

Информация, которая должна быть включена в местные, региональные или национальные планы качества воздуха для улучшения качества окружающего воздуха.

A.   Информация, предоставляемая в соответствии со статьей 23 (планы обеспечения качества воздуха)

1.   Локализация чрезмерного загрязнения

(а)

область, край;

(б)

карта города);

(с)

измерительная станция (карта, географические координаты).

2.   Общая информация

(а)

тип зоны (город, промышленная или сельская местность);

(б)

оценка загрязненной площади (км2) и численности населения, подвергающегося загрязнению;

(с)

полезные климатические данные;

(г)

соответствующие данные по топографии;

(е)

достаточная информация о типе целей, требующих защиты в зоне.

3.   Ответственные органы

Имена и адреса лиц, ответственных за разработку и реализацию планов благоустройства.

4.   Характер и оценка загрязнения.

(а)

концентрации, наблюдавшиеся в предыдущие годы (до реализации мероприятий по улучшению);

(б)

концентрации, измеренные с начала проекта;

(с)

методы, используемые для оценки.

5.   Происхождение загрязнения

(а)

перечень основных источников выбросов, ответственных за загрязнение (карта);

(б)

общее количество выбросов от этих источников (тонн/год);

(с)

информация о загрязнениях, завезенных из других регионов.

6.   Анализ ситуации

(а)

подробные сведения о факторах, ответственных за превышение (например, транспорт, включая трансграничный транспорт, образование вторичных загрязнителей в атмосфере);

(б)

подробности возможных мер по улучшению качества воздуха.

7.   Подробная информация о тех мерах или проектах по улучшению, которые существовали до 11 июня 2008 года, то есть:

(а)

местные, региональные, национальные, международные меры;

(б)

наблюдаемые эффекты этих мер.

8.   Подробная информация о мерах или проектах, принятых с целью снижения загрязнения после вступления в силу настоящей Директивы:

(а)

перечень и описание всех мероприятий, предусмотренных проектом;

(б)

график реализации;

(с)

оценку запланированного улучшения качества воздуха и ожидаемого времени, необходимого для достижения этих целей.

9.   Подробная информация о мерах или проектах, запланированных или исследуемых на долгосрочную перспективу.

10.   Перечень публикаций, документов, работ и т. д., используемых для дополнения информации, требуемой в соответствии с настоящим Приложением.

B.   Информация, предоставляемая в соответствии со статьей 22(1)

1.   Вся информация, изложенная в Разделе А.

2.   Информация о статусе реализации следующих Директив:

1.

Директива Совета 70/220/EEC от 20 марта 1970 г. о сближении законодательства государств-членов о мерах, которые необходимо принять против загрязнения воздуха выбросами автотранспортных средств (1);

2.

Директива 94/63/EC Европейского парламента и Совета от 20 декабря 1994 г. о контроле выбросов летучих органических соединений (ЛОС) в результате хранения бензина и его распределения от терминалов до заправочных станций (2);

3.

Директива 2008/1/EC Европейского парламента и Совета от 15 января 2008 г. о комплексном предотвращении и контроле загрязнения (3);

4.

Директива 97/68/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1997 г. о сближении законов государств-членов, касающихся мер против выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ двигателями внутреннего сгорания, которые будут установлены на внедорожных транспортных средствах. мобильная техника (4);

5.

Директива 98/70/EC Европейского парламента и Совета от 13 октября 1998 г. о качестве бензина и дизельного топлива (5);

6.

Директива Совета 1999/13/EC от 11 марта 1999 г. об ограничении выбросов летучих органических соединений в результате использования органических растворителей в определенных видах деятельности и на установках (6);

7.

Директива Совета 1999/32/EC от 26 апреля 1999 г. о снижении содержания серы в некоторых видах жидкого топлива (7);

8.

Директива 2000/76/EC Европейского парламента и Совета от 4 декабря 2000 г. о сжигании отходов (8);

9.

Директива 2001/80/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих веществ в воздух от крупных установок для сжигания;

10.

Директива 2001/81/EC Европейского парламента и Совета от 23 октября 2001 г. о национальных потолках выбросов некоторых загрязнителей атмосферы;

11.

Директива 2004/42/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. об ограничении выбросов летучих органических соединений вследствие использования органических растворителей в некоторых красках, лаках и средствах для ремонта транспортных средств (9);

12.

Директива 2005/33/EC Европейского парламента и Совета от 6 июля 2005 г., вносящая поправки в Директиву 1999/32/EC в отношении содержания серы в судовом топливе (10);

13.

Директива 2005/55/EC Европейского парламента и Совета от 28 сентября 2005 г. о сближении законов государств-членов, касающихся мер, которые необходимо принять против выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ из двигателей с воспламенением от сжатия для использования в транспортных средствах, а также выбросы газообразных загрязняющих веществ из двигателей с принудительным зажиганием, работающих на природном газе или сжиженном нефтяном газе для использования в транспортных средствах (11);

14.

Директива 2006/32/EC Европейского парламента и Совета от 5 апреля 2006 г. об эффективности конечного использования энергии и энергетических услугах (12).

3.   Информацию обо всех мерах по снижению загрязнения воздуха, которые были рассмотрены на соответствующем местном, региональном или национальном уровне для реализации в связи с достижением целей в области качества воздуха, включая:

(а)

сокращение выбросов от стационарных источников путем обеспечения оснащения или замены загрязняющих малых и средних стационарных источников сжигания (в том числе биомассы) оборудованием для контроля выбросов;

(б)

сокращение выбросов от транспортных средств за счет модернизации оборудования для контроля выбросов. Следует рассмотреть возможность использования экономических стимулов для ускорения внедрения;

(с)

закупки государственными органами в соответствии с Руководством по экологическим государственным закупкам дорожных транспортных средств, топлива и оборудования для сжигания для снижения выбросов, включая закупку:

новые транспортные средства, в том числе автомобили с низким уровнем выбросов,

услуги по перевозке более чистых транспортных средств,

стационарные источники горения с низким уровнем выбросов,

топливо с низким уровнем выбросов для стационарных и мобильных источников,

(г)

меры по ограничению выбросов на транспорте посредством планирования и управления дорожным движением (включая взимание платы за заторы, дифференцированную плату за парковку или другие экономические стимулы; создание зон с низким уровнем выбросов);

(е)

меры по поощрению перехода транспорта на менее загрязняющие виды транспорта;

(е)

обеспечение использования топлива с низким уровнем выбросов в малых, средних и крупных стационарных и мобильных источниках;

(г)

меры по сокращению загрязнения воздуха посредством системы разрешений в соответствии с Директивой 2008/1/EC, национальных планов в соответствии с Директивой 2001/80/EC, а также посредством использования экономических инструментов, таких как налоги, сборы или торговля выбросами.

(час)

при необходимости, меры по защите здоровья детей или других уязвимых групп.

(1)  OJ L 76, 6 апреля 1970 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/96/EC (OJ L 363, 20.12.2006, стр. 81).

(2)  OJ L 365, 31.12.1994, с. 24. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(3) OJ L 24, 29 января 2008 г., с. 8.

(4)  OJ L 59, 27 февраля 1998 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2006/105/EC.

(5)  OJ L 350, 28.12.1998, с. 58. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(6)  OJ L 85, 29.3.1999, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2004/42/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 143, 30 апреля 2004 г., стр. 87).

(7)  OJ L 121, 11 мая 1999 г., с. 13. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2005/33/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 191, 22 июля 2005 г., стр. 59).

(8) OJ L 332, 28.12.2000, с. 91.

(9) OJ L 143, 30 апреля 2004 г., с. 87.

(10) OJ L 191, 22 июля 2005 г., с. 59.

(11)  OJ L 275, 20.10.2005, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 715/2007 (OJ L 171, 29.6.2007, стр. 1).

(12) OJ L 114, 27 апреля 2006 г., с. 64.

ПРИЛОЖЕНИЕ XVI

ПУБЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить регулярное предоставление общественности актуальной информации о концентрациях загрязняющих веществ в окружающей среде, на которые распространяется действие настоящей Директивы.

2.   Предусмотренные концентрации в окружающей среде должны быть представлены как средние значения в соответствии с соответствующим периодом усреднения, как указано в Приложении VII и Приложениях XI-XIV. Информация должна, по крайней мере, указывать любые уровни, превышающие целевые показатели качества воздуха, включая предельные значения, целевые значения, пороговые значения для оповещения, информационные пороги или долгосрочные целевые значения регулируемого загрязнителя. В нем также должна быть представлена ​​краткая оценка целевых показателей качества воздуха и соответствующая информация о воздействии на здоровье или, при необходимости, на растительность.

3.   Информация о концентрациях диоксида серы, диоксида азота в окружающей среде, твердых частиц (не менее PM10), озона и угарного газа должна обновляться как минимум ежедневно, а, если это практически возможно, информация обновляется ежечасно. Информация о концентрациях свинца и бензола в окружающей среде, представленная в виде среднего значения за последние 12 месяцев, должна обновляться раз в три месяца и, если это практически возможно, ежемесячно.

4.   Государства-члены должны гарантировать, что своевременная информация о фактических или прогнозируемых превышениях пороговых значений оповещения, а также о любых информационных пороговых значениях предоставляется общественности. Предоставляемые сведения должны включать как минимум следующую информацию:

(а)

информация о наблюдаемом превышении(ях):

место или область превышения,

тип превышения порога (информация или оповещение),

время начала и продолжительность превышения,

самая высокая концентрация за один час и, кроме того, самая высокая средняя концентрация за восемь часов в случае озона;

(б)

прогноз на следующий день/дни:

географическая зона ожидаемого превышения порога информации и/или оповещения,

ожидаемые изменения загрязнения (улучшение, стабилизация или ухудшение), а также причины этих изменений;

(с)

информация о типе затронутого населения, возможных последствиях для здоровья и рекомендуемом поведении:

информация о группах населения, находящихся в зоне риска,

описание вероятных симптомов,

рекомендуемые меры предосторожности, которые следует принять заинтересованному населению,

где найти дополнительную информацию;

(г)

информация о превентивных действиях по снижению загрязнения и/или воздействия на него: указание основных секторов-источников; рекомендации по действиям по сокращению выбросов;

(е)

в случае прогнозируемых превышений государство-член должно принять меры для обеспечения предоставления таких подробностей, насколько это практически возможно.

ПРИЛОЖЕНИЕ XVII

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Эта директива

Директива 96/62/ЕС

Директива 1999/30/ЕС

Директива 2000/69/ЕС

Директива 2002/3/ЕС

Статья 1

Статья 1

Статья 1

Статья 1

Статья 1

Статья 2(1)–(5)

Статья 2(1)–(5)

Статья 2(6) и (7)

Статья 2(8)

Статья 2(8)

Статья 2(7)

Статья 2(9)

Статья 2(6)

Статья 2(9)

Статья 2(10)

Статья 2(7)

Статья 2(6)

Статья 2(11)

Статья 2(11)

Статья 2(12)

Статья 2(12) и (13)

Статья 2(13) и (14)

Статья 2(а) и (b)

Статья 2(14)

Статья 2(10)

Статья 2(15) и (16)

Статья 2(9) и (10)

Статья 2(8) и (9)

Статья 2(7) и (8)

Статья 2(17) и (18)

Статья 2(11) и (12)

Статья 2(19), (20), (21), (22) и (23)

Статья 2(24)

Статья 2(10)

Статья 2(25) и (26)

Статья 6(5)

Статья 2(27)

Статья 2(13)

Статья 2(28)

Статья 2(3)

Статья 3, за исключением пункта (1)(f)

Статья 3

Статья 3(1)(f)

Статья 4

Статья 2(9) и (10), Статья 6(1)

Статья 5

Статья 7(1)

Статья 5(1)

Статья 6(1)–(4)

Статья 6(1)–(4)

Статья 6(5)

Статья 7

Статья 7(2) и (3) с поправками

Статья 5(2) и (3) с поправками

Статья 8

Статья 7(5)

Статья 5(5)

Статья 9

Статья 9(1), первый и второй абзацы

Статья 10

Статья 9(1)–(3) с поправками

Статья 11(1)

Статья 9(4)

Статья 11(2)

Статья 12

Статья 9

Статья 13(1)

Статьи 3(1), 4(1), 5(1) и 6

Статьи 3(1) и 4

Статья 13(2)

Статьи 3(2) и 4(2)

Статья 13(3)

Статья 5(5)

Статья 14

Статьи 3(1) и 4(1) с поправками

Статья 15

Статья 16

Статья 17(1)

Статьи 3(1) и 4(1)

Статья 17(2)

Статья 3(2) и (3)

Статья 17(3)

Статья 4(2)

Статья 18

Статья 5

Статья 19

Статья 10 с изменениями

Статья 8(3)

Статья 6 с изменениями

Статья 20

Статьи 3(4) и 5(4) с поправками

Статья 21

Статья 22

Статья 23

Статья 8(1)–(4) с поправками

Статья 24

Статья 7(3) с поправками

Статья 7 с изменениями

Статья 25

Статья 8(5) с поправками

Статья 8 с изменениями

Статья 26

Статья 8 с изменениями

Статья 7 с изменениями

Статья 6 с изменениями

Статья 27

Статья 11 с изменениями

Статья 5(2), второй абзац

Статья 10 с изменениями

Статья 28(1)

Статья 12(1) с поправками

Статья 28(2)

Статья 11 с изменениями

Статья 28(3)

Статья 28(4)

Приложение IX с поправками

Статья 29

Статья 12(2)

Статья 30

Статья 11

Статья 9

Статья 14

Статья 31

Статья 32

Статья 33

Статья 13

Статья 12

Статья 10

Статья 15

Статья 34

Статья 14

Статья 13

Статья 11

Статья 17

Статья 35

Статья 15

Статья 14

Статья 12

Статья 18

Приложение I

Приложение VIII с поправками

Приложение VI

Приложение VII

Приложение II

Приложение V с поправками

Приложение III

Приложение III

Приложение VI

Приложение IV

Приложение IV

Приложение V

Приложение VII с поправками

Приложение V

Приложение VI

Приложение IX с поправками

Приложение VII

Приложение VIII

Приложение VII

Приложение I, Приложение III, раздел II

Приложение VIII

Приложение IV

Приложение IX

Приложение V

Приложение X

Приложение VI

Приложение XI

Приложение I, раздел I, Приложение II, раздел I и Приложение III (с изменениями); Приложение IV (без изменений)

Приложение I, Приложение II

Приложение XII

Приложение I, раздел II, Приложение II, раздел II,

Приложение II, раздел I

Приложение XIII

Приложение I, раздел I, Приложение II, раздел I

Приложение XIV

Приложение XV, раздел А

Приложение IV

Приложение XV, раздел Б

Приложение XVI

Статья 8

Статья 7

Статья 6 с изменениями

ЗАЯВЛЕНИЕ КОМИССИИ

Комиссия принимает к сведению текст, принятый Советом и Европейским парламентом для Директивы о качестве окружающего воздуха и более чистом воздухе в Европе. В частности, Комиссия отмечает важность, придаваемую Европейским парламентом и государствами-членами в статье 22(4) и декларативной части 16 мерам Сообщества по сокращению выбросов загрязнителей воздуха у источника.

Комиссия признает необходимость сокращения выбросов вредных загрязнителей воздуха, если мы хотим добиться значительного прогресса в достижении целей, установленных в Шестой программе действий по охране окружающей среды. В сообщении Комиссии о тематической стратегии по загрязнению воздуха изложено значительное количество возможных мер Сообщества. С момента принятия стратегии был достигнут значительный прогресс по этим и другим мерам:

Совет и Парламент уже приняли новое законодательство, ограничивающее выбросы выхлопных газов легких транспортных средств,

Комиссия приняла предложение о новом законодательстве для повышения эффективности законодательства Сообщества о промышленных выбросах, включая интенсивные сельскохозяйственные установки и меры по борьбе с более мелкими источниками промышленного сжигания,

Комиссия приняла предложение о новом законодательстве, ограничивающем выбросы выхлопных газов двигателей, установленных на тяжелых транспортных средствах,

В 2008 году Комиссия предвидит новые законодательные предложения, которые:

дальнейшее сокращение разрешенных государств-членов национальных выбросов основных загрязняющих веществ,

сократить выбросы, связанные с заправкой бензиновых автомобилей на станциях технического обслуживания,

решить проблему содержания серы в топливе, включая судовое топливо,

Также ведутся подготовительные работы по изучению возможности:

улучшение эко-дизайна и снижение выбросов бытовых котлов и водонагревателей,

снижение содержания растворителей в красках, лаках и средствах для ремонта автомобилей,

снизить выбросы выхлопных газов внедорожной мобильной техники и тем самым максимизировать выгоду от внедорожного топлива с низким содержанием серы, уже предложенного Комиссией,

Комиссия также продолжает настаивать на существенном сокращении выбросов от судов Международной морской организации и стремится выдвигать предложения по мерам Сообщества, если ИМО не сможет представить достаточно амбициозные предложения, как предполагалось в 2008 году.

Однако Комиссия привержена целям своей инициативы по улучшению регулирования и необходимости подкрепления предложений всесторонней оценкой последствий и выгод. В этом отношении и в соответствии с Договором о создании Европейского Сообщества Комиссия продолжит оценивать необходимость выдвижения новых законодательных предложений, но оставляет за собой право решать, будет ли и когда уместно представить любое такое предложение.

ЗАЯВЛЕНИЕ НИДЕРЛАНДОВ

Нидерланды всегда поддерживали разработку амбициозной и эффективной европейской политики в области качества воздуха и будут продолжать делать это в будущем. Поэтому оно удовлетворено компромиссом, достигнутым Советом и Европейским парламентом, и высоко оценивает достигнутые результаты Парламента, Комиссии и Президентства. Новая Директива о качестве окружающего воздуха знаменует собой значительный прогресс как для окружающей среды, так и для здоровья населения.

Как указали Нидерланды при разработке Общей позиции, на качество воздуха в нашей стране сильно влияют трансграничные события, и поэтому эффективный европейский подход принесет огромную пользу. Основная озабоченность Нидерландов заключалась в том, чтобы Директива содержала сбалансированный пакет европейских и национальных мер, а также реалистичные сроки для достижения целевых показателей качества воздуха. Только тогда государства-члены смогут достичь поставленных амбициозных целей.

Нидерланды удовлетворены заявлением Комиссии о том, что она своевременно представит меры Сообщества. Своевременное соблюдение стандартов качества воздуха на уровне ЕС будет зависеть от разумной европейской политики по борьбе с загрязнением у источника. Нидерланды особо отметили бы отсутствие данных и преобладающую неопределенность в отношении выбросов и концентрации мелких частиц (PM2,5). Разумеется, оно приложит все усилия для достижения целей Директивы к установленному сроку. На основе знаний, имеющихся в настоящее время в нашем распоряжении, это в значительной степени осуществимо. Правительство Нидерландов разрабатывает Национальную программу сотрудничества в области качества воздуха для решения проблем мест, где предельные уровни выбросов постоянно превышаются, чтобы и там стандарты качества воздуха могли быть соблюдены к установленному сроку.

Нидерланды рады тому, что Совет и Европейский парламент завершили второе чтение вовремя, чтобы Директива вступила в силу в начале 2008 года. Это важно для нашей собственной национальной программы, а также действий в странах вокруг нас. Нидерланды будут усердно работать, чтобы обеспечить достаточную эффективность национальной программы сотрудничества и всех местных и региональных мер.

Вершина