22 мая 2008 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 133/66
ДИРЕКТИВА 2008/48/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 23 апреля 2008 г.
о кредитных соглашениях для потребителей и отмене Директивы Совета 87/102/EEC
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),
Тогда как:
(1)
Директива Совета 87/102/EEC от 22 декабря 1986 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся потребительского кредита (3) устанавливает правила на уровне Сообщества в отношении соглашений о потребительском кредите.
(2)
В 1995 году Комиссия представила отчет о действии Директивы 87/102/ЕЕС и провела широкие консультации с заинтересованными сторонами. В 1997 году Комиссия представила краткий отчет о реакции на отчет 1995 года. Второй отчет о применении Директивы 87/102/EEC был подготовлен в 1996 году.
(3)
Эти отчеты и консультации выявили существенные различия между законодательством различных государств-членов в области кредитования физических лиц в целом и потребительского кредитования в частности. Анализ национальных законов, транспонирующих Директиву 87/102/EEC, показывает, что государства-члены используют различные механизмы защиты потребителей, в дополнение к Директиве 87/102/EEC, из-за различий в правовой или экономической ситуации на национальном уровне.
(4)
Ситуация де-факто и де-юре, возникающая в результате этих национальных различий, в некоторых случаях приводит к искажениям конкуренции среди кредиторов в Сообществе и создает препятствия для внутреннего рынка, где государства-члены приняли различные обязательные положения, более строгие, чем те, которые предусмотрены в Директиве 87/. 102/ЕЕС. Это ограничивает возможности потребителей напрямую использовать постепенно увеличивающуюся доступность трансграничных кредитов. Эти искажения и ограничения, в свою очередь, могут иметь последствия с точки зрения спроса на товары и услуги.
(5)
В последние годы виды кредитов, предлагаемых и используемых потребителями, значительно изменились. Появились новые кредитные инструменты, и их использование продолжает развиваться. Поэтому необходимо внести поправки в существующие положения и расширить их сферу применения, где это необходимо.
(6)
В соответствии с Договором внутренний рынок представляет собой территорию без внутренних границ, на которой обеспечивается свободное перемещение товаров и услуг, а также свобода учреждений. Развитие более прозрачного и эффективного кредитного рынка в регионе без внутренних границ имеет жизненно важное значение для содействия развитию трансграничной деятельности.
(7)
Чтобы способствовать появлению хорошо функционирующего внутреннего рынка потребительского кредитования, необходимо предусмотреть гармонизированную структуру Сообщества в ряде основных областей. Учитывая постоянно развивающийся рынок потребительского кредитования и растущую мобильность европейских граждан, дальновидное законодательство Сообщества, способное адаптироваться к будущим формам кредита и предоставляющее государствам-членам соответствующую степень гибкости в их реализации, должно помочь установить современный свод законов о потребительском кредите.
(8)
Важно, чтобы рынок предлагал достаточную степень защиты потребителей для обеспечения доверия потребителей. Таким образом, должно быть возможно свободное движение кредитных предложений при оптимальных условиях как для тех, кто предлагает кредит, так и для тех, кто в нем нуждается, с должным учетом конкретных ситуаций в отдельных государствах-членах.
(9)
Полная гармонизация необходима для того, чтобы гарантировать, что все потребители в Сообществе пользуются высоким и равноценным уровнем защиты своих интересов, а также для создания подлинного внутреннего рынка. Поэтому государствам-членам не должно быть разрешено сохранять или вводить национальные положения, кроме тех, которые изложены в настоящей Директиве. Однако такое ограничение должно применяться только при наличии положений, гармонизированных в настоящей Директиве. Там, где таких гармонизированных положений не существует, государства-члены должны сохранять свободу сохранять или вводить национальное законодательство. Соответственно, государства-члены могут, например, сохранить или ввести национальные положения о солидарной ответственности продавца или поставщика услуг и кредитора. Другим примером такой возможности для государств-членов может быть сохранение или введение национальных положений об аннулировании договора купли-продажи товаров или оказания услуг, если потребитель реализует свое право на отказ от кредитного договора. В этом отношении государствам-членам ЕС, в случае открытых кредитных соглашений, должно быть разрешено устанавливать минимальный период, который должен пройти между моментом, когда кредитор просит возмещение, и днем, когда кредит должен быть возмещен.
(10)
Определения, содержащиеся в настоящей Директиве, определяют объем гармонизации. Обязательства государств-членов ЕС по реализации положений настоящей Директивы, следовательно, должны быть ограничены ее объемом, определенным этими определениями. Однако настоящая Директива не должна наносить ущерба применению государствами-членами ЕС в соответствии с законодательством Сообщества положений настоящей Директивы в областях, не охватываемых ее сферой применения. Таким образом, государство-член ЕС может сохранить или ввести национальное законодательство, соответствующее положениям настоящей Директивы или некоторым ее положениям о кредитных соглашениях, выходящих за рамки настоящей Директивы, например, о кредитных соглашениях, включающих суммы менее 200 евро или более 75 000 евро. Кроме того, государства-члены ЕС могут также применять положения настоящей Директивы к связанному кредиту, который не подпадает под определение соглашения о связанном кредите, содержащееся в настоящей Директиве. Таким образом, положения о связанных кредитных соглашениях могут применяться к кредитным соглашениям, которые лишь частично служат для финансирования контракта на поставку товаров или оказание услуг.
(11)
В случае конкретных кредитных соглашений, к которым применимы только некоторые положения настоящей Директивы, государствам-членам не должно быть разрешено принимать национальное законодательство, реализующее другие положения настоящей Директивы. Однако государства-члены должны сохранять свободу регулирования в своем национальном законодательстве таких типов кредитных соглашений в отношении других аспектов, не гармонизированных настоящей Директивой.
(12)
Договоры об оказании на постоянной основе услуг или о поставке однородных товаров, если потребитель оплачивает их на время их оказания в рассрочку, могут существенно различаться с точки зрения интересов договорного характера. вовлеченные стороны, а также условия и исполнение транзакций из кредитных соглашений, подпадающих под действие настоящей Директивы. Поэтому следует уточнить, что такие соглашения не рассматриваются как кредитные соглашения для целей настоящей Директивы. К таким видам договоров относится, например, договор страхования, по которому страхование оплачивается ежемесячными платежами.
(13)
Настоящая Директива не должна применяться к определенным типам кредитных соглашений, например, к дебетовым картам с отсрочкой платежа, по условиям которых кредит должен быть погашен в течение трех месяцев и подлежат уплате лишь незначительные комиссии.
(14)
Кредитные соглашения, предусматривающие предоставление кредита под залог недвижимости, должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы. Этот вид кредита имеет весьма специфическую природу. Кроме того, из сферы действия настоящей Директивы должны быть исключены кредитные соглашения, целью которых является финансирование приобретения или сохранения прав собственности на землю или в существующее или проектируемое здание. Однако кредитные соглашения не следует исключать из сферы действия настоящей Директивы только потому, что их целью является реконструкция или увеличение стоимости существующего здания.
(15)
Положения настоящей Директивы применяются независимо от того, является ли кредитор юридическим или физическим лицом. Однако настоящая Директива не затрагивает право государств-членов ограничивать в соответствии с законодательством Сообщества предоставление кредитов потребителям только юридическим лицам или определенным юридическим лицам.
(16)
Определенные положения настоящей Директивы должны применяться к физическим и юридическим лицам (кредитным посредникам), которые в ходе своей торговой, предпринимательской или профессиональной деятельности за вознаграждение представляют или предлагают потребителям кредитные договоры, помогают потребителям, выполняя подготовительную работу в отношении кредитные договоры или заключать кредитные договоры с потребителями от имени кредитора. Организации, которые позволяют использовать свою личность при продвижении кредитных продуктов, таких как кредитные карты, и которые могут также рекомендовать эти продукты своим членам, не должны рассматриваться как кредитные посредники для целей настоящей Директивы.
(17)
Данная Директива регулирует лишь отдельные обязательства кредитных посредников по отношению к потребителям. Таким образом, государства-члены ЕС должны иметь право сохранять или вводить дополнительные обязательства, возлагаемые на кредитных посредников, включая условия, при которых кредитный посредник может получать комиссионные от потребителя, обратившегося за его услугами.
(18)
Потребители должны быть защищены от недобросовестной или вводящей в заблуждение практики, в частности, в отношении раскрытия информации кредитором, в соответствии с Директивой 2005/29/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недобросовестном бизнесе по отношению к потребительская коммерческая практика на внутреннем рынке («Директива о недобросовестной коммерческой практике)» (4). Однако данная Директива должна содержать конкретные положения о рекламе кредитных договоров, а также определенные элементы стандартной информации, которая должна предоставляться потребителям, чтобы дать им возможность, в частности, сравнить различные предложения. Такая информация должна быть предоставлена ясно, кратко и наглядно посредством репрезентативного примера. Должен быть предусмотрен верхний предел в тех случаях, когда невозможно указать общую сумму кредита как общую сумму, предоставленную в распоряжение, в частности, когда кредитный договор предоставляет потребителю свободу использования средств с ограничением суммы. Потолок должен указывать верхний предел кредита, который может быть предоставлен потребителю. Кроме того, государства-члены должны сохранять свободу регулировать требования к информации в своем национальном законодательстве в отношении рекламы, которая не содержит информации о стоимости кредита.
(19)
Чтобы дать возможность потребителям принимать решения, полностью зная факты, они должны получить адекватную информацию, которую потребитель может взять и рассмотреть до заключения кредитного договора, об условиях и стоимости кредита, а также о свои обязательства. Чтобы обеспечить максимально полную прозрачность и сопоставимость предложений, такая информация должна, в частности, включать годовую процентную ставку комиссии, применимую к кредиту, определяемую одинаковым образом на всей территории Сообщества. Поскольку годовая процентная ставка начисления на данном этапе может быть указана только на примере, такой пример должен быть репрезентативным. Следовательно, он должен соответствовать, например, средней продолжительности и общей сумме кредита, предоставленного для рассматриваемого типа кредитного соглашения и, если применимо, приобретенных товаров. При определении репрезентативного примера следует также учитывать частоту возникновения отдельных видов кредитных договоров на конкретном рынке. Что касается ставки по займам, частоты платежей и капитализации процентов, кредиторы должны использовать свой обычный метод расчета для соответствующего потребительского кредита.
(20)
Общая стоимость кредита для потребителя должна включать все расходы, включая проценты, комиссии, налоги, сборы кредитным посредникам и любые другие сборы, которые потребитель должен уплатить в связи с кредитным договором, за исключением нотариальных расходов. Фактическая осведомленность кредиторов о затратах должна оцениваться объективно с учетом требований профессиональной осмотрительности.
(21)
Кредитные соглашения, в которых ставка по займу периодически пересматривается в соответствии с изменениями базовой ставки, указанной в кредитном договоре, не должны рассматриваться как кредитные договоры с фиксированной ставкой по займу.
(22)
Государства-члены ЕС должны сохранять право сохранять или вводить национальные положения, запрещающие кредитору требовать от потребителя в связи с кредитным договором открытия банковского счета или заключения соглашения в отношении другой вспомогательной услуги или оплаты расходов или комиссий за такие банковские счета или другие вспомогательные услуги. В тех государствах-членах ЕС, где такие комбинированные предложения разрешены, потребители должны быть проинформированы до заключения кредитного соглашения о любых вспомогательных услугах, которые являются обязательными для получения кредита в первую очередь, или о продаваемых условиях. Затраты, подлежащие оплате в отношении этих вспомогательных услуг, должны быть включены в общую стоимость кредита; в качестве альтернативы, если размер таких затрат не может быть определен заранее, потребители должны получить адекватную информацию о существовании затрат на преддоговорной стадии. Предполагается, что кредитору известна стоимость дополнительных услуг, которые он предлагает потребителю сам или от имени третьего лица, если только их цена не зависит от конкретных характеристик или ситуации потребителя.
(23)
Однако для конкретных типов кредитных соглашений целесообразно ограничить требования настоящей Директивы к преддоговорной информации, чтобы обеспечить адекватный уровень защиты потребителей, не возлагая при этом чрезмерного бремени на кредиторов или, где это применимо, кредитных посредников: с учетом специфики таких видов соглашений.
(24)
Потребителю необходимо предоставить исчерпывающую информацию до того, как он заключит кредитный договор, независимо от того, участвует ли кредитный посредник в реализации кредита. Таким образом, в целом требования к преддоговорной информации должны также распространяться на кредитных посредников. Однако если поставщики товаров и услуг выступают в качестве кредитных посредников во вспомогательном качестве, нецелесообразно обременять их юридическим обязательством предоставлять преддоговорную информацию в соответствии с настоящей Директивой. Поставщики товаров и услуг могут считаться, например, действующими в качестве кредитных посредников в вспомогательном качестве, если их деятельность в качестве кредитных посредников не является основной целью их торговли, бизнеса или профессии. В таких случаях по-прежнему достигается достаточный уровень защиты потребителей, поскольку кредитор несет ответственность за обеспечение того, чтобы потребитель получил полную преддоговорную информацию либо от посредника, если кредитор и посредник договорились об этом, либо каким-либо другим подходящим способом. образом.
(25)
Потенциально обязательный характер информации, которая должна быть предоставлена потребителю до заключения кредитного договора, и период времени, в течение которого кредитор должен быть связан ею, могут регулироваться государствами-членами ЕС.
(26)
Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры для продвижения ответственной практики на всех этапах кредитных отношений, принимая во внимание специфические особенности их кредитного рынка. Эти меры могут включать, например, предоставление информации и просвещение потребителей, включая предупреждения о рисках, связанных с неуплатой платежей и чрезмерной задолженностью. В частности, на расширяющемся кредитном рынке важно, чтобы кредиторы не занимались безответственным кредитованием или выдачей кредитов без предварительной оценки кредитоспособности, а государства-члены должны осуществлять необходимый надзор во избежание такого поведения и определять необходимые средства. применить санкции к кредиторам в случае таких действий. Без ущерба для положений о кредитном риске Директивы 2006/48/EC Европейского парламента и Совета от 14 июня 2006 г., касающейся открытия и ведения бизнеса кредитных учреждений (5), кредиторы должны нести ответственность за проверку индивидуально кредитоспособность потребителя. С этой целью им должно быть разрешено использовать информацию, предоставленную потребителем, не только во время подготовки соответствующего кредитного договора, но и в ходе давних коммерческих отношений. Органы власти государств-членов также могли бы дать кредиторам соответствующие инструкции и рекомендации. Потребители также должны действовать осмотрительно и соблюдать свои договорные обязательства.
(27)
Несмотря на преддоговорную информацию, которая должна быть предоставлена, потребителю все равно может потребоваться дополнительная помощь, чтобы решить, какое кредитное соглашение из предлагаемого спектра продуктов наиболее соответствует его потребностям и финансовому положению. Таким образом, государства-члены должны гарантировать, что кредиторы предоставляют такую помощь в отношении кредитных продуктов, которые они предлагают потребителю. При необходимости соответствующая преддоговорная информация, а также основные характеристики предлагаемых продуктов должны быть разъяснены потребителю в индивидуальной форме, чтобы потребитель мог понять, какое влияние они могут оказать на его экономическое положение. Там, где это применимо, эта обязанность оказывать помощь потребителю должна также распространяться на кредитных посредников. Государства-члены ЕС могли бы определить, когда и в какой степени такие объяснения должны быть даны потребителю, принимая во внимание конкретные обстоятельства, при которых предлагается кредит, потребность потребителя в помощи и характер отдельных кредитных продуктов.
(28)
Чтобы оценить кредитный статус потребителя, кредитору следует также обратиться к соответствующим базам данных; юридические и фактические обстоятельства могут потребовать, чтобы объем таких консультаций был разным. Чтобы предотвратить любое искажение конкуренции среди кредиторов, необходимо обеспечить, чтобы кредиторы имели доступ к частным или общедоступным базам данных о потребителях в государстве-члене ЕС, если они не созданы на недискриминационных условиях по сравнению с кредиторами в этом государстве-члене ЕС.
(29)
Если решение об отклонении заявки на кредит основано на обращении к базе данных, кредитор должен проинформировать потребителя об этом факте и сведениях из базы данных, к которой он обращается. Однако кредитор не должен быть обязан предоставлять такую информацию, если это запрещено другим законодательством Сообщества, например законодательством об отмывании денег или финансировании терроризма. Кроме того, такая информация не должна предоставляться, если это противоречит целям государственной политики или общественной безопасности, таким как предотвращение, расследование, обнаружение или судебное преследование уголовных преступлений.
(30)
Настоящая Директива не регулирует вопросы договорного права, связанные с действительностью кредитных договоров. Следовательно, в этой области государства-члены могут сохранять или вводить национальные положения, соответствующие законодательству Сообщества. Государства-члены ЕС могут регулировать правовой режим, регулирующий предложение заключить кредитное соглашение, в частности, когда оно должно быть предоставлено и в течение какого периода оно должно быть обязательным для кредитора. Если такое предложение сделано одновременно с предоставлением преддоговорной информации, предусмотренной настоящей Директивой, оно, как и любая дополнительная информация, которую кредитор может пожелать предоставить потребителю, должно быть предоставлено в отдельном документе, который может быть предоставлен потребителю. Приложение к Стандартной европейской информации о потребительских кредитах.
(31)
Чтобы дать потребителю возможность узнать свои права и обязанности по кредитному договору, он должен содержать всю необходимую информацию в четкой и краткой форме.
(32)
В целях обеспечения полной прозрачности потребителю должна быть предоставлена информация о ставке по кредиту как на преддоговорной стадии, так и при заключении кредитного договора. В ходе договорных отношений потребитель должен быть дополнительно проинформирован об изменениях переменной ставки по кредиту и вызванных ею изменениях в платежах. Это не наносит ущерба положениям национального законодательства, не связанным с информацией для потребителей, которые устанавливают условия или предписывают последствия изменений, за исключением изменений, касающихся платежей, ставок по займам и других экономических условий, регулирующих кредит, например правил, предусматривающих, что кредитор может изменить ставку по займу только в том случае, если для такого изменения имеется веская причина или что потребитель может расторгнуть договор в случае изменения ставки по займу или каких-либо других экономических условий, касающихся кредита.
(33)
Договаривающиеся стороны должны иметь право на расторжение открытого кредитного договора в стандартном порядке. Кроме того, если это оговорено в кредитном договоре, кредитор должен иметь право приостановить право потребителя на использование средств по открытому кредитному договору по объективно обоснованным причинам. К таким причинам могут относиться, например, подозрения в несанкционированном или мошенническом использовании кредита или значительно возросший риск того, что потребитель не сможет выполнить свое обязательство по погашению кредита. Настоящая Директива не затрагивает национальное законодательство в области договорного права, регулирующее права договаривающихся сторон расторгнуть кредитный договор на основании нарушения договора.
(34)
В целях сближения процедур реализации права на отказ в аналогичных областях необходимо предусмотреть право на отказ без штрафных санкций и без обязательства предоставлять обоснование на условиях, аналогичных тем, которые предусмотрены Директивой 2002/65/. ИК Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг (6).
(35)
Если потребитель отказывается от кредитного договора, в связи с которым он получил товары, в частности от покупки в рассрочку или от договора найма или лизинга, предусматривающего обязательство покупки, настоящая Директива не должна наносить ущерба любому регулированию государств-членов ЕС. вопросов, касающихся возврата товара или любых связанных с этим вопросов.
(36)
В некоторых случаях национальное законодательство уже предусматривает, что средства не могут быть предоставлены потребителю до истечения определенного срока. В этих случаях потребители могут захотеть обеспечить досрочное получение приобретенных товаров или услуг. Таким образом, в случае соглашений о связанном кредите государства-члены ЕС могут в порядке исключения предусмотреть, что, если потребитель явно желает досрочного получения, срок для осуществления права на отказ может быть сокращен до того же срока, до истечения которого средства не могут быть предоставлены.
(37)
В случае связанных кредитных договоров между покупкой товаров или услуг и заключенным для этой цели кредитным договором существует взаимозависимость. Таким образом, если потребитель реализует свое право на отказ от договора купли-продажи, основанное на праве Сообщества, он больше не должен быть связан договором связанного кредита. Это не должно влиять на национальное законодательство, применимое к соглашениям о связанном кредите в случаях, когда договор купли-продажи был аннулирован или когда потребитель воспользовался своим правом отказа на основании национального законодательства. Это также не должно затрагивать права потребителей, предоставляемые национальными положениями, согласно которым между потребителем и поставщиком товаров или услуг не могут быть заключены никакие обязательства, а также не могут быть произведены какие-либо платежи между этими лицами, пока потребитель не подписал аккредитив. соглашение о финансировании покупки товаров или услуг.
(38)
При определенных условиях потребителю должно быть разрешено использовать средства правовой защиты против кредитора в случае возникновения проблем, связанных с договором купли-продажи. Однако государства-члены ЕС должны определить, в какой степени и на каких условиях потребитель обязан использовать свои средства правовой защиты против поставщика, в частности, путем подачи иска против последнего, прежде чем он сможет предъявить их против кредитора. Данная Директива не должна лишать потребителей их прав в соответствии с национальными положениями, возлагающими солидарную ответственность на продавца или поставщика услуг и кредитора.
(39)
Потребитель должен иметь право погасить свои обязательства до даты, оговоренной в кредитном договоре. В случае досрочного погашения, частично или полностью, кредитор должен иметь право на компенсацию расходов, непосредственно связанных с досрочным погашением, принимая во внимание также любую экономию, полученную кредитором. Однако для определения метода расчета компенсации важно соблюдать несколько принципов. Расчет компенсации, причитающейся кредитору, должен быть прозрачным и понятным для потребителей уже на преддоговорной стадии и в любом случае во время исполнения кредитного договора. Кроме того, метод расчета должен быть простым для применения кредиторами, а надзорный контроль за компенсацией со стороны ответственных органов должен быть облегчен. Таким образом, а также в связи с тем, что потребительский кредит, учитывая его продолжительность и объем, не финансируется механизмами долгосрочного финансирования, верхний предел компенсации должен быть установлен в виде фиксированной суммы ставки. Этот подход отражает особую природу кредитов для потребителей и не должен наносить ущерб возможному другому подходу в отношении других продуктов, которые финансируются с помощью механизмов долгосрочного финансирования, таких как ипотечные кредиты с фиксированной процентной ставкой.
(40)
Государства-члены ЕС должны иметь право предусмотреть, что компенсация за досрочное погашение может быть востребована кредитором только при условии, что сумма, выплачиваемая в течение 12-месячного периода, превышает порог, определенный государствами-членами ЕС. При установлении этого порога, который не должен превышать 10 000 евро, государства-члены должны, например, учитывать среднюю сумму потребительских кредитов на своем рынке.
(41)
Уступка прав кредитора по кредитному договору не должна ставить потребителя в менее выгодное положение. Потребитель также должен быть надлежащим образом проинформирован, если кредитный договор переуступлен третьему лицу. Однако если первоначальный кредитор по соглашению с цессионарием продолжает обслуживать кредит перед потребителем, потребитель не имеет существенного интереса в получении информации об уступке. Таким образом, требование на уровне ЕС о том, чтобы потребитель был проинформирован о уступке в таких случаях, было бы чрезмерным.
(42)
Государства-члены ЕС должны сохранять право сохранять или вводить национальные правила, предусматривающие коллективные формы общения, когда это необходимо для целей, связанных с эффективностью сложных операций, таких как секьюритизация или ликвидация активов, которые имеют место при принудительной административной ликвидации банков.
(43)
Чтобы способствовать созданию и функционированию внутреннего рынка и обеспечить высокую степень защиты потребителей на всей территории Сообщества, необходимо обеспечить сопоставимость информации, касающейся годовых процентных ставок сборов на всей территории Сообщества. Несмотря на единую математическую формулу для ее расчета, годовая процентная ставка сбора, предусмотренная Директивой 87/102/EEC, еще не полностью сопоставима на территории Сообщества. В отдельных государствах-членах ЕС при их расчете учитываются различные факторы затрат. Поэтому данная Директива должна четко и всесторонне определять общую стоимость кредита для потребителя.
(44)
Чтобы обеспечить прозрачность и стабильность рынка, а также в ожидании дальнейшей гармонизации, государства-члены должны обеспечить наличие соответствующих мер по регулированию или надзору за кредиторами.
(45)
Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза. В частности, эта Директива направлена на обеспечение полного соблюдения правил защиты персональных данных, права на собственность, недискриминации, защиты семейной и профессиональной жизни и защиты потребителей в соответствии с Хартией основных прав Европейского Союза.
(46)
Поскольку цель настоящей Директивы, а именно установление общих правил для определенных аспектов законов, постановлений и административных положений государств-членов, касающихся потребительского кредита, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и, следовательно, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.
(47)
Государства-члены ЕС должны установить правила в отношении санкций, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и обеспечить их выполнение. Хотя выбор санкций остается на усмотрение государств-членов, предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
(48)
Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (7).
(49)
В частности, Комиссия должна иметь право принимать дополнительные допущения для расчета годовой процентной ставки сборов. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в статье 5a Решения 1999/468/EC.
(50)
В соответствии с пунктом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворчества (8), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, взаимосвязь между этим Директивы и меры по транспозиции, а также обнародовать их.
(51)
Соответственно, принимая во внимание количество поправок, которые необходимо внести в Директиву 87/102/EEC в связи с развитием сектора потребительского кредитования и в интересах ясности законодательства Сообщества, эту Директиву следует отменить и заменить настоящей. Директива,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, ОБЪЕМ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
Тема сообщения
Целью настоящей Директивы является гармонизация определенных аспектов законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся соглашений, касающихся кредитования потребителей.
Статья 2
Объем
1. Настоящая Директива применяется к кредитным соглашениям.
2. Настоящая Директива не применяется к следующему:
(а)
кредитные соглашения, обеспеченные либо ипотекой, либо другим сопоставимым обеспечением, обычно используемым в государстве-члене ЕС в отношении недвижимого имущества, или обеспеченными правом, связанным с недвижимым имуществом;
(б)
кредитные договоры, целью которых является приобретение или сохранение имущественных прав на землю или на существующее или проектируемое здание;
(с)
кредитные договоры, предусматривающие общую сумму кредита менее 200 евро или более 75 000 евро;
(г)
договоры найма или аренды, в которых обязанность приобретения предмета договора не предусмотрена ни самим договором, ни каким-либо отдельным соглашением; такое обязательство считается существующим, если кредитор принял такое решение в одностороннем порядке;
(е)
кредитные договоры в форме овердрафта, по которым кредит должен быть погашен в течение одного месяца;
(е)
кредитные договоры, по которым кредит предоставляется беспроцентно и без каких-либо других комиссий, и кредитные договоры, по условиям которых кредит должен быть погашен в течение трех месяцев и подлежат уплате лишь незначительные комиссии;
(г)
кредитные соглашения, в которых кредит предоставляется работодателем своим работникам в качестве дополнительной деятельности без процентов или по годовым процентным ставкам ниже, чем те, которые преобладают на рынке, и которые не предлагаются населению в целом;
(час)
кредитные соглашения, которые заключены с инвестиционными фирмами, как это определено в статье 4(1) Директивы 2004/39/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов (9), или с кредитными учреждениями, как это определено в Статья 4 Директивы 2006/48/EC в целях разрешения инвестору осуществлять сделку, относящуюся к одному или нескольким инструментам, перечисленным в Разделе C Приложения I к Директиве 2004/39/EC, если инвестиционная фирма или кредит в такой сделке участвует организация, предоставляющая кредит;
(я)
кредитные соглашения, являющиеся результатом мирового соглашения, достигнутого в суде или в другом законном органе;
(к)
кредитные договоры, касающиеся безвозмездной отсрочки погашения существующей задолженности;
(к)
кредитные договоры, при заключении которых от потребителя требуется передать вещь в качестве обеспечения на хранение кредитору и ответственность потребителя по которым строго ограничивается этой заложенной вещью;
(л)
кредитные соглашения, которые относятся к кредитам, предоставленным ограниченному кругу лиц в соответствии с положениями закона с общей процентной целью и по более низким процентным ставкам, чем преобладающие на рынке, или беспроцентным, или на других условиях, которые более благоприятны для потребителя, чем те, которые преобладают на рынке и по процентным ставкам не выше, чем те, которые преобладают на рынке.
3. В случае кредитных соглашений в форме овердрафта, когда кредит должен быть погашен по требованию или в течение трех месяцев, только Статьи 1–3, Статья 4(1), Статья 4(2)(a) к (c), Статья 4(4), Статьи 6–9, Статья 10(1), Статья 10(4), Статья 10(5), Статьи 12, 15, 17 и Статьи 19–32.
4. В случае кредитных договоров в форме перерасхода применяются только статьи 1–3, 18, 20 и 22–32.
5. Государства-члены могут определить, что только статьи 1–4, 6, 7 и 9, статья 10(1), пункты (a)–(h) и (l) статьи 10(2), статья 10(4) и Статьи 11, 13 и 16–32 применяются к кредитным договорам, заключаемым организацией, которая:
(а)
создается для взаимной выгоды своих членов;
(б)
не приносит прибыли никакому другому лицу, кроме своих членов;
(с)
выполняет социальную цель, требуемую внутренним законодательством;
(г)
получает и управляет сбережениями и предоставляет источники кредита только своим членам; и
(е)
предоставляет кредит на основе годовой процентной ставки, которая ниже, чем та, которая преобладает на рынке, или с учетом верхнего предела, установленного национальным законодательством,
и чье членство ограничено лицами, проживающими или работающими в определенном месте, или сотрудниками и пенсионерами конкретного работодателя, или лицами, отвечающими другим квалификациям, установленным в соответствии с национальным законодательством в качестве основы для существования общих связей между членами.
Государства-члены ЕС могут освободить от применения настоящей Директивы кредитные соглашения, заключенные такой организацией, если общая стоимость всех существующих кредитных соглашений, заключенных организацией, незначительна по отношению к общей стоимости всех существующих кредитных соглашений в государстве-члене, в котором находится организация, и общая стоимость всех существующих кредитных соглашений, заключенных всеми такими организациями в государстве-члене ЕС, составляет менее 1 % от общей стоимости всех существующих кредитных соглашений, заключенных в этом государстве-члене.
Государства-члены должны каждый год проверять, продолжают ли существовать условия для применения любого такого освобождения, и должны предпринимать действия по отмене освобождения, если они считают, что условия больше не выполняются.
6. Государства-члены могут определить, что только статьи 1–4, 6, 7, 9, статья 10(1), пункты (a)-(i), (l) и (r) статьи 10(2), статья 10 (4), статьи 11, 13, 16 и статьи 18–32 применяются к кредитным договорам, которые предусматривают договоренности, которые должны быть согласованы кредитором и потребителем в отношении отсрочки платежа или методов погашения, если потребитель уже не выполнил свои обязательства по платежу. первоначальное кредитное соглашение и где:
(а)
такие меры, вероятно, предотвратят возможность судебного разбирательства по поводу такого неисполнения обязательств; и
(б)
Таким образом, на потребителя не будут распространяться условия, менее выгодные, чем те, которые предусмотрены в первоначальном кредитном соглашении.
Однако если кредитное соглашение подпадает под действие пункта 3, применяются только положения этого пункта.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а)
«потребитель» означает физическое лицо, которое в сделках, охватываемых настоящей Директивой, действует в целях, выходящих за рамки его торговли, бизнеса или профессии;
(б)
«кредитор» означает физическое или юридическое лицо, которое предоставляет или обещает предоставить кредит в ходе своей торговли, бизнеса или профессиональной деятельности;
(с)
«Кредитный договор» означает договор, согласно которому кредитор предоставляет или обещает предоставить потребительский кредит в форме отсрочки платежа, займа или иного аналогичного финансового соглашения, за исключением договоров на оказание на постоянной основе услуг или на поставку. однородных товаров, если потребитель оплачивает такие услуги или товары на время их предоставления в рассрочку;
(г)
«овердрафт» означает явное кредитное соглашение, согласно которому кредитор предоставляет потребителю средства, превышающие текущий баланс на текущем счете потребителя;
(е)
«перерасход» означает молчаливо принятый овердрафт, посредством которого кредитор предоставляет потребителю средства, превышающие текущий баланс на текущем счете потребителя или согласованную возможность овердрафта;
(е)
«Кредитный посредник» означает физическое или юридическое лицо, которое не выступает в качестве кредитора и которое в ходе своей торговли, бизнеса или профессиональной деятельности за вознаграждение, которое может принимать денежную форму или любую другую согласованную форму финансового вознаграждения:
(я)
представляет или предлагает кредитные соглашения потребителям;
(ii)
помогает потребителям, выполняя подготовительную работу в отношении кредитных соглашений, кроме указанных в пункте (i); или
(iii)
заключает кредитные договоры с потребителями от имени кредитора;
(г)
«Общая стоимость кредита для потребителя» означает все расходы, включая проценты, комиссии, налоги и любые другие виды сборов, которые потребитель обязан уплатить в связи с кредитным договором и которые известны кредитору, за исключением нотариальные расходы; расходы на сопутствующие услуги, связанные с кредитным договором, в частности страховые взносы, также включаются, если, кроме того, заключение договора оказания услуг является обязательным для получения кредита или получения его на рыночных условиях;
(час)
«общая сумма, подлежащая уплате потребителем» означает сумму общей суммы кредита и общей стоимости кредита для потребителя;
(я)
«годовая процентная ставка комиссии» означает общую стоимость кредита для потребителя, выраженную в виде годового процента от общей суммы кредита, где это применимо, включая расходы, указанные в статье 19(2);
(к)
«ставка по займу» означает процентную ставку, выраженную в виде фиксированного или переменного процента, применяемую ежегодно к сумме полученного кредита;
(к)
«фиксированная ставка по займу» означает, что кредитор и потребитель договариваются в кредитном договоре об одной ставке по займу на весь срок действия кредитного договора или о нескольких ставках по займу на неполные периоды с использованием исключительно фиксированного конкретного процента. Если не все ставки по займам определены в кредитном договоре, ставка по займу считается фиксированной только для тех частичных периодов, для которых ставки по займам определяются исключительно фиксированным конкретным процентом, согласованным при заключении кредитного договора;
(л)
«общая сумма кредита» означает верхний предел или общие суммы, предоставляемые по кредитному соглашению;
(м)
«долговременный носитель» означает любой инструмент, который позволяет потребителю хранить информацию, адресованную лично ему, способом, доступным для дальнейшего использования, в течение периода времени, адекватного целям информации, и который позволяет воспроизводить хранимую информацию в неизмененном виде;
(н)
«Связанное кредитное соглашение» означает кредитное соглашение, в котором
(я)
рассматриваемый кредит служит исключительно для финансирования соглашения о поставке конкретных товаров или предоставлении конкретной услуги, и
(ii)
эти два соглашения образуют, с объективной точки зрения, коммерческую единицу; Коммерческая единица считается существующей, если поставщик или поставщик услуг сам финансирует кредит для потребителя или, если он финансируется третьей стороной, когда кредитор использует услуги поставщика или поставщика услуг в связи с заключением или подготовка кредитного договора, или если в кредитном договоре прямо указаны конкретные товары или оказание конкретной услуги.
ГЛАВА II
ИНФОРМАЦИЯ И ПРАКТИКА, ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПЕРЕД ЗАКЛЮЧЕНИЕМ КРЕДИТНОГО ДОГОВОРА
Статья 4
Стандартная информация, которая должна быть включена в рекламу
1. Любая реклама кредитных соглашений, в которой указывается процентная ставка или любые цифры, относящиеся к стоимости кредита для потребителя, должна включать стандартную информацию в соответствии с настоящей статьей.
Это обязательство не применяется, если национальное законодательство требует указания годовой процентной ставки в рекламе кредитных соглашений, в которой не указана процентная ставка или какие-либо цифры, относящиеся к какой-либо стоимости кредита для потребителя в значении первого подпараграфа.
2. Стандартная информация должна четко, кратко и наглядно указывать посредством репрезентативного примера:
(а)
ставка по займу, фиксированная или переменная, или и то, и другое, вместе с подробностями о любых расходах, включенных в общую стоимость кредита для потребителя;
(б)
общая сумма кредита;
(с)
годовая процентная ставка начисления; в случае кредитного соглашения, указанного в статье 2(3), государства-члены могут решить, что годовая процентная ставка сборов не требуется указывать;
(г)
если применимо, срок действия кредитного соглашения;
(е)
в случае кредита в виде отсрочки платежа за конкретный товар или услугу - цена за наличный расчет и размер любого авансового платежа; и
(е)
если применимо, общая сумма, подлежащая оплате потребителем, и размер рассрочки.
3. Когда заключение договора о дополнительной услуге, связанной с кредитным договором, в частности страховании, является обязательным для получения кредита или получения его на рыночных условиях и стоимость этой услуги не может быть определена заранее обязательство заключить этот договор также должно быть указано в ясной, краткой и заметной форме вместе с годовой процентной ставкой сборов.
4. Настоящая статья не наносит ущерба Директиве 2005/29/EC.
Статья 5
Преддоговорная информация
1. Заблаговременно до того, как потребитель будет связан каким-либо кредитным соглашением или предложением, кредитор и, если применимо, кредитный посредник должны, на основании условий кредита, предложенных кредитором, и, если применимо, выраженных предпочтений и информация, предоставленная потребителем, предоставляют потребителю информацию, необходимую для сравнения различных предложений с целью принятия обоснованного решения о заключении кредитного договора. Такая информация на бумаге или на другом надежном носителе должна быть предоставлена посредством стандартной европейской формы информации о потребительских кредитах, изложенной в Приложении II. Кредитор считается выполнившим требования к информации, изложенные в этом параграфе и в статье 3, параграфах (1) и (2) Директивы 2002/65/EC, если он предоставил Стандартную европейскую информацию о потребительских кредитах.
В рассматриваемой информации должны быть указаны:
(а)
вид кредита;
(б)
личность и географический адрес кредитора, а также, если применимо, личность и географический адрес участвующего кредитного посредника;
(с)
общая сумма кредита и условия использования;
(г)
срок действия кредитного договора;
(е)
в случае кредита в форме отсрочки платежа за конкретный товар или услугу и связанных с ним кредитных договоров - этот товар или услуга и его цена за наличные;
(е)
ставка по займу, условия, регулирующие применение ставки по займу и, если таковые имеются, любой индекс или базовая ставка, применимая к первоначальной ставке по займу, а также периоды, условия и порядок изменения ставки по займу; если в разных обстоятельствах применяются разные ставки по займам, вышеупомянутая информация обо всех применимых ставках;
(г)
годовая процентная ставка сбора и общая сумма, подлежащая оплате потребителем, проиллюстрированная с помощью репрезентативного примера с упоминанием всех допущений, использованных для расчета этой ставки; если потребитель проинформировал кредитора об одном или нескольких компонентах предпочтительного кредита, таких как срок действия кредитного соглашения и общая сумма кредита, кредитор должен принять эти компоненты во внимание; если кредитное соглашение предусматривает различные способы использования средств с разными комиссиями или ставками по займу, и кредитор использует допущение, изложенное в пункте (b) Части II Приложения I, он должен указать, что другие механизмы использования средств для этого типа кредитного соглашения могут привести к в более высоких годовых процентных ставках сборов;
(час)
сумма, количество и частота платежей, которые должен производить потребитель, и, при необходимости, порядок, в котором платежи будут распределяться по различным непогашенным остаткам, начисляемым по разным ставкам по займам для целей возмещения;
(я)
где это применимо, сборы за ведение одного или нескольких счетов, регистрирующих как платежные операции, так и снятия средств, за исключением случаев, когда открытие счета является факультативным, а также сборы за использование платежного средства как для платежных операций, так и для снятия средств, любые другие сборы, вытекающие из кредитный договор и условия, при которых данные сборы могут быть изменены;
(к)
где применимо, наличие расходов, подлежащих уплате потребителем нотариусу при заключении кредитного договора;
(к)
обязательство, если таковое имеется, заключить договор о дополнительных услугах, относящийся к кредитному договору, в частности, страховой полис, если заключение такого договора является обязательным для получения кредита или получения его на рыночных условиях ;
(л)
процентная ставка, применимая в случае просроченных платежей, и порядок ее корректировки, а также, где это применимо, любые сборы, подлежащие уплате в случае неисполнения обязательств;
(м)
предупреждение о последствиях пропуска платежей;
(н)
если применимо, необходимые поручительства;
(о)
наличие или отсутствие права на отзыв;
(п)
право на досрочное погашение и, где это применимо, информацию о праве кредитора на компенсацию и способе определения этой компенсации в соответствии со статьей 16;
(к)
право потребителя быть немедленно и бесплатно проинформированным в соответствии со статьей 9(2) о результате консультации с базой данных, проведенной в целях оценки его кредитоспособности;
(р)
право потребителя на получение по требованию и бесплатно копии проекта кредитного договора. Данное положение не применяется, если кредитор на момент подачи заявления не желает приступить к заключению кредитного договора с потребителем; и
(с)
если применимо, период времени, в течение которого кредитор связан преддоговорной информацией.
Любая дополнительная информация, которую кредитор может предоставить потребителю, должна быть представлена в отдельном документе, который может быть приложен к стандартной европейской форме информации о потребительском кредите.
2. Однако в случае голосовой телефонной связи, как указано в статье 3(3) Директивы 2002/65/EC, описание основных характеристик финансовой услуги, которая должна предоставляться в соответствии со вторым абзацем статьи 3, (3)(b) этой Директивы должны включать, по крайней мере, пункты, указанные в пунктах (c), (d), (e), (f) и (h) параграфа (1) настоящей статьи, вместе с годовая процентная ставка оплаты, проиллюстрированная на репрезентативном примере, и общая сумма, подлежащая оплате потребителем.
3. Если договор заключен по требованию потребителя с использованием средства дистанционной связи, не позволяющего предоставить информацию в соответствии с пунктом 1, в частности в случае, указанном в пункте 2, кредитор обязан предоставить потребителю с полной преддоговорной информацией, используя стандартную европейскую форму информации о потребительском кредите, сразу после заключения кредитного договора.
4. По запросу потребителю, помимо получения Стандартной европейской информации о потребительском кредите, бесплатно предоставляется копия проекта кредитного договора. Данное положение не применяется, если кредитор на момент подачи заявления не желает приступить к заключению кредитного договора с потребителем.
5. В случае кредитного договора, по которому платежи, производимые потребителем, не приводят к немедленной соответствующей амортизации общей суммы кредита, а используются для формирования капитала в течение периодов и на условиях, установленных в кредитном договоре, или в дополнительном соглашении преддоговорная информация, требуемая в соответствии с пунктом 1, должна включать четкое и краткое заявление о том, что такие кредитные соглашения не предусматривают гарантию погашения общей суммы кредита, полученного по кредитному соглашению, за исключением случаев, когда такая гарантия дано.
6. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что кредиторы и, где это применимо, кредитные посредники предоставляют потребителю адекватные объяснения, чтобы поставить потребителя в положение, позволяющее ему оценить, адаптировано ли предлагаемое кредитное соглашение к его потребностям и его финансовому положению. , при необходимости, путем объяснения преддоговорной информации, которая должна быть предоставлена в соответствии с пунктом 1, основных характеристик предлагаемых продуктов и конкретных последствий, которые они могут оказать на потребителя, включая последствия неуплаты потребителем. Государства-члены ЕС могут адаптировать способ и степень предоставления такой помощи, а также то, кем она предоставляется, с учетом конкретных обстоятельств ситуации, в которой предлагается кредитное соглашение, лица, которому оно предлагается, и тип предлагаемого кредита.
Статья 6
Требования к преддоговорной информации для некоторых кредитных соглашений в форме овердрафта и для некоторых конкретных кредитных соглашений
1. Заблаговременно до того, как потребитель станет связанным каким-либо кредитным соглашением или предложением, касающимся кредитного соглашения, как указано в Статье 2(3), (5) или (6), кредитор и, где применимо, кредитный посредник должен: на основании условий кредита, предложенных кредитором, и, если применимо, выраженных предпочтений и информации, предоставленной потребителем, предоставить потребителю информацию, необходимую для сравнения различных предложений, чтобы принять обоснованное решение о заключении договора. кредитный договор.
В рассматриваемой информации должны быть указаны:
(а)
вид кредита;
(б)
личность и географический адрес кредитора, а также, если применимо, личность и географический адрес участвующего кредитного посредника;
(с)
общая сумма кредита;
(г)
срок действия кредитного договора;
(е)
ставка по займам; условия, регулирующие применение этой ставки, любой индекс или базовая ставка, применимая к первоначальной ставке по займу, комиссии, применимые с момента заключения кредитного соглашения, и, где применимо, условия, при которых эти комиссии могут быть изменены;
(е)
годовая процентная ставка сборов, проиллюстрированная с помощью репрезентативных примеров с упоминанием всех допущений, использованных для расчета этой ставки;
(г)
условия и порядок расторжения кредитного договора;
(час)
в случае кредитных соглашений, указанных в статье 2(3), где это применимо, указание на то, что от потребителя может быть потребована полная выплата суммы кредита в любое время;
(я)
процентная ставка, применимая в случае просроченных платежей, и порядок ее корректировки, а также, где это применимо, любые сборы, подлежащие уплате в случае неисполнения обязательств;
(к)
право потребителя быть немедленно и бесплатно проинформированным в соответствии со статьей 9(2) о результате консультации с базой данных, проведенной в целях оценки его кредитоспособности;
(к)
в случае кредитных соглашений, указанных в статье 2(3), информацию о сборах, применимых с момента заключения таких соглашений, и, если применимо, условиях, при которых эти сборы могут быть изменены;
(л)
если применимо, период времени, в течение которого кредитор связан преддоговорной информацией.
Такая информация должна быть предоставлена на бумаге или на другом надежном носителе, и вся информация должна быть одинаково заметной. Ее можно предоставить с помощью формы Европейской информации о потребительских кредитах, указанной в Приложении III. Считается, что кредитор выполнил требования к информации, изложенные в этом параграфе и в статье 3(1) и (2) Директивы 2002/65/EC, если он предоставил Европейскую информацию о потребительских кредитах.
2. В случае кредитного соглашения, указанного в статье 2(3), государства-члены могут решить, что годовая процентная ставка сборов не требуется.
3. В случае кредитного договора, указанного в статье 2(5) и (6), информация, предоставляемая потребителю в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, также включает:
(а)
сумма, количество и частота платежей, которые должен производить потребитель, и, при необходимости, порядок, в котором платежи будут распределяться по различным непогашенным остаткам, начисляемым по разным ставкам по займам для целей возмещения; и
(б)
право на досрочное погашение и, где это применимо, информацию о праве кредитора на компенсацию и способе определения этой компенсации.
Однако если кредитное соглашение подпадает под действие статьи 2(3), применяются только положения пункта 1 настоящей статьи.
4. Однако в случае голосовой телефонной связи и если потребитель запрашивает немедленное предоставление возможности овердрафта, описание основных характеристик финансовой услуги должно включать, по крайней мере, элементы, указанные в пунктах (c) , (e), (f) и (h) пункта 1. Кроме того, в кредитных соглашениях типа, упомянутого в пункте 3, описание основных характеристик должно включать указание срока действия кредитного соглашения.
5. Несмотря на исключение, предусмотренное в статье 2(2)(e), государства-члены должны применять, по меньшей мере, требования первого предложения пункта 4 настоящей статьи к кредитным соглашениям в форме овердрафта, и если кредит должен быть погашен в течение одного месяца.
6. По запросу потребителю, помимо получения информации, указанной в пунктах 1–4, должна быть бесплатно предоставлена копия проекта кредитного договора, содержащего договорную информацию, предусмотренную статьей 10, насколько эта статья применимый. Данное положение не применяется, если кредитор на момент подачи заявления не желает приступить к заключению кредитного договора с потребителем.
7. Если договор заключен по требованию потребителя с использованием средства дистанционной связи, не позволяющего предоставить информацию в соответствии с пунктами 1 и 3, в том числе в случаях, указанных в пункте 4, кредитор обязан немедленно после при заключении кредитного соглашения выполнить свои обязательства в соответствии с пунктами 1 и 3 путем предоставления договорной информации в соответствии со статьей 10, насколько эта статья применима.
Статья 7
Исключения из требований к преддоговорной информации
Статьи 5 и 6 не применяются к поставщикам товаров или услуг, выступающим в качестве кредитных посредников во вспомогательном качестве. Это не наносит ущерба обязательству кредитора обеспечить получение потребителем преддоговорной информации, упомянутой в этих статьях.
Статья 8
Обязанность оценить кредитоспособность потребителя
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы перед заключением кредитного соглашения кредитор оценивал кредитоспособность потребителя на основе достаточной информации, при необходимости полученной от потребителя, и, при необходимости, на основе обращения к соответствующей базе данных. . Государства-члены ЕС, законодательство которых требует от кредиторов оценивать кредитоспособность потребителей на основе информации из соответствующей базы данных, могут сохранить это требование.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если стороны соглашаются изменить общую сумму кредита после заключения кредитного соглашения, кредитор обновляет имеющуюся в его распоряжении финансовую информацию о потребителе и оценивает кредитоспособность потребителя до любого значительного увеличения суммы кредита. общая сумма кредита.
ГЛАВА III
ДОСТУП К БАЗЕ ДАННЫХ
Статья 9
Доступ к базе данных
1. Каждое государство-член должно в случае трансграничного кредита обеспечить доступ кредиторов из других государств-членов к базам данных, используемым в этом государстве-члене для оценки кредитоспособности потребителей. Условия доступа не должны быть дискриминационными.
2. Если заявка на кредит отклоняется на основании ознакомления с базой данных, кредитор должен немедленно и бесплатно проинформировать потребителя о результатах такой консультации и сведениях об использованной базе данных.
3. Информация должна быть предоставлена, за исключением случаев, когда предоставление такой информации запрещено другим законодательством Сообщества или противоречит целям государственной политики или общественной безопасности.
4. Настоящая статья не наносит ущерба применению Директивы 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных. данные (10).
ГЛАВА IV
ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВА ПО КРЕДИТНЫМ ДОГОВОРАМ
Статья 10
Информация, которая должна быть включена в кредитные договоры
1. Кредитные договоры должны быть составлены на бумажном носителе или ином надежном носителе.
Все договаривающиеся стороны получают копию кредитного договора. Настоящая статья не наносит ущерба каким-либо национальным правилам относительно действительности заключения кредитных соглашений, которые соответствуют законодательству Сообщества.
2. В кредитном договоре четко и кратко должны быть указаны:
(а)
вид кредита;
(б)
личности и географические адреса договаривающихся сторон, а также, если применимо, личность и географический адрес участвующего кредитного посредника;
(с)
срок действия кредитного договора;
(г)
общая сумма кредита и условия использования;
(е)
в случае кредита в виде отсрочки платежа за конкретный товар или услугу или в случае связанных кредитных договоров - этот товар или услуга и его цена за наличные;
(е)
ставка по займу, условия, регулирующие применение этой ставки и, если таковой имеется, любой индекс или базовая ставка, применимая к первоначальной ставке по займу, а также периоды, условия и процедуры изменения ставки по займу и, если применяются другие ставки по займу в различных обстоятельствах вышеупомянутая информация в отношении всех применимых ставок;
(г)
годовая процентная ставка комиссии и общая сумма, подлежащая уплате потребителем, рассчитанная на момент заключения кредитного договора; должны быть указаны все допущения, использованные для расчета этой ставки;
(час)
сумма, количество и частота платежей, которые должен производить потребитель, и, при необходимости, порядок, в котором платежи будут распределяться по различным непогашенным остаткам, начисляемым по разным ставкам по займам для целей возмещения;
(я)
Если речь идет об амортизации капитала кредитного договора с фиксированным сроком действия, право потребителя получить по требованию и бесплатно в любое время в течение срока действия кредитного договора выписку со счета в форме амортизации. стол.
В таблице амортизации указываются причитающиеся платежи, а также периоды и условия выплаты таких сумм; таблица должна содержать разбивку каждого погашения с указанием амортизации капитала, процентов, рассчитанных на основе ставки по займу, и, где это применимо, любых дополнительных затрат; Если процентная ставка не является фиксированной или дополнительные расходы могут быть изменены в соответствии с кредитным договором, в таблице амортизации должно быть четко и кратко указано, что данные, содержащиеся в таблице, будут оставаться действительными только до тех пор, пока ставка по займу или дополнительная затраты изменяются в соответствии с кредитным договором;
(к)
если сборы и проценты должны выплачиваться без амортизации капитала, отчет, показывающий периоды и условия выплаты процентов и любых связанных с ними периодических и единовременных платежей;
(к)
где это применимо, сборы за ведение одного или нескольких счетов, регистрирующих как платежные операции, так и снятия средств, за исключением случаев, когда открытие счета является необязательным, а также сборы за использование платежного средства как для платежных операций, так и для снятия средств, а также любые другие сборы, вытекающие из кредитный договор и условия, при которых данные сборы могут быть изменены;
(л)
процентная ставка, применимая в случае просрочки платежей, применимая на момент заключения кредитного соглашения, и меры по ее корректировке, а также, где это применимо, любые сборы, подлежащие уплате в случае неисполнения обязательств;
(м)
предупреждение о последствиях пропуска платежей;
(н)
где это применимо, заявление о том, что нотариальные сборы будут уплачены;
(о)
необходимые поручительства и страхование, если таковые имеются;
(п)
наличие или отсутствие права на отзыв, период, в течение которого это право может быть реализовано, и другие условия, регулирующие его осуществление, включая информацию, касающуюся обязанности потребителя выплатить привлеченный капитал и проценты в соответствии со статьей 14( 3)(b) и сумму процентов, выплачиваемых в день;
(к)
информация о правах, вытекающих из статьи 15, а также об условиях осуществления этих прав;
(р)
право на досрочное погашение, порядок досрочного погашения, а также, если применимо, информация о праве кредитора на компенсацию и способе определения этой компенсации;
(с)
порядок реализации права на расторжение кредитного договора;
(т)
существует ли для потребителя внесудебный механизм подачи жалоб и возмещения ущерба, и если да, то способы получения к нему доступа;
(ты)
где это применимо, другие договорные условия;
(в)
где применимо, название и адрес компетентного надзорного органа.
3. Если применяется пункт 2(i), кредитор должен предоставить потребителю бесплатно и в любое время в течение срока действия кредитного договора выписку со счета в форме таблицы амортизации.
4. В случае кредитного договора, по которому платежи, производимые потребителем, не приводят к немедленной соответствующей амортизации общей суммы кредита, а используются для формирования капитала в течение периодов и на условиях, предусмотренных кредитным договором, или в дополнительном соглашении информация, требуемая в соответствии с пунктом 2, должна включать четкое и краткое заявление о том, что такие кредитные соглашения не предусматривают гарантию погашения всей суммы кредита, полученного по кредитному соглашению, если такая гарантия не предоставлена.
5. В случае кредитных соглашений в форме овердрафта, как указано в статье 2(3), следующее должно быть указано в ясной и краткой форме:
(а)
вид кредита;
(б)
личности и географические адреса договаривающихся сторон, а также, если применимо, личность и географический адрес участвующего кредитного посредника;
(с)
срок действия кредитного договора;
(г)
общая сумма кредита и условия использования;
(е)
ставка по займу, условия, регулирующие применение ставки по займу и, если таковой имеется, любой индекс или базовая ставка, применимая к первоначальной ставке по займу, а также периоды, условия и порядок изменения ставки по займу и, если ставки по займу различаются применять в различных обстоятельствах вышеуказанную информацию в отношении всех применимых ставок;
(е)
годовая процентная ставка начисления и общая стоимость кредита для потребителя, рассчитанная на момент заключения кредитного договора; все допущения, использованные для расчета этой ставки, как указано в Статье 19(2) в сочетании со Статьей 3(g) и (i), должны быть упомянуты; Государства-члены ЕС могут решить, что годовая процентная ставка сбора не требуется;
(г)
указание на то, что потребителю может быть предложено погасить сумму кредита в полном объеме по требованию в любое время;
(час)
условия, регулирующие реализацию права отказа от кредитного договора; и
(я)
информацию о сборах, применимых с момента заключения таких соглашений, и, если применимо, условиях, при которых эти сборы могут быть изменены.
Статья 11
Информация о ставке по займам
1. Когда это применимо, потребитель должен быть проинформирован о любом изменении ставки по кредиту на бумажном носителе или другом надежном носителе до того, как изменение вступит в силу. В информации должна быть указана сумма платежей, подлежащих осуществлению после вступления в силу новой ставки по займам, а также, если количество или частота платежей изменится, их подробные сведения.
2. Однако стороны могут договориться в кредитном договоре, что информация, указанная в пункте 1, должна периодически предоставляться потребителю в тех случаях, когда изменение ставки по кредиту вызвано изменением базовой ставки, новой базовой ставки. ставка становится общедоступной с помощью соответствующих средств, и информация о новой базовой ставке также хранится в помещениях кредитора.
Статья 12
Обязательства по кредитному договору в форме овердрафта
1. Если кредитный договор охватывает кредит в форме овердрафта, потребитель должен регулярно информироваться посредством выписки со счета на бумаге или на другом надежном носителе, содержащей следующие сведения:
(а)
точный период, к которому относится отчет по счету;
(б)
суммы и даты списаний;
(с)
остаток предыдущего отчета и его дата;
(г)
новый баланс;
(е)
даты и суммы платежей, произведенных потребителем;
(е)
применяемая ставка по займу;
(г)
любые предъявленные обвинения;
(час)
где это применимо, минимальная сумма, подлежащая выплате.
2. Кроме того, потребитель должен быть проинформирован на бумаге или другом надежном носителе об увеличении ставки по кредиту или любых подлежащих уплате сборов до того, как соответствующее изменение вступит в силу.
Однако стороны могут договориться в кредитном договоре о том, что информация об изменении ставки заимствования должна быть предоставлена в порядке, предусмотренном пунктом 1, в случаях, когда изменение ставки заимствования вызвано изменением базовой ставки, новая базовая ставка становится общедоступной с помощью соответствующих средств, и информация о новой базовой ставке также хранится в помещениях кредитора.
Статья 13
Открытые кредитные соглашения
1. Потребитель может осуществить стандартное расторжение открытого кредитного договора бесплатно в любое время, если стороны не договорились о сроке уведомления. Такой срок не может превышать одного месяца.
Если это оговорено в кредитном договоре, кредитор может произвести стандартное расторжение бессрочного кредитного договора, направив потребителю уведомление не менее чем за два месяца, составленное на бумаге или на другом надежном носителе.
2. Если это оговорено в кредитном договоре, кредитор может по объективно обоснованным причинам прекратить право потребителя на получение средств по бессрочному кредитному договору. Кредитор должен проинформировать потребителя о прекращении и причинах его на бумаге или на другом надежном носителе, если это возможно, до прекращения и самое позднее сразу после него, если только предоставление такой информации не запрещено другим законодательством Сообщества или не противоречит цели государственной политики или общественной безопасности.
Статья 14
Право на отзыв
1. Потребителю предоставляется срок в 14 календарных дней, в течение которого он может отказаться от кредитного договора без объяснения причин.
Этот период вывода начинается
(а)
либо со дня заключения кредитного договора, либо
(б)
со дня, когда потребитель получает договорные условия и информацию в соответствии со статьей 10, если этот день наступает позднее даты, указанной в пункте (а) настоящего подпункта.
2. Если в случае соглашения о связанном кредите, как это определено в статье 3(n), национальное законодательство на момент вступления в силу настоящей Директивы уже предусматривает, что средства не могут быть предоставлены потребителю до истечения срока действия определенный период, государства-члены ЕС могут в исключительных случаях предусмотреть, что период, указанный в пункте 1 настоящей статьи, может быть сокращен до этого конкретного периода по явному запросу потребителя.
3. Если потребитель воспользуется своим правом на отказ, он должен:
(а)
чтобы осуществить отзыв до истечения срока, указанного в пункте 1, уведомить об этом кредитора в соответствии с информацией, предоставленной кредитором в соответствии со статьей 10(2)(p) способами, которые могут быть доказаны в соответствии с национальным законодательством. Срок считается соблюденным, если это уведомление, если оно составлено на бумаге или на другом надежном носителе, доступном кредитору, отправлено до истечения срока; и
(б)
выплатить кредитору капитал и начисленные по нему проценты со дня получения кредита до дня погашения капитала без неоправданной задержки и не позднее 30 календарных дней после направления им кредитору уведомления о снятие. Проценты рассчитываются на основе согласованной ставки заимствования. Кредитор не имеет права на какую-либо другую компенсацию от потребителя в случае отказа, за исключением компенсации любых невозвратных расходов, уплаченных кредитором любому государственному административному органу.
4. Если дополнительная услуга по кредитному договору оказывается кредитором или третьим лицом на основании договора между третьим лицом и кредитором, потребитель больше не связан договором о дополнительных услугах, если потребитель осуществляет свое право на выход из кредитного договора в соответствии с настоящей статьей.
5. Если потребитель имеет право на отказ в соответствии с пунктами 1, 3 и 4, статьями 6 и 7 Директивы 2002/65/EC и статьей 5 Директивы Совета 85/577/EEC от 20 декабря 1985 года для защиты потребителя в отношении контрактов, заключенных за пределами коммерческих помещений (11), не применяются.
6. Государства-члены могут предусмотреть, что пункты 1 - 4 настоящей статьи не применяются к кредитным договорам, которые по закону должны быть заключены посредством нотариальных услуг, при условии, что нотариус подтвердит, что потребителю гарантированы права, предусмотренные Статьи 5 и 10.
7. Настоящая статья не наносит ущерба какой-либо норме национального законодательства, устанавливающей период времени, в течение которого исполнение контракта не может начаться.
Статья 15
Связанные кредитные соглашения
1. Если потребитель воспользовался правом отказа на основании права Сообщества в отношении контракта на поставку товаров или услуг, он больше не связан связанным кредитным соглашением.
2. Если товары или услуги, предусмотренные договором связанного кредита, не поставлены, или поставлены только частично, или не соответствуют договору на их поставку, потребитель имеет право требовать возмещения ущерба от кредитора, если потребитель применил средства правовой защиты против поставщика, но не получил удовлетворения, на которое он имеет право в соответствии с законом или контрактом на поставку товаров или услуг. Государства-члены ЕС должны определить, в какой степени и при каких условиях эти средства правовой защиты могут быть реализованы.
3. Настоящая статья не наносит ущерба каким-либо национальным правилам, возлагающим на кредитора солидарную ответственность в отношении любого требования, которое потребитель может предъявить поставщику, если покупка товаров или услуг у поставщика была профинансирована кредитным соглашением.
Статья 16
Досрочное погашение
1. Потребитель вправе в любое время полностью или частично погасить свои обязательства по кредитному договору. В таких случаях он имеет право на уменьшение общей стоимости кредита, причем такое уменьшение состоит из процентов и расходов на оставшийся срок действия договора.
2. При досрочном погашении кредита кредитор имеет право на справедливую и объективно обоснованную компенсацию возможных расходов, непосредственно связанных с досрочным погашением кредита, при условии, что досрочное погашение приходится на период, на который установлена ставка заимствования.
Такая компенсация не может превышать 1 % от суммы досрочно погашенного кредита, если период времени между досрочным погашением и согласованным расторжением кредитного договора превышает один год. Если срок не превышает одного года, компенсация не может превышать 0,5 % от суммы досрочно погашенного кредита.
3. Компенсация за досрочное погашение не может быть истребована:
(а)
если погашение произведено по договору страхования, призванному обеспечить гарантию возврата кредита;
(б)
в случае овердрафта; или
(с)
если погашение приходится на период, для которого ставка по займу не установлена.
4. Государства-члены могут предусмотреть, что:
(а)
такая компенсация может быть востребована кредитором только при условии, что сумма досрочного погашения превышает порог, определенный национальным законодательством. Этот порог не должен превышать 10 000 евро в течение любого периода в 12 месяцев;
(б)
кредитор может в исключительных случаях требовать более высокой компенсации, если он сможет доказать, что убытки, понесенные им в результате досрочного погашения, превышают сумму, определенную в соответствии с пунктом 2.
Если возмещение, требуемое кредитором, превышает фактически понесенный ущерб, потребитель может потребовать соответствующего уменьшения.
В этом случае убыток должен состоять из разницы между первоначально согласованной процентной ставкой и процентной ставкой, по которой кредитор может предоставить взаймы досрочно погашенную сумму на рынке в момент досрочного погашения, и должен учитывать влияние досрочное погашение административных расходов.
5. Любая компенсация не должна превышать сумму процентов, которые потребитель заплатил бы в течение периода между досрочным погашением и согласованной датой расторжения кредитного договора.
Статья 17
Передача прав
1. В случае уступки третьему лицу прав кредитора по кредитному договору или самому договору потребитель вправе требовать от правопреемника любую имеющуюся у него защиту от первоначального кредитора, включая зачет если последнее разрешено в соответствующем государстве-члене ЕС.
2. Потребитель должен быть проинформирован о уступке, упомянутой в пункте 1, за исключением случаев, когда первоначальный кредитор по соглашению с правопреемником продолжает обслуживать кредит по отношению к потребителю.
Статья 18
Обгон
1. В случае соглашения об открытии текущего счета, если существует вероятность того, что потребителю будет разрешено превышение суммы, соглашение должно содержать дополнительно информацию, указанную в статье 6(1)(e). Кредитор в любом случае должен регулярно предоставлять эту информацию на бумаге или другом надежном носителе.
2. В случае значительного просрочки, превышающей период в один месяц, кредитор должен незамедлительно сообщить потребителю на бумаге или на другом надежном носителе,
(а)
об превышении;
(б)
от суммы сделки;
(с)
ставки заимствования;
(г)
любых применимых штрафов, сборов или процентов за задолженность.
3. Настоящая статья не наносит ущерба никаким нормам национального законодательства, требующим от кредитора предложить другой вид кредитного продукта, когда продолжительность превышения средств значительна.
ГЛАВА V
ГОДОВАЯ ПРОЦЕНТНАЯ СТАВКА НАПЛАТЫ
Статья 19
Расчет годовой процентной ставки начисления
1. Годовая процентная ставка сборов, приравнивающаяся на ежегодной основе к текущей стоимости всех обязательств (использования средств, погашений и сборов), будущих или существующих, согласованных кредитором и потребителем, рассчитывается в соответствии с математическая формула, изложенная в Части I Приложения I.
2. Для расчета годовой процентной ставки комиссии определяется общая стоимость кредита для потребителя, за исключением любых комиссий, подлежащих уплате потребителем за несоблюдение любого из его обязательств, изложенных в кредитного договора и сборов, кроме покупной цены, которую он обязан уплатить при покупке товаров или услуг независимо от того, осуществляется ли сделка наличными или в кредит.
Расходы на ведение счета, учитывающего как платежные операции, так и списания средств, расходы на использование платежного средства как для платежных операций, так и для списания средств, а также другие расходы, связанные с платежными операциями, включаются в общую стоимость кредита потребителю, за исключением случаев открытия счет не является обязательным, а расходы по счету четко и отдельно указаны в кредитном договоре или в любом другом договоре, заключенном с потребителем.
3. Расчет годовой процентной ставки начисления производится исходя из предположения о том, что кредитный договор будет действовать в течение согласованного срока и что кредитор и потребитель выполнят свои обязательства на условиях и в сроки, указанные в договоре. кредитный договор.
4. В случае кредитных соглашений, содержащих положения, допускающие изменение ставки по займу и, где это применимо, сборов, содержащихся в годовой процентной ставке сборов, но не поддающихся количественному измерению на момент расчета, годовая процентная ставка сборов рассчитывается на основе допущения. что ставка по займу и другие сборы останутся фиксированными по отношению к первоначальному уровню и будут применяться до окончания срока действия кредитного соглашения.
5. При необходимости при расчете годовой процентной ставки сборов могут использоваться дополнительные допущения, изложенные в Приложении I.
Если допущения, изложенные в настоящей статье и в Части II Приложения I, недостаточны для расчета годовой процентной ставки сбора единообразным образом или больше не адаптированы к коммерческой ситуации на рынке, Комиссия может определить необходимые дополнительные допущения для расчета годовой процентной ставки начисления или изменить существующие. Эти меры, предназначенные для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 25(2).
ГЛАВА VI
КРЕДИТОРЫ И КРЕДИТНЫЕ ПОСРЕДНИКИ
Статья 20
Регулирование кредиторов
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы кредиторы находились под надзором органа или органа, независимого от финансовых учреждений или регулируемого. Это не должно наносить ущерба Директиве 2006/48/EC.
Статья 21
Некоторые обязательства кредитных посредников перед потребителями
Государства-члены должны гарантировать, что:
(а)
кредитный посредник указывает в рекламе и документации, предназначенной для потребителей, объем своих полномочий, в частности, работает ли он исключительно с одним или несколькими кредиторами или в качестве независимого брокера;
(б)
плата, если таковая имеется, уплачиваемая потребителем кредитному посреднику за его услуги, раскрывается потребителю и согласовывается между потребителем и кредитным посредником на бумаге или другом надежном носителе до заключения кредитного договора;
(с)
Плата, если таковая имеется, выплачиваемая потребителем кредитному посреднику за его услуги, сообщается кредитору кредитным посредником для целей расчета годовой процентной ставки комиссии.
ГЛАВА VII
РЕАЛИЗАЦИЯ МЕР
Статья 22
Гармонизация и императивный характер настоящей Директивы
1. Поскольку настоящая Директива содержит гармонизированные положения, государства-члены не могут сохранять или вводить в свое национальное законодательство положения, отличающиеся от тех, которые изложены в настоящей Директиве.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы потребители не могли отказываться от прав, предоставленных им положениями национального законодательства, реализующего настоящую Директиву или соответствующего ей.
3. Государства-члены должны также обеспечить, чтобы положения, которые они принимают во исполнение настоящей Директивы, не могли быть обойдены в результате способа формулирования соглашений, в частности, путем включения выборок или кредитных соглашений, подпадающих под сферу действия настоящей Директивы, в кредитные соглашения. характер или цель которых позволяют избежать его применения.
4. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы потребители не потеряли защиту, предоставляемую настоящей Директивой, в силу выбора права третьей страны в качестве права, применимого к кредитному соглашению, если кредитное соглашение имеет тесную силу. связь с территорией одного или нескольких государств-членов.
Статья 23
Штрафы
Государства-члены ЕС должны установить правила о штрафах, применимых к нарушениям национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения их выполнения. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Статья 24
Внесудебное разрешение споров
1. Государства-члены должны обеспечить наличие адекватных и эффективных процедур внесудебного разрешения споров для урегулирования потребительских споров, касающихся кредитных соглашений, используя при необходимости существующие органы.
2. Государства-члены должны поощрять эти органы к сотрудничеству в целях разрешения трансграничных споров, касающихся кредитных соглашений.
Статья 25
Процедура комитета
1. Комиссии помогает Комитет.
2. При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Статья 26
Информация, предоставляемая Комиссии
Если государство-член использует любой из вариантов регулирования, упомянутых в статье 2(5) и 2(6), статье 4(1), статье 4(2)(c), статье 6(2), статье 10( 1), статье 10(2)(g), статье 14(2) и статье 16(4), он должен информировать Комиссию об этом, а также о любых последующих изменениях. Комиссия должна опубликовать эту информацию на веб-сайте или другим легкодоступным способом. Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры для распространения этой информации среди национальных кредиторов и потребителей.
Статья 27
Транспонирование
1. До 12 мая 2010 г. государства-члены должны принять и опубликовать положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Они начнут применять эти положения с 12 мая 2010 г.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Комиссия должна проводить каждые пять лет и впервые 12 мая 2013 года анализ пороговых значений, установленных в настоящей Директиве и приложениях к ней, а также процентов, используемых для расчета компенсации, подлежащей выплате в случае досрочного погашения, оценивая их. в свете экономических тенденций в Сообществе и ситуации на соответствующем рынке. Комиссия также должна отслеживать влияние существования вариантов регулирования, упомянутых в статье 2(5) и 2(6), статье 4(1), статье 4(2)(c), статье 6(2), статье 10(1), Статья 10(2)(g), Статья 14(2) и Статья 16(4) о внутреннем рынке и потребителях. Результаты должны быть доведены до сведения Европейского парламента и Совета, сопровождаемые, при необходимости, предложением соответствующим образом изменить пороговые значения и проценты, а также вышеупомянутые варианты регулирования.
Статья 28
Конвертация сумм, выраженных в евро, в национальную валюту
1. Для целей настоящей Директивы те государства-члены, которые конвертируют суммы, выраженные в евро, в свою национальную валюту, первоначально должны использовать при конвертации обменный курс, преобладающий на дату принятия настоящей Директивы.
2. Государства-члены ЕС могут округлять суммы, полученные в результате конвертации, при условии, что такое округление не превышает 10 евро.
ГЛАВА VIII
ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 29
Отменить
Директива 87/102/EEC должна быть отменена с 12 мая 2010 г.
Статья 30
Переходные меры
1. Настоящая Директива не применяется к кредитным соглашениям, существующим на дату вступления в силу национальных имплементационных мер.
2. Однако государства-члены должны обеспечить, чтобы статьи 11, 12, 13 и 17, второе предложение статьи 18(1) и статья 18(2) применялись также к открытым кредитным соглашениям, существующим на дату, когда национальный меры по осуществлению вступают в силу.
Статья 31
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 32
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 23 апреля 2008 г.
За Европейский Парламент
Президент
Х.-Г. ГОНЧАРСТВО
Для Совета
Президент
Ю. ЛЕНАРЧИЧ
(1) OJ C 234, 30 сентября 2003 г., стр. 1.
(2) Заключение Европейского парламента от 20 апреля 2004 г. (OJ C 104 E, 30.4.2004, стр. 233), общая позиция Совета от 20 сентября 2007 г. (OJ C 270 E, 13.11.2007, стр. 1) и Позиция Европейского парламента от 16 января 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Совета от 7 апреля 2008 г.
(3) OJ L 42, 12.02.1987, с. 48. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 98/7/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 101, 1 апреля 1998 г., стр. 17).
(4) OJ L 149, 11 июня 2005 г., с. 22.
(5) OJ L 177, 30.6.2006, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2008/24/EC (OJ L 81, 20 марта 2008 г., стр. 38).
(6) OJ L 271, 9.10.2002, с. 16. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2007/64/EC (OJ L 319, 5 декабря 2007 г., стр. 1).
(7) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23. Решение с поправками, внесенными Решением 2006/512/EC (OJ L 200, 22 июля 2006 г., стр. 11).
(8) OJ C 321, 31 декабря 2003 г., стр. 1.
(9) OJ L 145, 30 апреля 2004 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2008/10/EC (OJ L 76, 19 марта 2008 г., стр. 33).
(10) OJ L 281, 23.11.1995, с. 31. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).
(11) OJ L 372, 31.12.1985, с. 31.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
I. Основное уравнение, выражающее эквивалентность просадок, с одной стороны, и погашений и начислений, с другой.
Основное уравнение, которое устанавливает годовую процентную ставку начисления (APR), приравнивает на ежегодной основе общую приведенную стоимость просадок, с одной стороны, и общую приведенную стоимость погашений и платежей с другой стороны, т.е. :
где:
—
Икс
это годовая процентная ставка,
—
м
это номер последней просадки,
—
к
— количество просадок, поэтому 1 ≤ k ≤ m,
—
ск
— размер просадки k,
—
ТС
представляет собой интервал, выраженный в годах и долях года, между датой первой выборки и датой каждой последующей выборки, таким образом, t1 = 0,
—
м'
- номер последнего погашения или оплаты комиссий,
—
л
номер погашения или оплаты комиссий,
—
Дл
- это сумма погашения или оплаты комиссий,
—
сл
представляет собой интервал, выраженный в годах и долях года, между датой первого использования средств и датой каждого погашения или выплаты комиссий.
Примечания:
(а)
Суммы, уплачиваемые обеими сторонами в разное время, не обязательно должны быть равными и не обязательно выплачиваться через равные промежутки времени.
(б)
Начальной датой должна быть дата первой выборки.
(с)
Интервалы между датами, используемыми в расчетах, выражаются в годах или долях года. Предполагается, что в году 365 дней (или 366 дней для високосных лет), 52 недели или 12 равных месяцев. Предполагается, что в равном месяце 30 41666 дней (т.е. 365/12) независимо от того, является ли это високосным годом.
(г)
Результат расчета должен быть выражен с точностью не менее одного десятичного знака. Если цифра в следующем десятичном знаке больше или равна 5, цифра в этом конкретном десятичном знаке увеличивается на единицу.
(е)
Уравнение можно переписать, используя одну сумму и концепцию потоков (Ak), которые будут положительными или отрицательными, другими словами, либо выплаченными, либо полученными в течение периодов от 1 до k, выраженными в годах, т.е.:
,
S – текущий баланс потоков. Если целью является поддержание эквивалентности потоков, значение будет равно нулю.
II. Дополнительные допущения для расчета годовой процентной ставки сборов
(а)
если кредитный договор предоставляет потребителю свободу использования средств, вся сумма кредита считается использованной немедленно и в полном объеме;
(б)
если кредитным договором предусмотрены различные способы использования средств с разными комиссиями или ставками заимствования, общая сумма кредита считается полученной по наибольшей комиссии и ставке заимствования, применяемой к наиболее распространенному механизму использования средств для данного вида кредитного соглашения;
(с)
Если кредитный договор предоставляет потребителю свободу использования средств в целом, но налагает, среди различных способов использования, ограничение в отношении суммы и периода времени, сумма кредита считается полученной на самую раннюю предусмотренную дату. по договору и в соответствии с указанными лимитами просадки;
(г)
при отсутствии фиксированного графика погашения предполагается:
(я)
что кредит предоставляется сроком на один год; и
(ii)
что кредит будет погашен 12 равными частями с ежемесячным интервалом;
(е)
если существует фиксированный график погашения, но размер таких платежей является гибким, сумма каждого погашения считается наименьшей, предусмотренной договором;
(е)
если не указано иное, если кредитным договором предусмотрено более одной даты погашения, кредит должен быть предоставлен и погашение произведено в наиболее раннюю дату, предусмотренную договором;
(г)
если потолок, применимый к кредиту, еще не согласован, предполагается, что этот потолок составляет 1 500 евро;
(час)
В случае предоставления овердрафта вся сумма кредита считается использованной в полном объеме и на весь срок действия кредитного договора. Если срок кредитного договора неизвестен, годовая процентная ставка начисления рассчитывается исходя из того, что срок кредита составляет три месяца;
(я)
если на ограниченный период или сумму предлагаются различные процентные ставки и комиссии, процентная ставка и комиссии считаются самой высокой ставкой за весь срок действия кредитного договора;
(к)
для договоров потребительского кредитования, по которым согласована фиксированная ставка заимствования относительно первоначального периода, по окончании которого определяется новая ставка заимствования и в последующем периодически корректируется по согласованному показателю, расчет годовой процентной ставки осуществляется в зависимости от при условии, что в конце периода фиксированной ставки по займам ставка по займам будет такой же, как и на момент расчета годовой процентной ставки, исходя из значения согласованного показателя на тот момент.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СТАНДАРТНАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ КРЕДИТАХ
1. Личность и контактные данные кредитора/кредитного посредника
Кредитор
[Личность]
Адрес
Номер телефона (1)
Адрес электронной почты (1)
Номер факса (1)
Веб-адрес (1)
[Географический адрес, который будет использоваться потребителем]
Если это применимо
Кредитный посредник
[Личность]
Адрес
Номер телефона (1)
Адрес электронной почты (1)
Номер факса (1)
Веб-адрес (1)
[Географический адрес, который будет использоваться потребителем]
Везде, где указано «если применимо», кредитор должен заполнить поле, если информация относится к кредитному продукту, или удалить соответствующую информацию или всю строку, если информация не относится к рассматриваемому типу кредита.
Указания в квадратных скобках служат пояснениями для кредитора и должны быть заменены соответствующей информацией.
2. Описание основных особенностей кредитного продукта
Тип кредита
Общая сумма кредита
Это означает потолок или общую сумму, предоставляемую по кредитному соглашению.
Условия, регулирующие просадку
Это означает, как и когда вы получите деньги.
Срок действия кредитного договора
Части и, при необходимости, порядок их распределения.
Вам придется заплатить следующее:
[Сумма, количество и частота платежей, которые должен производить потребитель]
Проценты и/или сборы будут выплачиваться следующим образом:
Общая сумма, которую вам придется заплатить
Это означает сумму заемного капитала плюс проценты и возможные расходы, связанные с вашим кредитом.
[Сумма общей суммы кредита и общей стоимости кредита]
Если это применимо
Кредит предоставляется в виде отсрочки платежа за товар или услугу или связан с поставкой конкретного товара или оказанием услуги.
Название товара/услуги
Цена наличными
Если это применимо
Требуются поручительства
[Вид поручительства]
Это описание обеспечения, которое вы должны предоставить в отношении кредитного соглашения.
Если это применимо
Погашения не приводят к немедленной амортизации капитала.
3. Стоимость кредита
Ставка по займу или, если применимо, различные ставки по займу, применимые к кредитному соглашению
[ %
—
фиксированный или,
—
переменная (с индексом или базовой ставкой, применимой к первоначальной ставке по займам),
—
периоды],
Годовая процентная ставка сборов (APR)
Это общая стоимость, выраженная в виде годового процента от общей суммы кредита.
Годовая процентная ставка предназначена для того, чтобы помочь вам сравнить различные предложения.
[ % Репрезентативный пример, в котором упоминаются все допущения, использованные для расчета ставки, которые будут изложены здесь]
Обязательно ли для получения кредита или получения его на рыночных условиях брать
—
страховой полис, обеспечивающий кредит, или
Да/нет [если да, укажите вид страхования]
—
еще один договор на дополнительные услуги,
Да/нет [если да, укажите вид дополнительной услуги]
Если стоимость этих услуг неизвестна кредитору, они не включаются в годовую процентную ставку.
Сопутствующие расходы
Если это применимо
Ведение одного или нескольких счетов необходимо для учета как платежных операций, так и просадок.
Если это применимо
Сумма расходов за использование конкретного средства платежа (например, кредитной карты)
Если это применимо
Любые другие расходы, вытекающие из кредитного договора
Если это применимо
Условия, при которых могут быть изменены вышеуказанные расходы, связанные с кредитным договором
Если это применимо
Обязанность оплаты нотариальных услуг
Расходы в случае просрочки платежей
Отсутствие платежей может иметь для вас серьезные последствия (например, принудительную продажу) и затруднить получение кредита.
С вас будет взиматься плата […… (применимая процентная ставка и порядок ее корректировки и, если применимо, штрафы за невыполнение обязательств)] за пропущенные платежи.
4. Другие важные юридические аспекты
Право на отзыв
Да нет
Вы имеете право отказаться от кредитного договора в течение 14 календарных дней.
Досрочное погашение
Вы имеете право погасить кредит досрочно в любое время полностью или частично.
Если это применимо
Кредитор имеет право на компенсацию в случае досрочного погашения долга.
[Определение компенсации (метод расчета) в соответствии с положениями, реализующими Статью 16 Директивы 2008/48/EC]
Консультация по базе данных
Кредитор должен немедленно и бесплатно сообщить вам о результате консультации с базой данных, если заявка на кредит будет отклонена на основании такой консультации. Это не применяется, если предоставление такой информации запрещено законодательством Европейского сообщества или противоречит целям государственной политики или общественной безопасности.
Право на проект кредитного договора
Вы имеете право по запросу бесплатно получить копию проекта кредитного договора. Данное положение не применяется, если кредитор на момент обращения не желает приступить к заключению кредитного договора с вами.
Если это применимо
Период времени, в течение которого кредитор связан преддоговорной информацией
Эта информация действительна с… до…
Если это применимо
5. Дополнительная информация в случае дистанционного маркетинга финансовых услуг.
(а)
относительно кредитора
Если это применимо
Представитель кредитора в вашей стране проживания
[Личность]
Адрес
[Географический адрес, который будет использоваться потребителем]
Номер телефона (2)
Адрес электронной почты (2)
Номер факса (2)
Веб-адрес (2)
Если это применимо
Постановка на учет
[Торговый реестр, в который внесен кредитор, и его регистрационный номер или эквивалентное средство идентификации в этом реестре]
Если это применимо
Надзорный орган
(б)
по кредитному договору
Если это применимо
Осуществление права на отзыв
[Практические инструкции по осуществлению права на отказ с указанием, среди прочего, периода осуществления этого права, адреса, по которому должно быть отправлено уведомление об осуществлении права на отказ, и последствий неиспользования этого права]
Если это применимо
Закон, принятый кредитором за основу для установления отношений с вами до заключения кредитного договора
Если это применимо
Пункт, определяющий регулирующее право, применимое к кредитному соглашению и/или компетентному суду.
[Соответствующий пункт будет изложен здесь]
Если это применимо
Языковой режим
Информация и договорные условия будут предоставлены на [конкретном языке]. С вашего согласия мы намерены общаться на [конкретном языке/языках] в течение срока действия кредитного соглашения.
(с)
относительно возмещения
Наличие и доступ к внесудебному механизму подачи жалоб и возмещения ущерба
[Существует ли внесудебный механизм подачи жалоб и возмещения ущерба для потребителя, являющегося стороной дистанционного договора, и, если да, то способы доступа к нему]
(1) Эта информация не является обязательной для кредитора.
(2) Эта информация не является обязательной для кредитора.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ИНФОРМАЦИЯ О ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ КРЕДИТАХ В ЕВРОПЕ
(1)
овердрафты
(2)
потребительский кредит, предлагаемый некоторыми кредитными организациями (статья 2(5) Директивы 2008/48/EC)
(3)
конвертация долга
1. Личность и контактные данные кредитора/кредитного посредника
Кредитор
[Личность]
Адрес
Номер телефона (1)
Адрес электронной почты (1)
Номер факса (1)
Веб-адрес (1)
[Географический адрес, который будет использоваться потребителем]
Если это применимо
Кредитный посредник
[Личность]
Адрес
Номер телефона (1)
Адрес электронной почты (1)
Номер факса (1)
Веб-адрес (1)
[Географический адрес, который будет использоваться потребителем]
Везде, где указано «если применимо», кредитор должен заполнить поле, если информация относится к кредитному продукту, или удалить соответствующую информацию или всю строку, если информация не относится к рассматриваемому типу кредита.
Указания в квадратных скобках служат пояснениями для кредитора и должны быть заменены соответствующей информацией.
2. Описание основных особенностей кредитного продукта
Тип кредита
Общая сумма кредита
Это означает потолок или общую сумму, предоставляемую по кредитному соглашению.
Срок действия кредитного договора
Если это применимо
Вам может быть предложено погасить сумму кредита в полном объеме по требованию в любое время.
3. Стоимость кредита
Ставка по займу или, если применимо, различные ставки по займу, применимые к кредитному соглашению
[ %
—
фиксированный или,
—
переменная (с индексом или базовой ставкой, применимой к первоначальной ставке заимствования)],
Если это применимо
Годовая процентная ставка сборов (APR) (2)
Это общая стоимость кредита, выраженная в виде годового процента от общей суммы кредита. Годовая процентная ставка предназначена для того, чтобы помочь вам сравнить различные предложения.
[ % Репрезентативный пример, в котором упоминаются все допущения, использованные для расчета ставки, которые будут изложены здесь]
Если это применимо
Расходы
Если это применимо
Условия, при которых эти расходы могут быть изменены
[Расходы, применимые с момента заключения кредитного договора]
Расходы в случае просрочки платежей
С вас будет взиматься плата […… (применимая процентная ставка и порядок ее корректировки и, если применимо, штрафы за невыполнение обязательств)] за пропущенные платежи.
4. Другие важные юридические аспекты
Расторжение кредитного договора
[Условия и порядок расторжения кредитного договора]
Консультация по базе данных
Кредитор должен немедленно и бесплатно сообщить вам о результате консультации с базой данных, если заявка на кредит будет отклонена на основании такой консультации. Это не применяется, если предоставление такой информации запрещено законодательством Европейского сообщества или противоречит целям государственной политики или общественной безопасности.
Если это применимо
Период времени, в течение которого кредитор связан преддоговорной информацией
Данная информация действительна с… до…
Если это применимо
5. Дополнительная информация, которая должна быть предоставлена, если преддоговорная информация предоставляется определенными кредитными организациями (статья 2(5) Директивы 2008/48/EC или относится к потребительскому кредиту для конвертации долга
Части и, при необходимости, порядок их распределения.
Вам придется заплатить следующее:
[Репрезентативный пример таблицы рассрочки, включая сумму, количество и частоту платежей, которые должен произвести потребитель]
Общая сумма, которую вам придется заплатить
Досрочное погашение
Вы имеете право погасить кредит досрочно в любое время полностью или частично.
Если это применимо
Кредитор имеет право на компенсацию в случае досрочного погашения долга.
[Определение компенсации (метод расчета) в соответствии с положениями, реализующими Статью 16 Директивы 2008/48/EC]
Если это применимо
6. Дополнительная информация, которая должна быть предоставлена в случае дистанционного маркетинга финансовых услуг.
(а)
относительно кредитора
Если это применимо
Представитель кредитора в вашей стране проживания
[Личность]
Адрес
Номер телефона (3)
Адрес электронной почты (3)
Номер факса (3)
Веб-адрес (3)
[Географический адрес, который будет использоваться потребителем]
Если это применимо
Постановка на учет
[Торговый реестр, в который внесен кредитор, и его регистрационный номер или эквивалентное средство идентификации в этом реестре]
Если это применимо
Надзорный орган
(б)
по кредитному договору
Право на отзыв
Да нет
Вы имеете право отказаться от кредитного договора в течение 14 календарных дней.
Если это применимо
Осуществление права на отзыв
[Практические инструкции по осуществлению права на отказ с указанием, в частности, адреса, по которому должно быть отправлено уведомление об осуществлении права на отказ, и последствий неиспользования этого права]
Если это применимо
Закон, принятый кредитором за основу для установления отношений с вами до заключения кредитного договора
Если это применимо
Пункт, определяющий право, применимое к кредитному договору и/или компетентному суду
[Соответствующий пункт будет изложен здесь]
Если это применимо
Языковой режим
Информация и договорные условия будут предоставлены на [конкретном языке]. С вашего согласия мы намерены общаться на [конкретном языке/языках] в течение срока действия кредитного соглашения.
(с)
относительно возмещения
Наличие и доступ к внесудебному механизму подачи жалоб и возмещения ущерба
[Существует ли внесудебный механизм подачи жалоб и возмещения ущерба для потребителя, являющегося стороной дистанционного договора, и, если да, то способы доступа к нему]
(1) Эта информация не является обязательной для кредитора.
(2) Не применимо к информации о европейских потребительских кредитах для овердрафтов в тех государствах-членах, которые на основании статьи 6(2) Директивы 2008/48/EC решили, что годовая процентная ставка не должна предоставляться для овердрафтов.
(3) Эта информация не является обязательной для кредитора.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959