Директива 2008/31/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 2008 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC о размещении биоцидных продуктов на рынке в отношении полномочий по реализации, предоставленных Комиссии.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2008/31/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 amending Directive 98/8/EC concerning the placing of biocidal products on the market, as regards the implementing powers conferred on the Commission
ru Директива 2008/31/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 2008 г., вносящая поправки в Директиву 98/8/EC о размещении биоцидных продуктов на рынке в отношении полномочий по реализации, предоставленных Комиссии.

20.3.2008

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 81/57

ДИРЕКТИВА 2008/31/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 11 марта 2008 г.

внесение поправок в Директиву 98/8/EC относительно размещения биоцидных продуктов на рынке в отношении полномочий по реализации, предоставленных Комиссии

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

Директива 98/8/EC Европейского парламента и Совета (3) предусматривает, что определенные меры должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления предоставленных имплементационных полномочий. о Комиссии (4).

(2)

В Решение 1999/468/EC были внесены поправки Решением 2006/512/EC, которое ввело регулятивную процедуру с тщательным контролем принятия мер общего масштаба и предназначено для внесения поправок в несущественные элементы базового документа, принятого в соответствии с этой процедурой. упомянутых в статье 251 Договора, среди прочего, путем исключения некоторых из этих элементов или дополнения документа новыми несущественными элементами.

(3)

В соответствии с заявлением Европейского парламента, Совета и Комиссии (5) относительно Решения 2006/512/EC, процедура регулирования с тщательной проверкой должна применяться к инструментам, принятым в соответствии с процедурой, указанной в статье 251 договоров, которые уже вступили в силу, эти инструменты должны быть скорректированы в соответствии с применимыми процедурами.

(4)

Комиссия должна быть уполномочена принимать общие условия исследований и разработок, адаптировать приложения и принимать программу обзора. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения поправок в несущественные элементы Директивы 98/8/ЕС, в частности, путем дополнения ее новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой при условии тщательного изучения. в статье 5a Решения 1999/468/EC.

(5)

Поэтому в Директиву 98/8/EC следует внести соответствующие поправки.

(6)

Поскольку поправки, внесенные в Директиву 98/8/ЕС настоящей Директивой, носят технический характер и касаются только процедур комитета, они не должны быть перенесены государствами-членами. Поэтому нет необходимости устанавливать положения на этот счет,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки

В Директиву 98/8/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

В статью 10(5) вносятся следующие поправки:

(а)

абзац третий пункта (и) заменить следующим:

«Оценка должна быть распространена в соответствии со статьей 11(2) для принятия решения Комиссией в соответствии с процедурой, изложенной в статье 27. Это решение, предназначенное для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы, должно быть принятый в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в статье 28(4).';

(б)

пункт 5 пункта (ii) заменить следующим:

'5.

полные досье данных оценки, служащие или служившие для внесения в Приложения I, IA или IB, должны быть предоставлены в распоряжение комитета, упомянутого в статье 28(1)».

2.

Статья 11(4) заменяется следующей:

'4. По получении оценки Комиссия должна, в соответствии со статьей 27, без неоправданной задержки подготовить предложение о принятии решения не позднее, чем через 12 месяцев после получения оценки, упомянутой в параграфе 2. Это решение предназначено для того, чтобы вносить поправки в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 28(4)».

3.

Статья 16(2) заменяется следующей:

'2. После принятия настоящей Директивы Комиссия должна начать 10-летнюю рабочую программу по систематическому изучению всех активных веществ, уже имеющихся на рынке на дату, указанную в Статье 34(1), в качестве активных веществ биоцидного продукта для других целей. чем те, которые определены в статье 2(2)(c) и (d). Правила должны предусматривать создание и реализацию программы, включая установление приоритетов для оценки различных активных веществ и графика. Эти правила, предназначенные для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 28(4). Не позднее, чем за два года до завершения рабочей программы Комиссия должна направить Европейскому парламенту и Совету отчет о прогрессе, достигнутом в рамках программы.

В течение этого 10-летнего периода и с даты, указанной в Статье 34(1), может быть решено, что действующее вещество будет включено в Приложения I, IA или IB и при каких условиях или, в случаях, когда требования Статья 10 не соблюдена или необходимая информация и данные не были представлены в течение установленного срока, что такое действующее вещество не будет включено в Приложения I, IA или IB. Такие меры, направленные на изменение несущественных элементов настоящей Директивы путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с проверкой, указанной в Статье 28(4)».

4.

Статья 17(5) заменяется следующей:

'5. Должны быть приняты общие условия применения настоящей статьи, в частности, максимальные количества активных веществ или биоцидных продуктов, которые могут высвободиться во время экспериментов, и минимальные данные, которые должны быть представлены для проведения оценки в соответствии с параграфом 2. Эти меры, направленные на внесение изменений в несущественные элементы настоящей Директивы путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статье 28(4)».

5.

Статья 27(2) заменяется следующей:

'2. В конце периода для комментариев Комиссия должна подготовить проект решения в соответствии с соответствующей процедурой, указанной в Статье 28(2) или (4), на основе всех следующих элементов:

(а)

документы, полученные от государства-члена, оценивающего досье;

(б)

любые рекомендации, полученные от консультативных научных комитетов;

(с)

комментарии, полученные от других государств-членов и заявителей; и

(г)

любая другая соответствующая информация.»;

6.

В статью 28 внести следующие изменения:

(а)

пункт 1 заменить следующим:

'1. Комиссии будет оказывать помощь Постоянный комитет по биоцидным продуктам».

(б)

пункт 2 заменить следующим:

'2. Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 4 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, указанный в статье 4(3) Решения 1999/468/EC, должен быть установлен в три месяца.»;

(с)

пункт 3 заменить следующим:

'3. Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, должен быть установлен в три месяца.»;

(г)

добавить следующий абзац:

'4. Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.»;

7.

Статью 29 заменить следующей:

«Статья 29

Адаптация к техническому прогрессу

Должны быть приняты меры, необходимые для адаптации Приложений IIA, IIB, IIIA, IIIB, IVA или IVB или описаний типов продукции в Приложении V к техническому прогрессу или для определения требований к данным для каждого из этих типов продукции. Эти меры, предназначенные для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, среди прочего, путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с тщательным изучением, указанным в статье 28(4)».

Статья 2

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 3

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 11 марта 2008 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

Ю. ЛЕНАРЧИЧ

(1)  ОЖ C 161, 13 июля 2007 г., стр. 45.

(2)  Заключение Европейского парламента от 14 ноября 2007 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 3 марта 2008 г.

(3) OJ L 123, 24 апреля 1998 г., стр. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2008/16/EC (OJ L 42, 16 февраля 2008 г., стр. 48).

(4) OJ L 184, 17 июля 1999 г., стр. 23. Решение с поправками, внесенными Решением 2006/512/EC (OJ L 200, 22 июля 2006 г., стр. 11).

(5)  ОЖ C 255, 21.10.2006, стр. 1.

Вершина