20 января 2009 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 14/7
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2008/117/EC
от 16 декабря 2008 г.
внесение изменений в Директиву 2006/112/EC об общей системе налога на добавленную стоимость для борьбы с уклонением от уплаты налогов, связанным с сделками внутри Сообщества
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 93,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),
Тогда как:
(1)
Уклонение от налога на добавленную стоимость (НДС) оказывает существенное влияние на налоговые поступления государств-членов и искажает экономическую деятельность на едином рынке, создавая необоснованные потоки товаров и размещая товары на рынке по аномально низким ценам.
(2)
Недостатки механизмов НДС внутри Сообщества и, в частности, системы обмена информацией о поставках товаров внутри Сообщества, как это установлено Директивой Совета 2006/112/EC (3), являются одной из причин этого. уклонение от уплаты налогов. В частности, время, которое проходит между транзакцией и соответствующим обменом информацией в рамках системы обмена информацией по НДС, является препятствием для эффективного использования этой информации для борьбы с мошенничеством.
(3)
Для эффективной борьбы с уклонением от уплаты НДС администрации государства-члена, в котором НДС облагается, необходимо получать информацию о поставках товаров внутри Сообщества в срок, не превышающий одного месяца.
(4)
Чтобы перекрестная проверка информации была полезной для борьбы с мошенничеством, операции внутри Сообщества должны быть задекларированы за один и тот же налоговый период как поставщиком, так и покупателем или заказчиком.
(5)
Учитывая изменения в деловой среде и оперативных инструментах, желательно обеспечить возможность подачи этих деклараций с помощью простых электронных процедур, чтобы свести к минимуму административную нагрузку.
(6)
Чтобы сохранить баланс между целями Сообщества по борьбе с уклонением от уплаты налогов и снижением административного бремени на экономических операторов, государствам-членам должно быть разрешено разрешать операторам ежеквартально представлять сводные отчеты о поставках товаров внутри Сообщества, где их объемы не является существенным. Целесообразно, чтобы государства-члены, желающие организовать постепенный переход к применению этого предложения, могли бы на временной основе установить эту сумму на более высоком уровне. Аналогично, государствам-членам должно быть разрешено разрешать операторам представлять информацию о поставках услуг внутри Сообщества на ежеквартальной основе.
(7)
Влияние ускорения обмена информацией на способность государств-членов бороться с мошенничеством с НДС, а также на механизмы выбора должно быть оценено Комиссией после одного года применения новых мер, в частности, с целью определить следует ли сохранять эти опционные механизмы.
(8)
Поскольку цели предлагаемых действий по борьбе с уклонением от уплаты НДС не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами, чьи действия по этому вопросу зависят от информации, собранной другими государствами-членами, и, следовательно, могут, в силу необходимости вовлечения всех государств-членов, лучше достичь на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(9)
Поэтому в Директиву 2006/112/EC следует внести соответствующие поправки.
(10)
В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (4), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, которые будут, насколько это возможно, иллюстрировать корреляцию между настоящей Директивой и мерами по ее транспонированию, а также обнародовать их,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 2006/112/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статья 64(2) заменяется следующей:
'2. Поставки услуг, за которые заказчик уплачивает НДС в соответствии со статьей 196, которые предоставляются непрерывно в течение периода более одного года и которые не приводят к выпискам счетов или платежам в течение этого периода, считаются завершенными истечения каждого календарного года до момента окончания оказания услуг.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в некоторых случаях, кроме тех, которые указаны в предыдущем параграфе, непрерывная поставка товаров или услуг в течение определенного периода времени должна рассматриваться как завершенная, по крайней мере, с интервалом в один год.»;
2.
статью 66 дополнить абзацем следующего содержания:
«Однако отступление, предусмотренное в первом параграфе, не применяется к поставкам услуг, в отношении которых НДС уплачивается заказчиком в соответствии со статьей 196.»;
3.
Статью 263 заменить следующей:
«Статья 263
1. Сводная ведомость составляется за каждый календарный месяц в течение периода, не превышающего одного месяца, и в соответствии с процедурами, определяемыми государствами-членами.
1а. Однако государства-члены ЕС в соответствии с условиями и ограничениями, которые они могут установить, могут разрешить налогообязанным лицам подавать сводный отчет за каждый календарный квартал в течение срока, не превышающего одного месяца с конца квартала, если общая квартальная сумма Сумма без учета НДС поставок товаров, указанных в статьях 264(1)(d) и 265(1)(c), не превышает ни в отношении соответствующего квартала, ни в отношении любого из предыдущих четырех кварталов. сумма 50 000 евро или ее эквивалент в национальной валюте.
Опция, предусмотренная в первом подпараграфе, перестает применяться после окончания месяца, в течение которого общая стоимость, без учета НДС, поставок товаров, указанных в статье 264(1)(d) и 265(1) (c) превышает в отношении текущего квартала сумму в 50 000 евро или ее эквивалент в национальной валюте. В этом случае сводная ведомость составляется за месяц (месяцы), истекший (истекшие) с начала квартала, в срок, не превышающий одного месяца.
1б. До 31 декабря 2011 года государствам-членам разрешается устанавливать сумму, упомянутую в пункте 1a, в размере 100 000 евро или ее эквивалента в национальной валюте.
1с. В случае поставок услуг, указанных в статье 264(1)(d), государства-члены ЕС в соответствии с условиями и лимитами, которые они могут установить, могут разрешить налогообязанным лицам подавать сводный отчет за каждый календарный квартал в течение срок, не превышающий одного месяца с момента окончания квартала.
Государства-члены ЕС могут, в частности, потребовать от налогоплательщиков, которые осуществляют поставки как товаров, так и услуг, как указано в статье 264(1)(d), представления сводного отчета в соответствии со сроком, указанным в параграфах 1-1b.
2. Государства-члены разрешают и могут требовать подачи сводного заявления, упомянутого в параграфе 1, посредством электронной передачи файлов в соответствии с условиями, которые они устанавливают.’;
4.
Статья 264(2) заменяется следующей:
'2. Стоимость, указанная в параграфе 1(d), должна быть объявлена за период подачи, установленный в соответствии со статьей 263(1)-(1c), в течение которого НДС стал взиматься.
Суммы, указанные в параграфе 1(f), должны быть заявлены за период подачи, установленный в соответствии со статьей 263(1)-(1c), в течение которого лицо, приобретающее товары, было уведомлено о корректировке.»;
5.
Статья 265(2) заменяется следующей:
'2. Стоимость, указанная в пункте 1(c), должна быть объявлена за период подачи, установленный в соответствии со статьей 263(1)-(1b), в течение которого НДС стал взиматься.».
Статья 2
На основании информации, предоставленной государствами-членами, Комиссия должна представить не позднее 30 июня 2011 года отчет, оценивающий влияние статьи 263(1) Директивы 2006/112/EC на способность государств-членов бороться с НДС. мошенничество, связанное с поставками товаров и услуг внутри Сообщества, а также полезность вариантов, предусмотренных статьей 263(1a)–(1c), а также, в зависимости от выводов отчета, соответствующие предложения.
Статья 3
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, начиная с 1 января 2010 года. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой. .
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 4
Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 5
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 16 декабря 2008 г.
Для Совета
Президент
Р. БАШЛО-НАРКЕН
(1) Заключение от 4.12.2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(2) Заключение от 22.10.2008 (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(3) OJ L 347, 11.12.2006, с. 1.
(4) ОЖ C 321, 31 декабря 2003 г., стр. 1.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959