Директива 2008/11/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 2008 г., вносящая поправки в Директиву 2003/71/EC о проспекте, который должен публиковаться, когда ценные бумаги предлагаются публике или допускаются к торгам, в отношении полномочий по реализации, предоставленных Комиссия (Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2008/11/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 amending Directive 2003/71/EC on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading, as regards the implementing powers conferred on the Commission (Text with EEA relevance)
ru Директива 2008/11/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 2008 г., вносящая поправки в Директиву 2003/71/EC о проспекте, который должен публиковаться, когда ценные бумаги предлагаются публике или допускаются к торгам, в отношении полномочий по реализации, предоставленных Комиссия (Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

19 марта 2008 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 76/37

ДИРЕКТИВА 2008/11/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 11 марта 2008 г.

внесение поправок в Директиву 2003/71/EC о проспекте, который должен быть опубликован, когда ценные бумаги предлагаются публике или допускаются к торгам, в отношении полномочий по реализации, предоставленных Комиссии

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статьи 44 и 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),

Тогда как:

(1)

Директива 2003/71/EC Европейского парламента и Совета (4) предусматривает, что определенные меры должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления предоставленных имплементационных полномочий. о Комиссии (5).

(2)

В Решение Совета 1999/468/EC были внесены поправки Решением 2006/512/EC, которое ввело регулятивную процедуру с тщательным изучением принятия мер общего масштаба и предназначено для внесения поправок в несущественные элементы базового документа, принятого в соответствии с процедуру, указанную в статье 251 Договора, среди прочего, путем исключения некоторых из этих элементов или дополнения документа новыми несущественными элементами.

(3)

В соответствии с заявлением Европейского парламента, Совета и Комиссии (6) относительно Решения 2006/512/EC, процедура регулирования с тщательным изучением должна применяться к инструментам, принятым в соответствии с процедурой, указанной в статье 251 договоров, которые уже вступили в силу, эти инструменты должны быть скорректированы в соответствии с применимыми процедурами.

(4)

Комиссия должна быть уполномочена принимать меры, необходимые для реализации Директивы 2003/71/EC, чтобы учитывать технические разработки на финансовых рынках и обеспечивать единообразное применение этой Директивы. Эти меры предназначены для адаптации определений и уточнения или дополнения положений Директивы 2003/71/EC путем детального указания формы и содержания проспекта эмиссии. Поскольку эти меры носят общий характер и предназначены для внесения поправок в несущественные элементы Директивы 2003/71/EC путем дополнения ее новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с нормативной процедурой с тщательной проверкой, предусмотренной в статье 5a. Решения 1999/468/EC.

(5)

Директива 2003/71/EC предусматривает временные ограничения в отношении полномочий по реализации, возложенных на Комиссию. В своем заявлении по поводу Решения 2006/512/EC Европейский парламент, Совет и Комиссия заявили, что Решение 2006/512/EC обеспечивает горизонтальное и удовлетворительное решение желания Европейского парламента тщательно изучить реализацию инструментов, принятых в рамках совместного процедуры принятия решений и, соответственно, полномочия по осуществлению должны быть предоставлены Комиссии без ограничения по времени. Европейский парламент и Совет также заявили, что они обеспечат, чтобы предложения, направленные на отмену положений инструментов, которые предусматривают временные ограничения на делегирование полномочий по реализации Комиссии, были приняты как можно быстрее. После введения регулирующей процедуры с тщательным изучением положение, устанавливающее такое ограничение по времени в Директиве 2003/71/EC, должно быть удалено.

(6)

Комиссия должна через регулярные промежутки времени оценивать функционирование положений, касающихся предоставленных ей полномочий по реализации, чтобы позволить Европейскому парламенту и Совету определить, являются ли объем этих полномочий и процедурные требования, налагаемые на Комиссию, целесообразными и обеспечить как эффективность, так и демократическую подотчетность.

(7)

Поэтому в Директиву 2003/71/EC следует внести соответствующие поправки.

(8)

Поскольку поправки, внесенные в Директиву 2003/71/EC настоящей Директивой, носят технический характер и касаются только процедур комитета, они не должны быть перенесены государствами-членами. Поэтому нет необходимости устанавливать положения на этот счет,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки

В Директиву 2003/71/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

Статьи 2(4), 4(3), 5(5), 7(1), 8(4), 11(3), 13(7), 14(8) и 15(7) должны быть изменены следующим образом. :

(а)

слова «в соответствии с процедурой, указанной в статье 24(2)» исключить;

(б)

добавить следующее предложение:

«Эти меры, направленные на изменение несущественных элементов настоящей Директивы путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с тщательным изучением, указанным в Статье 24 (2a)»;

2.

Статья 20(3) заменяется следующей:

'3. Чтобы обеспечить единообразное применение настоящей Директивы, Комиссия должна принять имплементационные меры, направленные на установление общих критериев эквивалентности, на основе требований, изложенных в Статьях 5 и 7. Эти меры предназначены для внесения поправок в несущественные элементы настоящей Директивы путем дополнения он должен быть принят в соответствии с регулятивной процедурой с тщательной проверкой, указанной в Статье 24(2a).

На основании вышеуказанных критериев Комиссия может принять имплементационные меры в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 24(2), заявив, что третья страна обеспечивает эквивалентность проспектов, составленных в этой стране, настоящей Директиве по причине его национальное законодательство или практика или процедуры, основанные на международных стандартах, установленных международными организациями, включая стандарты раскрытия информации IOSCO.';

3.

В статью 24 вносятся следующие изменения:

(а)

включить следующий абзац:

'2а. Если делается ссылка на этот параграф, применяются статьи 5a(1)–(4) и статья 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.»;

(б)

абзацы 3 и 4 заменить следующим:

'3. К 31 декабря 2010 г., а затем, по крайней мере, каждые три года, Комиссия должна пересматривать положения, касающиеся ее исполнительных полномочий, и представлять отчет Европейскому Парламенту и Совету о функционировании этих полномочий. В отчете должна быть рассмотрена, в частности, необходимость того, чтобы Комиссия предложила поправки к настоящей Директиве, чтобы обеспечить соответствующий объем полномочий по реализации, предоставленных Комиссии. Заключение о необходимости внесения поправок должно сопровождаться подробным обоснованием. При необходимости отчет должен сопровождаться законодательным предложением о внесении поправок в положения, наделяющие Комиссию исполнительными полномочиями».

Статья 2

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 3

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 11 марта 2008 г.

За Европейский Парламент

Президент

Х.-Г. ГОНЧАРСТВО

Для Совета

Президент

Ю. ЛЕНАРЧИЧ

(1)  ОЖ C 161, 13 июля 2007 г., стр. 45.

(2)  OJ C 39, 23 февраля 2007 г., с. 1.

(3)  Заключение Европейского парламента от 14 ноября 2007 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 3 марта 2008 г.

(4) OJ L 345, 31 декабря 2003 г., с. 64.

(5)  OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23. Решение с поправками, внесенными Решением 2006/512/EC (OJ L 200, 22 июля 2006 г., стр. 11).

(6)  OJ C 255, 21.10.2006, стр. 1.

Вершина