Директива Комиссии 2007/68/EC от 27 ноября 2007 г., вносящая поправки в Приложение IIIa к Директиве 2000/13/EC Европейского парламента и Совета в отношении определенных пищевых ингредиентов (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2007/68/EC of 27 November 2007 amending Annex IIIa to Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council as regards certain food ingredients (Text with EEA relevance)
ru Директива Комиссии 2007/68/EC от 27 ноября 2007 г., вносящая поправки в Приложение IIIa к Директиве 2000/13/EC Европейского парламента и Совета в отношении определенных пищевых ингредиентов (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

28.11.2007

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 310/11

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2007/68/EC

от 27 ноября 2007 г.

внесение изменений в Приложение IIIa к Директиве 2000/13/EC Европейского парламента и Совета в отношении определенных пищевых ингредиентов

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву 2000/13/EC Европейского парламента и Совета от 20 марта 2000 г. о сближении законов государств-членов, касающихся маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов (1), и, в частности, третьего подпараграфа статьи 6(11) и статьи 21 этой статьи,

Тогда как:

(1)

Приложение IIIa к Директиве 2000/13/EC устанавливает список пищевых ингредиентов, которые должны быть указаны на этикетке пищевых продуктов, поскольку они могут вызвать побочные реакции у восприимчивых людей.

(2)

Директива 2000/13/EC предусматривает возможность исключения из требований к маркировке ингредиентов или веществ, полученных из ингредиентов, перечисленных в Приложении IIIa, для которых научно установлено, что они вряд ли при определенных обстоятельствах вызовут побочные реакции.

(3)

Директива Комиссии 2005/26/EC (2) устанавливает список пищевых ингредиентов или веществ, временно исключенных из требований к маркировке до 25 ноября 2007 г.

(4)

В Европейское управление по безопасности пищевых продуктов (EFSA) было подано несколько заявок на постоянное освобождение от требований к маркировке. Эти заявки касаются веществ, для которых Директива 2005/26/EC предоставила временные исключения. На основании заключений EFSA и другой доступной информации можно сделать вывод, что определенные ингредиенты или вещества, полученные из ингредиентов, перечисленных в Приложении IIIa к Директиве 2000/13/EC, при определенных обстоятельствах вряд ли вызовут побочные реакции у восприимчивых людей. лица.

(5)

Поэтому эти ингредиенты или вещества, полученные из этих ингредиентов, должны быть навсегда исключены из Приложения IIIa к Директиве 2000/13/EC.

(6)

Приложение IIIa Директивы 2000/13/EC должно быть соответствующим образом изменено.

(7)

Директива 2005/26/EC должна быть отменена 26 ноября 2007 г. ввиду крайнего срока, установленного статьей 6(11), вторым подпараграфом Директивы 2000/13/EC.

(8)

Во избежание разрушения рынка необходимо, чтобы настоящая Директива вступила в силу с 26 ноября 2007 г.

(9)

Ожидалось, что данная Директива может быть принята и опубликована задолго до 26 ноября 2007 г., чтобы дать отрасли время адаптироваться к новым правилам. Поскольку на практике это оказалось невозможным, представляется необходимым принять временные меры для облегчения применения новых правил. Действительно, изменения в правилах маркировки повлияют на промышленность, главным образом на малые и средние предприятия, которым необходим период адаптации, чтобы сгладить переход к новым требованиям к маркировке.

(10)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Приложение IIIa к Директиве 2000/13/EC заменено текстом Приложения к настоящей Директиве с 26 ноября 2007 г.

Статья 2

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 мая 2008 года. Они должны немедленно передать Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 3

Директива 2005/26/EC должна быть отменена 26 ноября 2007 г.

Государства-члены должны разрешить продажу пищевых продуктов, размещенных на рынке или маркированных до 31 мая 2009 года, которые соответствуют положениям Директивы 2005/26/EC, до тех пор, пока запасы не будут исчерпаны.

Статья 4

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 5

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 27 ноября 2007 г.

Для Комиссии

Маркос Киприану

Член Комиссии

(1) OJ L 109, 6 мая 2000 г., стр. 29. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2006/142/EC (OJ L 368, 23.12.2006, стр. 110).

(2)  ОЖ L 75, 22 марта 2005 г., с. 33. Директива с поправками, внесенными Директивой 2005/63/EC (OJ L 258, 4.10.2005, стр. 3).

ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ IIIa

Ингредиенты, указанные в Статье 6(3a), (10) и (11)

1.

Зерновые, содержащие глютен (т.е. пшеница, рожь, ячмень, овес, полба, камут или их гибридизированные сорта) и продукты из них, за исключением:

(а)

глюкозные сиропы на основе пшеницы, включая декстрозу (1);

(б)

мальтодекстрины на основе пшеницы (1);

(с)

сиропы глюкозные на основе ячменя;

(г)

крупы, используемые для приготовления дистиллятов или этилового спирта сельскохозяйственного происхождения для спиртных напитков и других алкогольных напитков.

2.

Ракообразные и продукты из них.

3.

Яйца и продукты из них.

4.

Рыба и продукты из нее, кроме:

(а)

рыбный желатин, используемый в качестве носителя для витаминных или каротиноидных препаратов;

(б)

рыбный желатин или Isinglass, используемый в качестве осветлителя пива и вина.

5.

Арахис и продукты из него.

6.

Соевые бобы и продукты из них, кроме:

(а)

полностью рафинированное соевое масло и жир (1);

(б)

натуральные смешанные токоферолы (E306), натуральный D-альфа-токоферол, природный ацетат D-альфа-токоферола, натуральный сукцинат D-альфа-токоферола из соевых бобов;

(с)

растительные масла, полученные из фитостеринов и сложных эфиров фитостеринов из соевых бобов;

(г)

растительный эфир станола, полученный из стеринов растительного масла из соевых бобов.

7.

Молоко и продукты из него (включая лактозу), кроме:

(а)

сыворотка, используемая для изготовления дистиллятов, или этиловый спирт сельскохозяйственного происхождения для спиртных напитков и других алкогольных напитков;

(б)

лактитол.

8.

Орехи, то есть миндаль (Amygdalus communis L.), фундук (Corylus avellana), грецкие орехи (Juglans regia), кешью (Anacardium occidentale), орехи пекан (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), бразильские орехи (Bertholletia excelsa), фисташки (Pistacia vera), орехи макадамия и квинслендские орехи (Macadamia ternifolia) и продукты из них, кроме:

(а)

орехи, используемые для изготовления дистиллятов или этилового спирта сельскохозяйственного происхождения для спиртных напитков и других алкогольных напитков.

9.

Сельдерей и продукты из него.

10.

Горчица и продукты из нее.

11.

Семена кунжута и продукты из них.

12.

Диоксид серы и сульфиты в концентрациях более 10 мг/кг или 10 мг/литр, выраженные как SO2.

13.

Люпин и продукты из него.

14.

Моллюски и продукты из них».

(1)  И продукты из них, поскольку процесс, которому они подверглись, вряд ли повысит уровень аллергенности, оцененный EFSA для соответствующего продукта, из которого они произошли.

Вершина