Директива Совета 2006/79/EC от 5 октября 2006 г. об освобождении от налогов импорта небольших партий товаров некоммерческого характера из третьих стран (кодифицированная версия)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2006/79/EC of 5 October 2006 on the exemption from taxes of imports of small consignments of goods of a non-commercial character from third countries (codified version)
ru Директива Совета 2006/79/EC от 5 октября 2006 г. об освобождении от налогов импорта небольших партий товаров некоммерческого характера из третьих стран (кодифицированная версия)

17.10.2006

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 286/15

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2006/79/EC

от 5 октября 2006 г.

об освобождении от налогов импорта небольших партий товаров некоммерческого характера из третьих стран

(кодифицированная версия)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 93,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 78/1035/EEC от 19 декабря 1978 г. об освобождении от налогов импорта небольших партий товаров некоммерческого характера из третьих стран (3) несколько раз существенно изменялась (4). В интересах ясности и рациональности указанную Директиву следует кодифицировать.

(2)

Следует предусмотреть освобождение от налогов с оборота и акцизов импорта небольших партий товаров некоммерческого характера из третьих стран.

(3)

С этой целью пределы, в которых должно применяться такое освобождение, должны, по практическим причинам, быть, насколько это возможно, такими же, как те, которые установлены для механизмов Сообщества по освобождению от таможенных пошлин в Регламенте Совета (ЕЭС) № 918/83 28 марта 1983 г. создана система Сообщества по освобождению от таможенных пошлин (5).

(4)

Необходимо установить специальные лимиты на определенные продукты из-за высокого уровня налогообложения, которому они в настоящее время подлежат в государствах-членах.

(5)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов, касающихся сроков транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении I, Часть B,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1.   Товары некоммерческого характера небольшими партиями, отправляемые из третьей страны частными лицами другим частным лицам в государстве-члене, освобождаются при ввозе от налога с оборота и акцизного сбора.

2.   Для целей пункта 1 «небольшие партии некоммерческого характера» означают партии, которые:

(а)

носят эпизодический характер;

(б)

содержать только товары, предназначенные для личного или семейного использования грузополучателей, характер и количество которых не указывают на то, что они ввозятся с какой-либо коммерческой целью;

(с)

содержать товары общей стоимостью не более 45 евро;

(г)

отправляются отправителем получателю без какой-либо оплаты.

Статья 2

1.   Статья I применяется к товарам, перечисленным ниже, с соблюдением следующих количественных ограничений:

(а)

табачные изделия

(я)

50 сигарет,

или

(ii)

25 сигарилл (сигары весом не более трех граммов каждая),

или

(iii)

10 сигар,

или

(iv)

50 грамм курительного табака;

(б)

алкоголь и алкогольные напитки:

(я)

напитки дистиллированные и спиртные напитки крепостью более 22 % об.; спирт этиловый неденатурированный 80 % об. и более: одна стандартная бутылка (до 1 литра),

или

(ii)

дистиллированные напитки и спиртные напитки, аперитивы на винной или спиртовой основе, тафия, саке или аналогичные напитки с крепостью алкоголя 22 % об. или менее; игристые вина, крепленые вина: одна стандартная бутылка (до 1 литра),

или

(iii)

вина тихие: два литра;

(с)

духи: 50 грамм,

или

туалетная вода: 0,25 литра или восемь унций;

(г)

кофе: 500 грамм,

или

кофейные экстракты и эссенции: 200 грамм;

(е)

чай: 100 грамм,

или

чайные экстракты и эссенции: 40 грамм.

2.   Государства-члены имеют право уменьшить количество продуктов, указанных в параграфе 1, подпадающих под освобождение от налога с оборота и акцизных сборов, или вообще отменить освобождение от таких продуктов.

Статья 3

Любые товары, перечисленные в статье 2, которые содержатся в небольшой партии некоммерческого характера в количествах, превышающих указанные в указанной статье, должны быть полностью исключены из-под освобождения.

Статья 4

1.   Эквивалент евро в национальной валюте, который применяется для реализации настоящей Директивы, устанавливается один раз в год. Применяются ставки, действующие на первый рабочий день октября и вступающие в силу с 1 января следующего года.

2.   Государства-члены могут округлять суммы в национальной валюте, полученные в результате конвертации сумм в евро, предусмотренных в Статье 1(2), при условии, что такое округление не превышает 2 евро.

3.   Государства-члены могут сохранить сумму освобождения, действующую на момент ежегодной корректировки, предусмотренной в параграфе 1, если до округления, предусмотренного в параграфе 2, конвертация суммы освобождения, выраженной в евро, будет приведет к изменению суммы освобождения, выраженной в национальной валюте, менее чем на 5 %.

Статья 5

Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.

Статья 6

Директива 78/1035/EEC должна быть отменена без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении I, Часть B.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении II.

Статья 7

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 8

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 5 октября 2006 г.

Для Совета

Президент

К. РАЯМАКИ

(1)  Еще не опубликовано в Официальном журнале.

(2)  Еще не опубликовано в Официальном журнале.

(3) ОЖ L 366, 28.12.1978, с. 34. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

(4)  См. Приложение I, Часть А.

(5) ОЖ L 105, 23 апреля 1983 г., с. 1. Положение с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 2003 года.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЧАСТЬ А

Отмененная Директива с последующими поправками

Директива Совета 78/1035/EEC (1)

(ОЖ L 366, 28.12.1978, стр. 34)

Директива Совета 81/933/EEC

(ОЖ L 338, 25.11.1981, стр. 24)

только статья 2

Директива Совета 85/576/EEC

(ОЖ L 372, 31.12.1985, стр. 30)

ЧАСТЬ Б

Сроки для транспонирования в национальное законодательство

(упомянутый в статье 6)

Директива

Срок для транспонирования

78/1035/ЕЕС

1 января 1979 г.

81/933/ЕЕС

31 декабря 1981 г.

85/576/ЕЕС

30 июня 1986 г.

(1)  Директива 78/1035/EEC также была изменена Актом о присоединении 1994 года.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Директива 78/1035/ЕЕС

Эта директива

Статья 1(1)

Статья 1(1)

Статья 1(2), первый абзац

Статья 1(2)(а)

Статья 1(2), второй абзац

Статья 1(2)(b)

Статья 1(2), третий абзац

Статья 1(2)(с)

Статья 1(2), четвертый абзац

Статья 1(2)(d)

Статья 2(1)(a): от «50 сигарет» до «50 граммов курительного табака»

Статья 2(1)(a)(i) – (iv)

Статья 2(1)(b)

Статья 2(1)(b)

Статья 2(1)(b), первый абзац

Статья 2(1)(b)(i)

Статья 2(1)(b), второй абзац

Статья 2(1)(b)(ii)

Статья 2(1)(b), третий абзац

Статья 2(1)(b)(iii)

Статья 2(1)(c), (d) и (e)

Статья 2(1)(c), (d) и (e)

Статья 2(2)

Статья 2(2)

Статья 2(3)

Статья 3

Статья 3

Статья 4(1)

Статья 4(2)

Статья 4(1)

Статья 4(3)

Статья 4(2)

Статья 4(4)

Статья 4(3)

Статья 5(1)

Статья 5(2)

Статья 5

Статья 6

Статья 7

Статья 6

Статья 8

Приложение I

Приложение II

Вершина