Директива 2006/49/EC Европейского парламента и Совета от 14 июня 2006 г. о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных учреждений (переработанная)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2006/49/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on the capital adequacy of investment firms and credit institutions (recast)
ru Директива 2006/49/EC Европейского парламента и Совета от 14 июня 2006 г. о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных учреждений (переработанная)

30.6.2006

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 177/201

ДИРЕКТИВА 2006/49/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 14 июня 2006 г.

о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных организаций (переработанный)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 47(2),

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Европейского центрального банка (2),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (3),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 93/6/EEC от 15 марта 1993 г. о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных учреждений (4) несколько раз подвергалась значительным изменениям. Сейчас, когда в указанную Директиву вносятся новые поправки, желательно, чтобы прояснить ситуацию, ее переформулировать.

(2)

Одна из целей Директивы 2004/39/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов (5) состоит в том, чтобы позволить инвестиционным фирмам, уполномоченным компетентными органами их родного государства-члена и контролируемым те же полномочия открывать филиалы и свободно предоставлять услуги в других государствах-членах ЕС. Соответственно, эта Директива обеспечивает координацию правил, регулирующих выдачу разрешений и ведение бизнеса инвестиционных компаний.

(3)

Директива 2004/39/EC, однако, не устанавливает общих стандартов для собственных средств инвестиционных компаний, а также не устанавливает суммы первоначального капитала таких компаний или общую структуру для мониторинга рисков, которым они подвергаются.

(4)

Целесообразно осуществлять только ту гармонизацию, которая необходима и достаточна для обеспечения взаимного признания систем авторизации и пруденциального надзора; В целях достижения взаимного признания в рамках внутреннего финансового рынка должны быть предусмотрены меры по координации определения собственных средств инвестиционных фирм, установления размеров их первоначального капитала и установления единых рамок для мониторинга. риски, которые несут инвестиционные компании.

(5)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно установление требований к достаточности капитала, применимых к инвестиционным фирмам и кредитным учреждениям, правил их расчета и правил пруденциального надзора за ними, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, могут по причине Поскольку масштабы и последствия предлагаемых действий лучше достигаются на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения ее целей.

(6)

Целесообразно устанавливать разные размеры первоначального капитала в зависимости от спектра деятельности, которую разрешено осуществлять инвестиционным фирмам.

(7)

Существующим инвестиционным фирмам должно быть разрешено при определенных условиях продолжать свою деятельность, даже если они не соответствуют минимальному размеру первоначального капитала, установленному для новых инвестиционных фирм.

(8)

Государства-члены должны иметь возможность устанавливать более строгие правила, чем те, которые предусмотрены в настоящей Директиве.

(9)

Бесперебойное функционирование внутреннего рынка требует не только правовых правил, но также тесного и регулярного сотрудничества, а также значительно усиленного сближения практики регулирования и надзора между компетентными органами государств-членов.

(10)

В сообщении Комиссии от 11 мая 1999 г., озаглавленном «Внедрение структуры финансовых рынков: План действий», перечислен ряд целей, которые необходимо достичь для завершения внутреннего рынка финансовых услуг. Лиссабонский Европейский совет 23 и 24 марта 2000 г. поставил цель реализовать план действий к 2005 г. Пересмотр положений о собственных средствах является ключевым элементом плана действий.

(11)

Поскольку инвестиционные фирмы сталкиваются в отношении своей торговой деятельности с теми же рисками, что и кредитные учреждения, соответствующие положения Директивы 2006/48/EC Европейского парламента и Совета от 14 июня 2006 г., касающиеся принятия и преследование бизнеса кредитных учреждений (6) в равной степени применяться к инвестиционным фирмам.

(12)

Собственные средства инвестиционных фирм или кредитных учреждений (далее совместно именуемые «учреждения») могут служить для покрытия убытков, которые не сопровождаются достаточным объемом прибыли, для обеспечения непрерывности деятельности учреждений и защиты инвесторов. Собственные средства также служат важным критерием для компетентных органов, в частности, для оценки платежеспособности учреждений и для других пруденциальных целей. Кроме того, учреждения участвуют в прямой конкуренции друг с другом на внутреннем рынке. Таким образом, чтобы укрепить финансовую систему Сообщества и предотвратить искажения конкуренции, целесообразно установить общие базовые стандарты для собственных средств.

(13)

Для целей изложения (12) целесообразно, чтобы определение собственных средств, изложенное в Директиве 2006/48/EC, служило основой и предусматривало дополнительные конкретные правила, которые учитывают различные масштабы рыночных отношений. требования к капиталу, связанные с риском.

(14)

Что касается кредитных учреждений, общие стандарты надзора и мониторинга различных типов рисков уже установлены Директивой 2000/12/EC.

(15)

В этом отношении положения о минимальных требованиях к капиталу следует рассматривать в сочетании с другими конкретными инструментами, которые также гармонизируют фундаментальные методы надзора за учреждениями.

(16)

Необходимо разработать общие стандарты для рыночных рисков, которым подвергаются кредитные организации, и обеспечить дополнительную основу для надзора за рисками, которые несут учреждения, в частности рыночными рисками и, в частности, позиционными рисками, контрагентскими/расчетными рисками и валютными рисками.

(17)

Необходимо предусмотреть концепцию «торговой книги», включающей позиции по ценным бумагам и другим финансовым инструментам, которые удерживаются для торговых целей и которые подвержены главным образом рыночным рискам и рискам, связанным с определенными финансовыми услугами, предоставляемыми клиентам.

(18)

В целях снижения административного бремени для учреждений с незначительной торговой деятельностью как в абсолютном, так и в относительном выражении, такие учреждения должны иметь возможность применять Директиву 2006/48/EC, а не требования, изложенные в Приложениях I и II к настоящей Политике. Директива.

(19)

Важно, чтобы мониторинг рисков расчетов/поставок учитывал существование систем, обеспечивающих адекватную защиту, снижающую эти риски.

(20)

В любом случае учреждения должны соблюдать настоящую Директиву в отношении покрытия валютных рисков в своей деятельности в целом. Более низкие требования к капиталу должны быть установлены для позиций в тесно коррелирующих валютах, независимо от того, подтверждены ли они статистически или вытекают из обязательных межправительственных соглашений.

(21)

Требования к капиталу для товарных дилеров, включая тех дилеров, которые в настоящее время освобождены от требований Директивы 2004/39/EC, будут пересматриваться по мере необходимости в сочетании с пересмотром этого освобождения, как указано в Статье 65(3) этой Директивы.

(22)

Цель либерализации рынков газа и электроэнергии важна для Сообщества как с экономической, так и с политической точки зрения. Учитывая это, требования к капиталу и другие пруденциальные правила, применяемые к компаниям, действующим на этих рынках, должны быть пропорциональными и не должны неоправданно мешать достижению цели либерализации. Эту цель следует, в частности, учитывать при проведении обзоров, упомянутых в пункте 21.

(23)

Существование внутренних систем мониторинга и контроля процентных рисков по всей деятельности учреждений является особенно важным способом минимизации таких рисков. Следовательно, такие системы должны находиться под надзором компетентных органов.

(24)

Поскольку Директива 2006/48/EC не устанавливает общих правил для мониторинга и контроля крупных рисков в деятельности, которая в основном подвержена рыночным рискам, поэтому целесообразно предусмотреть такие правила.

(25)

Операционный риск представляет собой значительный риск, с которым сталкиваются учреждения, и требует покрытия за счет собственных средств. Крайне важно учитывать разнообразие институтов ЕС, предлагая альтернативные подходы.

(26)

Директива 2006/48/EC устанавливает принцип консолидации. Он не устанавливает общих правил консолидации финансовых учреждений, которые занимаются деятельностью, в основном подверженной рыночным рискам.

(27)

Чтобы обеспечить адекватную платежеспособность учреждений внутри группы, важно, чтобы минимальные требования к капиталу применялись на основе консолидированного финансового положения группы. Чтобы обеспечить надлежащее распределение собственных средств внутри группы и их доступность для защиты инвестиций там, где это необходимо, минимальные требования к капиталу должны применяться к отдельным учреждениям внутри группы, если только эта цель не может быть эффективно достигнута другими способами.

(28)

Директива 2006/48/EC не применяется к группам, в которые входят одна или несколько инвестиционных компаний, но нет кредитных учреждений. Поэтому необходимо предусмотреть общую основу для введения надзора за инвестиционными фирмами на консолидированной основе.

(29)

Учреждения должны гарантировать, что у них есть внутренний капитал, который, учитывая риски, которым они подвергаются или могут подвергаться, является адекватным по количеству, качеству и распределению. Соответственно, учреждения должны иметь стратегии и процессы для оценки и поддержания достаточности своего внутреннего капитала.

(30)

Компетентные органы должны оценивать достаточность собственных средств учреждений с учетом рисков, которым они подвергаются.

(31)

Для того чтобы внутренний банковский рынок функционировал эффективно, Комитет европейских органов банковского надзора должен способствовать последовательному применению настоящей Директивы и сближению надзорных практик во всем Сообществе, а также должен ежегодно отчитываться перед институтами Сообщества о достигнутом прогрессе. сделал.

(32)

Для того чтобы внутренний рынок работал с возрастающей эффективностью, важно, чтобы было значительно улучшено сближение в реализации и применении положений гармонизации законодательства Сообщества.

(33)

По той же причине, а также для того, чтобы институты Сообщества, действующие в нескольких государствах-членах, не были непропорционально обременены в результате продолжающихся обязанностей компетентных органов отдельных государств-членов по выдаче разрешений и надзору, важно значительно расширить сотрудничество между компетентными органами власти. В этом контексте роль консолидирующего надзора должна быть усилена.

(34)

Для того, чтобы внутренний рынок работал с возрастающей эффективностью и чтобы гражданам Союза был предоставлен адекватный уровень прозрачности, необходимо, чтобы компетентные органы публично и таким образом, который позволяет провести значимое сравнение, раскрывали порядок выполнения требований настоящего стандарта. Директива выполнена.

(35)

В целях укрепления рыночной дисциплины и стимулирования учреждений к совершенствованию своей рыночной стратегии, контроля рисков и организации внутреннего управления необходимо обеспечить соответствующее публичное раскрытие информации учреждениями.

(36)

Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (7).

(37)

В своей Резолюции от 5 февраля 2002 г. о реализации законодательства о финансовых услугах (8) Парламент потребовал, чтобы Парламент и Совет играли равную роль в надзоре за тем, как Комиссия выполняет свою исполнительную роль, чтобы отразить законодательные полномочия Парламента согласно статье 251 Договора. В торжественном заявлении, сделанном в тот же день перед парламентом его председателем, Комиссия поддержала эту просьбу. 11 декабря 2002 г. Комиссия предложила поправки к Решению 1999/468/EC, а затем представила измененное предложение 22 апреля 2004 г. Парламент считает, что это предложение не сохраняет его законодательные прерогативы. По мнению Парламента, Парламент и Совет должны иметь возможность оценить передачу исполнительных полномочий Комиссии в течение определенного периода. Поэтому целесообразно ограничить период, в течение которого Комиссия может принимать имплементационные меры.

(38)

Парламенту должен быть предоставлен трехмесячный период с момента первой передачи проекта поправок и мер по их осуществлению, чтобы он мог изучить их и высказать свое мнение. Однако в срочных и должным образом обоснованных случаях должна быть возможность сократить этот период. Если в течение этого периода Парламент примет резолюцию, Комиссия должна повторно рассмотреть проект поправок или мер.

(39)

Во избежание сбоев в работе рынков и обеспечения непрерывности общего уровня собственных средств целесообразно предусмотреть специальные переходные меры.

(40)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза в качестве общих принципов права Сообщества.

(41)

Обязательство по переносу настоящей Директивы в национальное законодательство должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные изменения по сравнению с предыдущими директивами. Обязательство по переносу положений, которые остались неизменными, существует в соответствии с предыдущими директивами.

(42)

Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков для транспонирования в национальное законодательство Директив, изложенных в Части B Приложения VIII,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

Предмет, объем и определения

Секция 1

Предмет и объем

Статья 1

1.   Настоящая Директива устанавливает требования к достаточности капитала, применяемые к инвестиционным фирмам и кредитным учреждениям, правила их расчета и правила пруденциального надзора за ними. Государства-члены ЕС должны применять требования настоящей Директивы к инвестиционным фирмам и кредитным учреждениям, как определено в Статье 3.

2.   Государство-член ЕС может налагать дополнительные или более строгие требования на те инвестиционные фирмы и кредитные учреждения, которые оно уполномочило.

Статья 2

1.   С учетом статей 18, 20, 22–32, 34 и 39 настоящей Директивы, статьи 68–73 Директивы 2006/48/EC должны применяться с соответствующими изменениями к инвестиционным фирмам. При применении статей 70–72 Директивы 2006/48/EC к инвестиционным компаниям каждая ссылка на материнское кредитное учреждение в государстве-члене должна толковаться как ссылка на материнскую инвестиционную фирму в государстве-члене, а каждая ссылка на материнскую кредитную организацию в ЕС. кредитное учреждение должно толковаться как ссылка на материнскую инвестиционную фирму ЕС.

Если кредитное учреждение имеет в качестве материнской компании материнскую инвестиционную компанию в государстве-члене ЕС, только эта материнская инвестиционная компания подлежит требованиям на консолидированной основе в соответствии со статьями 71–73 Директивы 2006/48/EC.

Если инвестиционная фирма имеет в качестве материнской компании материнскую кредитную организацию в государстве-члене ЕС, только эта материнская кредитная организация подлежит требованиям на консолидированной основе в соответствии со статьями 71–73 Директивы 2006/48/EC.

Если холдинговая финансовая компания имеет в качестве дочерней компании как кредитное учреждение, так и инвестиционную фирму, к кредитному учреждению применяются требования, основанные на консолидированном финансовом положении холдинговой финансовой компании.

2.   Если в группу, подпадающую под действие пункта 1, не входит кредитная организация, применяется Директива 2006/48/EC при условии соблюдения следующего:

(а)

каждая ссылка на кредитные учреждения должна быть истолкована как ссылка на инвестиционные фирмы;

(б)

в статьях 125 и 140(2) Директивы 2006/48/EC каждая ссылка на другие статьи этой Директивы должна толковаться как ссылка на Директиву 2004/39/EC;

(с)

для целей статьи 39(3) Директивы 2006/48/EC ссылки на Европейский банковский комитет должны толковаться как ссылки на Совет и Комиссию; и

(г)

в порядке отступления от статьи 140(1) Директивы 2006/48/EC, если в группу не входит кредитное учреждение, первое предложение этой статьи должно быть заменено следующим: «Если инвестиционная фирма, финансовый холдинг Если компания или холдинговая компания смешанного типа деятельности контролирует одну или несколько дочерних компаний, которые являются страховыми компаниями, компетентные органы и органы, на которые возложена общественная задача по надзору за страховыми организациями, должны тесно сотрудничать».

Раздел 2

Определения

Статья 3

1.   Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(а)

«кредитные организации» означают кредитные организации, как они определены в статье 4(1) Директивы 2006/48/EC;

(б)

«инвестиционные компании» означают учреждения, определенные в статье 4(1)(1) Директивы 2004/39/EC, на которые распространяются требования, налагаемые этой Директивой, за исключением:

(я)

кредитные организации;

(ii)

местные фирмы, как определено в пункте (p); и

(iii)

фирмы, которые уполномочены только предоставлять услуги инвестиционных консультаций и/или получать и передавать заказы от инвесторов, не владея деньгами или ценными бумагами, принадлежащими их клиентам, и которые по этой причине не могут в любое время оказаться в долгах перед этими клиентами;

(с)

«учреждения» означают кредитные учреждения и инвестиционные компании;

(г)

«признанные инвестиционные компании третьих стран» означают фирмы, отвечающие следующим условиям:

(я)

фирмы, которые, если бы они были созданы в Сообществе, подпадали бы под определение инвестиционной фирмы;

(ii)

фирмы, имеющие авторизацию в третьей стране; и

(iii)

фирмы, которые подчиняются и соблюдают пруденциальные правила, которые компетентные органы считают как минимум такими же строгими, как те, которые установлены настоящей Директивой;

(е)

«финансовые инструменты» означают любой договор, который приводит к возникновению как финансового актива одной стороны, так и финансового обязательства или долевого инструмента другой стороны;

(е)

«Материнская инвестиционная фирма в государстве-члене ЕС» означает инвестиционную фирму, которая имеет учреждение или финансовое учреждение в качестве дочерней компании или которая имеет долю участия в одном или обоих таких предприятиях, и которая сама не является дочерней компанией другого учреждения, уполномоченного в том же государстве-члене ЕС. государства или финансовой холдинговой компании, созданной в том же государстве-члене ЕС;

(г)

«Материнская инвестиционная фирма ЕС» означает материнскую инвестиционную фирму в государстве-члене ЕС, которая не является дочерней компанией другого учреждения, уполномоченного в каком-либо государстве-члене ЕС, или финансовой холдинговой компании, созданной в любом государстве-члене ЕС;

(час)

«Внебиржевые (внебиржевые) производные инструменты» означают предметы, включенные в список Приложения IV к Директиве 2006/48/EC, за исключением тех предметов, которым присвоена нулевая величина риска в соответствии с пунктом 6 Части 2 Приложения. III к этой Директиве;

(я)

«регулируемый рынок» означает рынок, как он определен в статье 4(1)(14) Директивы 2004/39/EC;

(к)

«конвертируемая» означает ценную бумагу, которая по выбору держателя может быть обменена на другую ценную бумагу;

(к)

«варрант» означает ценную бумагу, которая дает держателю право купить базовый актив по оговоренной цене до или после даты истечения срока действия варранта и которая может быть погашена путем поставки самого базового актива или путем расчета наличными;

(л)

«финансирование акций» означает позиции, в которых физические акции были проданы форвардно, а стоимость финансирования зафиксирована до даты форвардной продажи;

(м)

«Соглашение об обратной покупке» и «соглашение об обратной покупке» означают любое соглашение, по которому учреждение или его контрагент передает ценные бумаги или товары или гарантированные права, относящиеся к праву собственности — на ценные бумаги или товары, где эта гарантия выдана признанной биржей, которая владеет правами на ценные бумаги или товары, и соглашение не позволяет учреждению передавать или закладывать определенную ценную бумагу или товар более чем одному контрагенту одновременно при условии обязательства выкупить их — или замещающие ценные бумаги или товары того же описания — по определенной цене. цена на будущую дату, указанную или которая будет указана передающей стороной, являющаяся соглашением РЕПО для учреждения, продающего ценные бумаги или товары, и соглашением обратного РЕПО для учреждения, покупающего их;

(н)

«кредитование ценными бумагами или товарами» и «заем ценных бумаг или товаров» означают любую сделку, в которой учреждение или его контрагент передает ценные бумаги или товары под соответствующее обеспечение при условии, что заемщик вернет эквивалентные ценные бумаги или товары в какой-то момент в будущем или когда по просьбе передающего лица, причем эта сделка представляет собой кредитование ценных бумаг или товаров для учреждения, передающего ценные бумаги или товары, и представляет собой заимствование ценных бумаг или товаров для учреждения, которому они передаются;

(о)

«клиринговый участник» означает члена биржи или клиринговой палаты, который имеет прямые договорные отношения с центральным контрагентом (рыночным гарантом);

(п)

«Местная фирма» означает фирму, ведущую деятельность за свой счет на рынках финансовых фьючерсов или опционов или других деривативов, а также на наличных рынках с единственной целью хеджирования позиций на рынках деривативов или действующую за счета других участников этих рынков и являющуюся гарантированные клиринговыми участниками тех же рынков, если ответственность за обеспечение исполнения заключенных такой фирмой договоров принимают на себя клиринговые участники тех же рынков;

(к)

«дельта» означает ожидаемое изменение цены опциона как долю небольшого изменения цены инструмента, лежащего в основе опциона;

(р)

«собственные средства» означают собственные средства, как это определено в Директиве 2006/48/EC; и

(с)

«Капитал» означает собственные средства.

Для целей применения надзора на консолидированной основе термин «инвестиционная фирма» включает инвестиционные фирмы третьих стран.

Для целей пункта (e) финансовые инструменты должны включать как первичные финансовые инструменты или денежные инструменты, так и производные финансовые инструменты, стоимость которых получена из цены базового финансового инструмента, ставки, индекса или цены другого базового финансового инструмента. предмет и включать как минимум инструменты, указанные в Разделе C Приложения I к Директиве 2004/39/EC.

2.   Термины "материнская компания", "дочерняя компания", "компания по управлению активами" и "финансовое учреждение" охватывают предприятия, определенные в статье 4 Директивы 2006/48/EC.

Термины «финансовая холдинговая компания», «материнская финансовая холдинговая компания в государстве-члене», «родительская финансовая холдинговая компания ЕС» и «предприятие, предоставляющее вспомогательные услуги» охватывают предприятия, определенные в статье 4 Директивы 2006/48/EC, за исключением каждого ссылка на кредитные организации читается как ссылка на организации.

3.   Для целей применения Директивы 2006/48/EC к группам, подпадающим под действие Статьи 2(1), которые не включают кредитные организации, применяются следующие определения:

(а)

«финансовая холдинговая компания» означает финансовое учреждение, дочерними предприятиями которого являются исключительно или преимущественно инвестиционные фирмы или другие финансовые учреждения, по крайней мере одно из которых является инвестиционной фирмой, и которое не является смешанной финансовой холдинговой компанией в значении Директивы. 2002/87/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными учреждениями, страховыми организациями и инвестиционными фирмами в составе финансового конгломерата (9);

(б)

«холдинговая компания со смешанной деятельностью» означает материнскую компанию, отличную от финансовой холдинговой компании, инвестиционной фирмы или смешанной финансовой холдинговой компании в значении Директивы 2002/87/EC, дочерние компании которой включают по крайней мере одну инвестиционную фирму; и

(с)

«компетентные органы» означают национальные органы, которые в соответствии с законом или нормативными актами уполномочены осуществлять надзор за инвестиционными фирмами.

ГЛАВА II

Начальный капитал

Статья 4

Для целей настоящей Директивы «начальный капитал» должен состоять из статей, указанных в Статье 57(a) и (b) Директивы 2006/48/EC.

Статья 5

1.   Инвестиционная фирма, которая не занимается никакими финансовыми инструментами за свой счет и не гарантирует выпуск финансовых инструментов на основе твердых обязательств, но которая владеет деньгами и/или ценными бумагами клиентов и предлагает одну или несколько из следующих услуг: должен иметь первоначальный капитал в размере 125 000 евро:

(а)

прием и передача заявок инвесторов на финансовые инструменты;

(б)

исполнение заявок инвесторов на финансовые инструменты; или

(с)

управление отдельными портфелями инвестиций в финансовые инструменты.

2.   Компетентные органы могут разрешить инвестиционной компании, выполняющей заказы инвесторов на финансовые инструменты, хранить такие инструменты за свой счет, если соблюдаются следующие условия:

(а)

такие позиции возникают только в результате неспособности фирмы точно соответствовать распоряжениям инвесторов;

(б)

общая рыночная стоимость всех таких позиций не может превышать 15 % первоначального капитала фирмы;

(с)

фирма соответствует требованиям, изложенным в статьях 18, 20 и 28; и

(г)

такие позиции носят случайный и предварительный характер и строго ограничены временем, необходимым для осуществления рассматриваемой сделки.

Владение неторговыми позициями по финансовым инструментам с целью инвестирования собственных средств не рассматривается как сделка в отношении услуг, изложенных в пункте 1 или для целей пункта 3.

3.   Государства-члены ЕС могут уменьшить сумму, указанную в параграфе 1, до 50 000 евро, если фирма не уполномочена хранить деньги или ценные бумаги клиентов, вести операции за свой счет или гарантировать выпуск ценных бумаг на основе твердых обязательств.

Статья 6

Местные фирмы должны иметь первоначальный капитал в размере 50 000 евро, если они получают выгоду от свободы учреждения или предоставления услуг, указанных в статьях 31 и 32 Директивы 2004/39/EC.

Статья 7

Страхование для фирм, упомянутых в статье 3(1)(b)(iii), должно принимать одну из следующих форм:

(а)

первоначальный капитал 50 000 евро;

(б)

страхование профессиональной ответственности, охватывающее всю территорию Сообщества, или какая-либо другая сопоставимая гарантия от ответственности, возникающей в результате профессиональной халатности, на сумму не менее 1 000 000 евро применительно к каждой претензии и в совокупности 1 500 000 евро в год по всем претензиям; или

(с)

сочетание первоначального капитала и страхования профессиональной ответственности в форме, обеспечивающей уровень покрытия, эквивалентный тому, который указан в пунктах (a) или (b).

Суммы, упомянутые в первом подпараграфе, должны периодически пересматриваться Комиссией, чтобы учитывать изменения в Европейском индексе потребительских цен, опубликованном Евростатом, в соответствии с корректировками, внесенными в соответствии со статьей 1, и одновременно с ними. 4(7) Директивы 2002/92/EC Европейского Парламента и Совета от 9 декабря 2002 г. о страховом посредничестве (10).

Статья 8

Если фирма, указанная в статье 3(1)(b)(iii), также зарегистрирована в соответствии с Директивой 2002/92/EC, она должна соответствовать статье 4(3) этой Директивы и иметь страховое покрытие в одной из следующих форм: :

(а)

первоначальный капитал 25 000 евро;

(б)

страхование профессиональной ответственности, охватывающее всю территорию Сообщества, или какая-либо другая сопоставимая гарантия от ответственности, возникающей в результате профессиональной халатности, на сумму не менее 500 000 евро по каждому требованию и в совокупности 750 000 евро в год по всем претензиям; или

(с)

сочетание первоначального капитала и страхования профессиональной ответственности в форме, обеспечивающей уровень покрытия, эквивалентный тому, который указан в пунктах (a) или (b).

Статья 9

Все инвестиционные компании, кроме упомянутых в статьях 5–8, должны иметь первоначальный капитал в размере 730 000 евро.

Статья 10

1.   В порядке отступления от Статей 5(1), 5(3), 6 и 9, государства-члены могут продолжать выдавать инвестиционным фирмам и фирмам, подпадающим под действие статьи 6, которые существовали до 31 декабря 1995 г., собственные средства какие фирмы или инвестиционные фирмы имеют размер капитала ниже первоначального уровня, указанного для них в статьях 5(1), 5(3), 6 и 9.

Собственные средства таких фирм или инвестиционных фирм не должны опускаться ниже самого высокого контрольного уровня, рассчитанного после даты уведомления, содержащегося в Директиве 93/6/EEC. Данным контрольным уровнем является среднедневной уровень собственных средств, рассчитанный за шестимесячный период, предшествующий дате расчета. Он рассчитывается каждые шесть месяцев относительно соответствующего предыдущего периода.

2.   Если контроль над фирмой, подпадающей под действие пункта 1, берет на себя физическое или юридическое лицо, отличное от лица, которое контролировало ее ранее, собственные средства этой фирмы должны достичь, по крайней мере, уровня, указанного для них в статьях 5(1), 5(3), 6 и 9, за исключением случаев первой передачи по наследству, осуществленной после 31 декабря 1995 г., при условии одобрения компетентных органов и на срок не более 10 лет с даты такой передачи.

3.   При определенных обстоятельствах и с одобрения компетентных органов в случае слияния двух или более инвестиционных фирм и/или фирм, подпадающих под действие статьи 6, собственные средства фирмы, полученные в результате слияния, не обязательно должны достигать уровень, указанный в статьях 5(1), 5(3), 6 и 9. Тем не менее, в течение любого периода, когда уровень, указанный в статьях 5(1), 5(3), 6 и 9, не был достигнут, собственный средства новой фирмы не могут быть ниже общих собственных средств объединенных фирм на момент слияния.

4.   Собственные средства инвестиционных компаний и фирм, подпадающих под действие статьи 6, не могут опускаться ниже уровня, указанного в статьях 5(1), 5(3), 6 и 9 и пунктах 1 и 3 настоящей статьи.

В случае, если собственные средства таких фирм и инвестиционных фирм упадут ниже этого уровня, компетентные органы могут, если обстоятельства оправдывают это, предоставить таким фирмам ограниченный период для исправления своего положения или прекращения своей деятельности.

ГЛАВА III

Торговая книга

Статья 11

1.   Торговый портфель учреждения должен состоять из всех позиций по финансовым инструментам и товарам, удерживаемых либо с торговым намерением, либо с целью хеджирования других элементов торгового портфеля, и которые либо свободны от каких-либо ограничительных условий в отношении их обращаемости, либо могут быть проданы. хеджированный.

2.   Позиции, удерживаемые с торговыми намерениями, — это позиции, удерживаемые намеренно для краткосрочной перепродажи и/или с намерением получить выгоду от фактической или ожидаемой краткосрочной разницы между ценами покупки и продажи или от других изменений цен или процентных ставок. Термин «позиции» включает собственные позиции и позиции, возникающие в результате обслуживания клиентов и маркет-мейкинга.

3.   Торговое намерение должно быть подтверждено на основе стратегий, политик и процедур, установленных учреждением для управления позицией или портфелем в соответствии с Частью A Приложения VII.

4.   Учреждения должны создавать и поддерживать системы и средства контроля для управления своим торговым портфелем в соответствии с Частями B и D Приложения VII.

5.   Внутренние хеджирования могут быть включены в торговый портфель, и в этом случае применяется Часть C Приложения VII.

ГЛАВА IV

Собственные средства

Статья 12

«Исходные собственные средства» означают сумму пунктов от (a) до (c) за вычетом суммы пунктов от (i) до (k) статьи 57 Директивы 2006/48/EC.

Комиссия должна до 1 января 2009 года представить соответствующее предложение Европейскому парламенту и Совету о внесении поправок в настоящую главу.

Статья 13

1.   С учетом пунктов 2–5 настоящей статьи и статей 14–17, собственные средства инвестиционных компаний и кредитных учреждений определяются в соответствии с Директивой 2006/48/EC.

Кроме того, первый подпункт применяется к инвестиционным фирмам, которые не имеют ни одной из организационно-правовых форм, указанных в статье 1(1) Четвертой директивы Совета 78/660/EEC от 25 июля 1978 года на основании статьи 54(3) Договор о годовой отчетности некоторых типов компаний (11).

2.   В отступление от пункта 1 компетентные органы могут разрешить тем учреждениям, которые обязаны соблюдать требования к капиталу, рассчитанные в соответствии со статьями 21 и 28–32 и Приложениями I и III–VI, использовать только для этой цели, альтернативное определение собственных средств. Никакая часть собственных средств, использованная для этой цели, не может быть использована одновременно для удовлетворения других требований к капиталу.

Такое альтернативное определение представляет собой сумму статей, указанных в пунктах (a)–(c) настоящего подпункта, за вычетом статьи, указанной в пункте (d), при этом вычет этой последней статьи остается на усмотрение компетентные органы:

(а)

собственные средства, как это определено в Директиве 2006/48/EC, за исключением только пунктов (l)–(p) статьи 57 этой Директивы для тех инвестиционных компаний, которые обязаны вычитать пункт (d) настоящего параграфа из общей суммы статей ( а)-(в);

(б)

чистая прибыль организации по торговой книге за вычетом любых прогнозируемых расходов или дивидендов, за вычетом чистых убытков от другой деятельности организации, при условии, что ни одна из этих сумм еще не была включена в пункт (а) настоящего пункта в качестве одной из статей, изложенных в пунктах (b) или (k) статьи 57 Директивы 2006/48/EC;

(с)

субординированный заемный капитал и/или объекты, указанные в пункте 5 настоящей статьи, при соблюдении условий, изложенных в пунктах 3 и 4 настоящей статьи и в статье 14; и

(г)

неликвидные активы, указанные в статье 15.

3.   Субординированный заемный капитал, упомянутый в пункте (c) второго подабзаца пункта 2, должен иметь первоначальный срок погашения не менее двух лет. Он должен быть полностью погашен, и кредитное соглашение не должно включать никаких положений, предусматривающих, что в определенных обстоятельствах, кроме ликвидации учреждения, долг станет подлежащим погашению до согласованной даты погашения, если только компетентные органы не одобрит погашение. Ни основная сумма, ни проценты по такому субординированному кредитному капиталу не могут быть погашены, если такое погашение будет означать, что собственные средства рассматриваемого учреждения будут тогда составлять менее 100 % общих требований к капиталу этого учреждения.

Кроме того, учреждение должно уведомить компетентные органы обо всех выплатах по такому субординированному заемному капиталу, как только его собственные средства упадут ниже 120 % от его общих требований к капиталу.

4.   Субординированный заемный капитал, указанный в пункте (c) второго подабзаца пункта 2, не может превышать максимум 150 % первоначальных собственных средств, оставшихся для удовлетворения требований, рассчитанных в соответствии со Статьями 21 и 28–32 и Приложениями. I–VI и может приближаться к этому максимуму только в особых обстоятельствах, приемлемых для компетентных органов.

5.   Компетентные органы могут разрешить учреждениям заменить субординированный заемный капитал, указанный в пункте (c) второго подпараграфа параграфа 2, пунктами (d)–(h) Статьи 57 Директивы 2006/48/EC.

Статья 14

1.   Компетентные органы могут разрешить инвестиционным фирмам превышать верхний предел капитала субординированного кредита, установленный в статье 13(4), если они сочтут его разумным и при условии, что общая сумма такого капитала субординированного кредита и статей, упомянутых в статье 13( 5) не превышает 200 % первоначальных собственных средств, оставшихся для удовлетворения требований, рассчитанных в соответствии со статьями 21 и 28–32 и Приложениями I и III–VI, или 250 % той же суммы, если инвестиционные компании вычитают изложенную статью в статье 13(2)(d) при расчете собственных средств.

2.   Компетентные органы могут разрешить превышение кредитной организацией потолка субординированного кредитного капитала, установленного в статье 13(4), если они сочтут его разумным и при условии, что общая сумма такого субординированного кредитного капитала и пунктов (d) (h) статьи 57 Директивы 2006/48/ЕС, не превышает 250 % первоначальных собственных средств, оставшихся для удовлетворения требований, рассчитанных в соответствии со статьями 28–32 и Приложениями I и III–VI к настоящей Директиве.

Статья 15

Неликвидные активы, указанные в пункте (d) второго подпараграфа статьи 13(2), включают следующее:

(а)

материальные основные средства, за исключением случаев, когда земля и здания могут учитываться в счет кредитов, которые они обеспечивают;

(б)

холдинги в кредитных или финансовых учреждениях, включая субординированные требования к ним, которые могут быть включены в собственные средства этих учреждений, если только они не были вычтены в соответствии с пунктами (l)–(p) статьи 57 Директивы 2006/48/EC или согласно Статья 16(d) настоящей Директивы;

(с)

холдинги и другие инвестиции в предприятия, отличные от кредитных или финансовых учреждений, которые не являются легко реализуемыми;

(г)

недостатки в дочерних компаниях;

(е)

внесенные депозиты, кроме тех, которые доступны для погашения в течение 90 дней, а также исключая платежи в связи с маржинальными фьючерсными или опционными контрактами;

(е)

кредиты и другие причитающиеся суммы, кроме тех, которые должны быть погашены в течение 90 дней; и

(г)

физические запасы, за исключением случаев, когда к ним уже применяются требования к капиталу, по крайней мере, столь же строгие, как те, которые изложены в статьях 18 и 20.

Для целей пункта (b), если акции кредитного или финансового учреждения временно удерживаются для целей операции финансовой помощи, направленной на реорганизацию и спасение этого учреждения, компетентные органы могут отказаться от применения настоящей статьи. Они также могут отказаться от этого в отношении тех акций, которые включены в торговую книгу инвестиционной компании.

Статья 16

Инвестиционные фирмы, включенные в группу, которой предоставлен отказ, предусмотренный статьей 22, должны рассчитывать свои собственные средства в соответствии со статьями 13–15 при условии соблюдения следующего:

(а)

неликвидные активы, упомянутые в статье 13(2)(d), должны быть вычтены;

(б)

исключение, указанное в пункте (a) статьи 13(2), не должно охватывать те компоненты пунктов (l)–(p) статьи 57 Директивы 2006/48/EC, которые инвестиционная компания имеет в отношении предприятий, включенных в объем консолидации, определенный в статье 2(1) настоящей Директивы;

(с)

лимиты, указанные в пунктах (a) и (b) статьи 66(1) Директивы 2006/48/EC, должны рассчитываться со ссылкой на первоначальные собственные средства за вычетом компонентов пунктов (l) – (p) статьи 57 этой Директивы, как указано в пункте (b) настоящей статьи, которые являются элементами первоначальных собственных средств этих предприятий; и

(г)

компоненты пунктов (l)–(p) статьи 57 Директивы 2006/48/EC, упомянутые в пункте (c) настоящей статьи, должны вычитаться из первоначальных собственных средств, а не из общей суммы всех статей, как указано в Статье 66(2) этой Директивы для целей, в частности, Статей 13(4), 13(5) и 14 настоящей Директивы.

Статья 17

1.   Если учреждение рассчитывает суммы риска, взвешенные по риску, для целей Приложения II к настоящей Директиве в соответствии со Статьями 84–89 Директивы 2006/48/EC, тогда для целей расчета, предусмотренных в пункте 4 Части 1. Приложения VII к Директиве 2006/48/EC, применяются следующие положения:

(а)

корректировки стоимости, сделанные с учетом кредитного качества контрагента, могут быть включены в сумму корректировок стоимости и резервов, созданных для рисков, указанных в Приложении II; и

(б)

с согласия компетентных органов, если кредитный риск контрагента адекватно учтен при оценке позиции, включенной в торговый портфель, ожидаемая сумма убытков по риску контрагента равна нулю.

Для целей пункта (а) для таких учреждений такие корректировки стоимости не должны включаться в собственные средства, кроме как в соответствии с положениями настоящего пункта.

2.   Для целей настоящей статьи применяются статьи 153 и 154 Директивы 2006/48/EC.

ГЛАВА V

Секция 1

Резервы против рисков

Статья 18

1.   Учреждения должны иметь собственные средства, которые всегда больше или равны сумме следующего:

(а)

требования к капиталу, рассчитанные в соответствии с методами и вариантами, изложенными в статьях 28–32 и Приложениях I, II и VI и, при необходимости, Приложении V, для их деятельности по торговой книге; и

(б)

требования к капиталу, рассчитанные в соответствии с методами и вариантами, изложенными в Приложениях III и IV и, при необходимости, Приложении V, для всей их коммерческой деятельности.

2.   В отступление от параграфа 1 компетентные органы могут разрешить учреждениям рассчитывать требования к капиталу для своей торговой книжной деятельности в соответствии со статьей 75(a) Директивы 2006/48/EC и пунктами 6, 7 и 9 Приложение II к настоящей Директиве, где размер бизнеса торговой книги соответствует следующим требованиям:

(а)

торговая деятельность таких учреждений обычно не превышает 5 % от их общего бизнеса;

(б)

их общие позиции в торговой книге обычно не превышают 15 миллионов евро; и

(с)

торговый бизнес таких учреждений никогда не превышает 6 % от их общего бизнеса, а их общие позиции в торговых книгах никогда не превышают 20 миллионов евро.

3.   Для расчета доли коммерческой деятельности в общей сумме коммерческой деятельности для целей пунктов (a) и (c) параграфа 2 компетентные органы могут ссылаться либо на размер совокупного временного и вне- балансового бизнеса, на счет прибылей и убытков или на собственные средства соответствующих учреждений, либо на комбинацию этих мер. При оценке размера балансового и внебалансового бизнеса долговые инструменты оцениваются по их рыночным ценам или их основной стоимости, акции - по их рыночным ценам, а производные инструменты - по номинальной или рыночной стоимости лежащих в их основе инструментов. Длинные и короткие позиции суммируются независимо от их знаков.

4.   Если учреждение в течение более чем короткого периода времени превышает один или оба предела, установленные в пункте 2(a) и (b), либо один или оба предела, установленные в пункте 2(c), оно должно быть обязан соблюдать требования, установленные в пункте 1(а) в отношении своей деятельности по торговой книге, и уведомлять об этом компетентный орган.

Статья 19

1.   Для целей пункта 14 Приложения I, по усмотрению национальных органов, вес 0 % может быть присвоен долговым ценным бумагам, выпущенным организациями, перечисленными в Таблице 1 Приложения I, где эти долговые ценные бумаги номинированы и финансируется в национальной валюте.

2.   В порядке отступления от пунктов 13 и 14 Приложения I, государства-члены могут установить конкретные требования по риску для любых облигаций, подпадающих под пункты 68–70 Части 1 Приложения VI к Директиве 2006/48/EC, которые должны быть равны требование конкретного риска для квалификационной статьи с тем же остаточным сроком погашения, что и у таких облигаций, и уменьшенным в соответствии с процентами, указанными в пункте 71 Части 1 Приложения VI к указанной Директиве.

3.   Если, как указано в пункте 52 Приложения I, компетентный орган утверждает фонд коллективного инвестирования (CIU) третьей страны как отвечающий критериям, компетентный орган другого государства-члена может использовать это одобрение без проведения собственной оценки.

Статья 20

1.   С учетом пунктов 2, 3 и 4 настоящей статьи и статьи 34 настоящей Директивы требования статьи 75 Директивы 2006/48/EC применяются к инвестиционным компаниям.

2.   В отступление от параграфа 1 компетентные органы могут разрешить инвестиционным фирмам, которые не уполномочены предоставлять инвестиционные услуги, перечисленные в пунктах 3 и 6 Раздела A Приложения I к Директиве 2004/39/EC, предоставлять собственные средства, которые всегда больше или равно наибольшему из следующих значений:

(а)

сумма требований к капиталу, содержащихся в пунктах от (a) до (c) статьи 75 Директивы 2006/48/EC; и

(б)

сумму, указанную в Статье 21 настоящей Директивы.

3.   В отступление от пункта 1 компетентные органы могут разрешить инвестиционным фирмам, которые владеют первоначальным капиталом, как указано в Статье 9, но которые подпадают под следующие категории, предоставлять собственные средства, которые всегда превышают или равны сумме требования к капиталу, рассчитанные в соответствии с требованиями, содержащимися в пунктах (a)–(c) статьи 75 Директивы 2006/48/EC, и сумма, указанная в статье 21 настоящей Директивы:

(а)

инвестиционные фирмы, которые действуют за свой счет только с целью выполнения или исполнения приказа клиента или с целью получения доступа к клиринговой и расчетной системе или признанной бирже, действуя в качестве агента или исполняя приказ клиента; и

б)

инвестиционные компании:

(я)

которые не хранят деньги или ценные бумаги клиентов;

(ii)

которые осуществляют сделки только за свой счет;

(iii)

у которых нет внешних клиентов;

(iv)

исполнение и расчет сделок которых происходит под ответственностью клиринговой организации и гарантированы этой клиринговой организацией.

4.   Инвестиционные компании, упомянутые в параграфах 2 и 3, должны по-прежнему подчиняться всем другим положениям, касающимся операционного риска, изложенным в Приложении V Директивы 2006/48/EC.

5.   Статья 21 применяется только к инвестиционным фирмам, к которым применяются пункты (2) или (3) или Статья 46, и в порядке, указанном в ней.

Статья 21

Инвестиционные компании должны иметь собственные средства, эквивалентные одной четверти фиксированных накладных расходов за предыдущий год.

Компетентные органы могут скорректировать это требование в случае существенных изменений в деятельности фирмы по сравнению с предыдущим годом.

Если фирма не завершила годовую деятельность, начиная со дня ее основания, требование должно составлять четверть фиксированных накладных расходов, запланированных в ее бизнес-плане, если только компетентные органы не потребуют корректировки этого плана.

Раздел 2

Применение требований на консолидированной основе

Статья 22

1.   Компетентные органы, которым необходимо или поручено осуществлять надзор за группами, охватываемыми Статьей 2, на консолидированной основе, могут в каждом конкретном случае отказаться от применения требований к капиталу на консолидированной основе при условии, что:

(а)

каждая инвестиционная фирма ЕС в такой группе использует расчет собственных средств, указанный в статье 16;

(б)

все инвестиционные компании в такой группе подпадают под категории, указанные в статье 20(2) и (3);

(с)

каждая инвестиционная фирма ЕС в такой группе отвечает требованиям, установленным статьями 18 и 20, на индивидуальной основе и в то же время вычитает из своих собственных средств любые условные обязательства в пользу инвестиционных фирм, финансовых учреждений, компаний по управлению активами и предприятий, оказывающих вспомогательные услуги. , которые в противном случае были бы консолидированы и;

(г)

любая финансовая холдинговая компания, которая является материнской финансовой холдинговой компанией в государстве-члене любой инвестиционной компании в такой группе, владеет как минимум таким же капиталом, который определяется здесь как сумма пунктов (a)–(h) статьи 57 Директивы 2006. /48/EC, как сумма полной балансовой стоимости любых холдингов, субординированных требований и инструментов, указанных в статье 57 этой Директивы, в инвестиционных фирмах, финансовых учреждениях, компаниях по управлению активами и предприятиях, предоставляющих вспомогательные услуги, которые в противном случае были бы консолидированы, и общую сумму любых условных обязательств перед инвестиционными фирмами, финансовыми учреждениями, компаниями по управлению активами и предприятиями, предоставляющими вспомогательные услуги, которые в противном случае были бы консолидированы.

Если критерии, указанные в первом подпараграфе, соблюдаются, каждая инвестиционная фирма ЕС должна иметь системы для мониторинга и контроля источников капитала и финансирования всех финансовых холдинговых компаний, инвестиционных фирм, финансовых учреждений, компаний по управлению активами и предприятий, предоставляющих вспомогательные услуги в пределах ЕС. группа.

2.   В порядке отступления от пункта 1 компетентные органы могут разрешить финансовым холдинговым компаниям, которые являются материнской финансовой холдинговой компанией в государстве-члене инвестиционной компании такой группы, использовать значение ниже, чем значение, рассчитанное в соответствии с пунктом 1(d). ), но не ниже суммы требований, предъявляемых в статьях 18 и 20 на индивидуальной основе к инвестиционным фирмам, финансовым учреждениям, компаниям по управлению активами и предприятиям, предоставляющим вспомогательные услуги, которые в противном случае были бы консолидированы, и общей суммой любого условного обязательства в пользу инвестиционных фирм, финансовых учреждений, компаний по управлению активами и предприятий вспомогательных услуг, которые в противном случае были бы консолидированы. Для целей настоящего параграфа требование к капиталу для инвестиционных предприятий третьих стран, финансовых учреждений, компаний по управлению активами и предприятий, предоставляющих вспомогательные услуги, является условным требованием к капиталу.

Статья 23

Компетентные органы должны требовать от инвестиционных компаний в группе, которым предоставлен отказ, предусмотренный статьей 22, уведомлять их о рисках, которые могут подорвать их финансовое положение, в том числе связанных с составом и источниками их капитала и финансирования. Если компетентные органы затем сочтут, что финансовое положение этих инвестиционных компаний не защищено должным образом, они потребуют от них принятия мер, включая, при необходимости, ограничения на перевод капитала от таких фирм в организации группы.

Если компетентные органы отказываются от обязательства по надзору на консолидированной основе, предусмотренного статьей 22, они должны принять другие соответствующие меры для мониторинга рисков, а именно крупных рисков, всей группы, включая любые предприятия, не расположенные в государстве-члене ЕС.

Если компетентные органы отказываются от применения требований к капиталу на консолидированной основе, предусмотренных статьей 22, требования статьи 123 и главы 5 раздела V Директивы 2006/48/EC должны применяться на индивидуальной основе, а требования статьи 124 этой Директивы применяется к надзору за инвестиционными фирмами на индивидуальной основе.

Статья 24

1.   В порядке отступления от статьи 2(2) компетентные органы могут освободить инвестиционные компании от требований к консолидированному капиталу, установленных в этой статье, при условии, что все инвестиционные компании в группе подпадают под действие статьи 20(2) и группа соблюдает без учета кредитных организаций.

2.   При выполнении требований параграфа 1 материнская инвестиционная компания в государстве-члене должна предоставить собственные средства на консолидированном уровне, которые всегда больше или равны наибольшей из следующих двух сумм, рассчитанных на основе консолидированного финансового положения материнской инвестиционной компании и в соответствии с разделом 3 настоящей главы:

(а)

сумма требований к капиталу, содержащихся в пунктах от (a) до (c) статьи 75 Директивы 2006/48/EC; и

(б)

сумму, предусмотренную статьей 21 настоящей Директивы.

3.   При выполнении требований пункта 1 инвестиционная фирма, контролируемая финансовой холдинговой компанией, обязана предоставить собственные средства на консолидированном уровне, которые всегда больше или равны наибольшей из следующих двух сумм, рассчитанных на основе на основе консолидированного финансового положения финансовой холдинговой компании и в соответствии с разделом 3 настоящей главы:

(а)

сумма требований к капиталу, содержащихся в пунктах от (a) до (c) статьи 75 Директивы 2006/48/EC; и

(б)

сумму, предусмотренную статьей 21 настоящей Директивы.

Статья 25

В порядке отступления от статьи 2(2) компетентные органы могут освободить инвестиционные компании от требований к консолидированному капиталу, установленных в этой статье, при условии, что все инвестиционные фирмы в группе относятся к инвестиционным фирмам, указанным в статье 20(2) и (3), причем в группу не входят кредитные организации.

Если требования первого параграфа соблюдены, материнская инвестиционная компания в государстве-члене должна предоставить собственные средства на консолидированном уровне, которые всегда больше или равны сумме требований, содержащихся в пунктах от (a) до ( в) статьи 75 Директивы 2006/48/ЕС и суммы, предусмотренной статьей 21 настоящей Директивы, рассчитанной на основе консолидированного финансового положения материнской инвестиционной компании и в соответствии с Разделом 3 настоящей Главы.

Если требования первого параграфа соблюдены, инвестиционная фирма, контролируемая финансовой холдинговой компанией, должна предоставить собственные средства на консолидированном уровне, которые всегда больше или равны сумме требований, содержащихся в пунктах (а) для (c) статьи 75 Директивы 2006/48/EC и суммы, предусмотренной статьей 21 настоящей Директивы, рассчитанной на основе консолидированного финансового положения финансовой холдинговой компании и в соответствии с Разделом 3 настоящей Главы.

Раздел 3

Расчет консолидированных потребностей

Статья 26

1.   Если отказ, предусмотренный в Статье 22, не осуществляется, компетентные органы могут в целях расчета требований к капиталу, изложенных в Приложениях I и V, а также рисков для клиентов, указанных в Статьях 28 – 32 и Приложении VI, на консолидированной основе разрешать позициям в торговой книге одного учреждения компенсировать позиции в торговой книге другого учреждения в соответствии с правилами, изложенными в статьях 28–32 Приложений I, V и VI.

Кроме того, компетентные органы могут разрешить валютным позициям в одном учреждении компенсировать валютные позиции в другом учреждении в соответствии с правилами, изложенными в Приложении III и/или Приложении V. Они также могут разрешить позиции по товарам в одном учреждении компенсировать товарные позиции в другом учреждении в соответствии с правилами, изложенными в Приложении IV и/или Приложении V.

2.   Компетентные органы могут разрешить взаимозачет торгового портфеля и валютных и товарных позиций соответственно предприятий, расположенных в третьих странах, при одновременном выполнении следующих условий:

(а)

такие предприятия были авторизованы в третьей стране и либо соответствуют определению кредитного учреждения, изложенному в статье 4(1) Директивы 2006/48/EC, либо являются признанными инвестиционными фирмами третьих стран;

(б)

такие предприятия соблюдают в индивидуальном порядке правила достаточности капитала, эквивалентные тем, которые изложены в настоящей Директиве; и

(с)

в рассматриваемых третьих странах не существует никаких правил, которые могли бы существенно повлиять на перевод средств внутри группы.

3.   Компетентные органы могут также разрешить взаимозачет, предусмотренный в параграфе 1, между учреждениями внутри группы, которые были авторизованы в соответствующем государстве-члене ЕС, при условии, что:

(а)

внутри группы имеется удовлетворительное распределение капитала; и

(б)

нормативная, правовая или договорная база, в которой работают учреждения, такова, что гарантирует взаимную финансовую поддержку внутри группы.

4.   Кроме того, компетентные органы могут разрешить взаимозачет, предусмотренный в параграфе 1, между учреждениями в группе, которые отвечают условиям, установленным в параграфе 3, и любым учреждением, включенным в ту же группу, которое было авторизовано в другом государстве-члене ЕС, при условии, что это учреждение обязан выполнять требования к капиталу, установленные статьями 18, 20 и 28, на индивидуальной основе.

Статья 27

1.   При расчете собственных средств на консолидированной основе применяется Статья 65 Директивы 2006/48/EC.

2.   Компетентные органы, ответственные за осуществление надзора на консолидированной основе, могут признать обоснованность конкретных определений собственных средств, применимых к соответствующим учреждениям в соответствии с Главой IV при расчете их консолидированных собственных средств.

Раздел 4

Мониторинг и контроль крупных рисков

Статья 28

1.   Учреждения должны отслеживать и контролировать свои крупные риски в соответствии со статьями 106–118 Директивы 2006/48/EC.

2.   В порядке отступления от параграфа 1 учреждения, которые рассчитывают требования к капиталу для своего бизнеса по торговым книгам в соответствии с Приложениями I и II и, в соответствующих случаях, Приложением V к настоящей Директиве, должны отслеживать и контролировать свои крупные риски в соответствии с со статьями 106–118 Директивы 2006/48/EC с учетом поправок, изложенных в статьях 29–32 настоящей Директивы.

3.   К 31 декабря 2007 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет о функционировании данного раздела вместе со всеми соответствующими предложениями.

Статья 29

1.   Риски по отдельным клиентам, возникающие в торговом портфеле, рассчитываются путем суммирования следующих позиций:

(а)

превышение — если оно положительное — длинных позиций учреждения над его короткими позициями по всем финансовым инструментам, выпущенным соответствующим клиентом, при этом чистая позиция по каждому из различных инструментов рассчитывается в соответствии с методами, изложенными в Приложении I;

(б)

чистый риск в случае андеррайтинга долга или долевого инструмента; и

(с)

риски, связанные с сделками, соглашениями и контрактами, указанными в Приложении II, с соответствующим клиентом, причем такие риски рассчитываются в порядке, установленном в этом Приложении, для расчета значений рисков.

Для целей пункта (b) чистый риск рассчитывается путем вычета тех андеррайтинговых позиций, на которые подписаны или субандеррайтеры третьих лиц на основании официального соглашения, уменьшенных на коэффициенты, изложенные в пункте 41 Приложения I.

Для целей пункта (b), в ожидании дальнейшего согласования, компетентные органы должны потребовать от учреждений создать системы для мониторинга и контроля своих андеррайтинговых рисков в период между моментом первоначального обязательства и первым рабочим днем ​​с учетом характера рисков. понесенные на рассматриваемых рынках.

Для целей пункта (c) Статьи 84–89 Директивы 2006/48/EC должны быть исключены из ссылки в пункте 6 Приложения II к настоящей Директиве.

2.   Риски по группам связанных клиентов в торговом портфеле рассчитываются путем суммирования рисков по отдельным клиентам в группе, как рассчитывается в пункте 1.

Статья 30

1.   Общие риски для отдельных клиентов или групп связанных клиентов рассчитываются путем суммирования рисков, возникающих в торговом портфеле, и рисков, возникающих в неторговом портфеле, с учетом статей 112–117 Директивы 2006/48. /ЭК.

Чтобы рассчитать риск, возникающий в неторговом портфеле, учреждения должны принять риск, возникающий из-за активов, которые вычитаются из их собственных средств в соответствии с пунктом (d) второго подпараграфа статьи 13(2), равным нулю. .

2.   Общие риски учреждений по отношению к отдельным клиентам и группам связанных клиентов, рассчитанные в соответствии с параграфом 4, должны сообщаться в соответствии со статьей 110 Директивы 2006/48/EC.

За исключением операций РЕПО, операций кредитования или займа с ценными бумагами или товарами, расчет крупных рисков по отдельным клиентам и группам связанных клиентов для целей отчетности не должен включать признание снижения кредитного риска.

3.   Сумма рисков отдельного клиента или группы связанных клиентов, указанных в параграфе 1, должна быть ограничена в соответствии со статьями 111–117 Директивы 2006/48/EC.

4.   В отступление от параграфа 3 компетентные органы могут разрешить активам, представляющим собой требования и другие риски в отношении признанных инвестиционных фирм третьих стран, а также признанных клиринговых палат и бирж финансовых инструментов, подвергаться такому же режиму, который предоставляется учреждениям, изложенным в Статьях 113. (3)(i), 115(2) и 116 Директивы 2006/48/EC.

Статья 31

Компетентные органы могут разрешить превышение пределов, установленных в статьях 111–117 Директивы 2006/48/EC, если соблюдаются следующие условия:

(а)

риск по неторговой книге для соответствующего клиента или группы клиентов не превышает лимиты, установленные в статьях 111–117 Директивы 2006/48/EC, причем эти лимиты рассчитываются со ссылкой на собственные средства, как указано в этом документе. Директива, чтобы франшиза целиком ложилась на торговую книгу;

(б)

учреждение соответствует требованию дополнительного капитала в отношении превышения пределов, установленных в статье 111(1) и (2) Директивы 2006/48/EC, причем это требование дополнительного капитала рассчитывается в соответствии с Приложением VI к этой Директиве;

(с)

если с момента превышения прошло 10 дней или менее, риск по торговой книге для соответствующего клиента или группы связанных клиентов не должен превышать 500 % собственных средств учреждения;

(г)

любые превышения, продолжающиеся более 10 дней, не должны в совокупности превышать 600 % собственных средств учреждения; и

(е)

учреждения должны сообщать компетентным органам каждые три месяца обо всех случаях, когда пределы, установленные в статье 111(1) и (2) Директивы 2006/48/EC, были превышены в течение предшествующих трех месяцев.

Что касается пункта (e), в каждом случае превышения лимитов должна быть указана сумма превышения и имя соответствующего клиента.

Статья 32

1.   Компетентные органы должны установить процедуры, не позволяющие учреждениям намеренно уклоняться от дополнительных требований к капиталу, которые они в противном случае понесли бы в случае рисков, превышающих пределы, установленные в статье 111(1) и (2) Директивы 2006/48/EC, после того, как риски сохраняются в течение более 10 дней путем временной передачи соответствующих рисков другой компании, независимо от того, входит ли она в ту же группу или нет, и/или путем проведения искусственных транзакций для закрытия риска в течение 10-дневного периода и создать новую экспозицию.

Компетентные органы уведомляют Совет и Комиссию об этих процедурах.

Учреждения должны поддерживать системы, которые гарантируют, что о любой передаче, имеющей последствия, указанные в первом подпараграфе, немедленно сообщается компетентным органам.

2.   Компетентные органы могут разрешить учреждениям, которым разрешено использовать альтернативное определение собственных средств в соответствии со статьей 13(2), использовать это определение для целей статей 30(2), 30(3) и 31 при условии, что соответствующие учреждения обязаны выполнять все обязательства, изложенные в статьях 110–117 Директивы 2006/48/EC, в отношении рисков, которые возникают за пределами их торговых книг за счет использования собственных средств, как это определено в этой Директиве.

Раздел 5

Оценка позиций для целей отчетности

Статья 33

1.   Все позиции торговой книги должны подлежать разумным правилам оценки, как указано в Приложении VII, Часть B. Эти правила должны требовать от учреждений обеспечения того, чтобы стоимость, применяемая к каждой из позиций их торговой книги, соответствующим образом отражала текущую рыночную стоимость. Первое значение должно содержать соответствующую степень уверенности с учетом динамического характера позиций торгового портфеля, требований пруденциальной обоснованности, а также режима работы и цели требований к капиталу в отношении позиций торгового портфеля.

2.   Позиции торговой книги должны переоцениваться не реже одного раза в день.

3.   При отсутствии легкодоступных рыночных цен компетентные органы могут отказаться от требования, установленного в параграфах 1 и 2, и должны потребовать от учреждений использовать альтернативные методы оценки при условии, что эти методы достаточно разумны и одобрены компетентными органами.

Раздел 6

Управление рисками и оценка капитала

Статья 34

Компетентные органы должны требовать, чтобы каждая инвестиционная компания, а также выполняла требования, изложенные в статье 13 Директивы 2004/39/ЕС, отвечала требованиям, изложенным в статьях 22 и 123 Директивы 2006/48/ЕС, с учетом положения об уровне применения, изложенные в статьях 68–73 этой Директивы.

Раздел 7

Требования к отчетности

Статья 35

1.   Государства-члены должны требовать, чтобы инвестиционные компании и кредитные учреждения предоставляли компетентным органам своих государств-членов происхождения всю информацию, необходимую для оценки их соответствия правилам, принятым в соответствии с настоящей Директивой. Государства-члены также должны обеспечить, чтобы механизмы внутреннего контроля, а также административные и бухгалтерские процедуры учреждений позволяли всегда проверять соблюдение ими таких правил.

2.   Инвестиционные фирмы должны отчитываться перед компетентными органами в порядке, установленном последними, не реже одного раза в месяц в случае фирм, подпадающих под действие статьи 9, не реже одного раза в три месяца в случае фирм, подпадающих под действие статьи 5(1). и не реже одного раза в шесть месяцев в случае фирм, подпадающих под действие статьи 5(3).

3.   Несмотря на пункт 2, инвестиционные компании, подпадающие под действие статей 5(1) и 9, обязаны предоставлять информацию на консолидированной или субконсолидированной основе только один раз каждые шесть месяцев.

4.   Кредитные учреждения обязаны отчитываться в порядке, установленном компетентными органами, так часто, как они обязаны отчитываться в соответствии с Директивой 2006/48/EC.

5.   Компетентные органы обязаны обязать учреждения немедленно сообщать им о любом случае, когда их контрагенты по соглашениям РЕПО и обратного РЕПО или по сделкам кредитования ценными бумагами и товарами, а также сделкам по займам ценными бумагами и товарами не выполняют свои обязательства.

ГЛАВА VI

Секция 1

Компетентные органы

Статья 36

1.   Государства-члены ЕС должны назначить органы, компетентные выполнять обязанности, предусмотренные настоящей Директивой. Они информируют об этом Комиссию, указывая любое разделение обязанностей.

2.   Компетентными органами должны быть государственные органы или органы, официально признанные национальным законодательством или государственными органами как часть системы надзора, действующей в соответствующем государстве-члене ЕС.

3.   Компетентным органам должны быть предоставлены все полномочия, необходимые для выполнения их задач, в частности, для надзора за составлением торговых книг.

Раздел 2

Надзор

Статья 37

1.   Глава 4 Раздела V Директивы 2006/48/EC применяется с соответствующими изменениями к надзору за инвестиционными фирмами в соответствии со следующим:

(а)

ссылки на Статью 6 Директивы 2006/48/EC должны быть истолкованы как ссылки на Статью 5 Директивы 2004/39/EC;

(б)

ссылки на статьи 22 и 123 Директивы 2006/48/EC должны толковаться как ссылки на статью 34 настоящей Директивы; и

(с)

ссылки на статьи 44–52 Директивы 2006/48/EC должны толковаться как ссылки на статьи 54 и 58 Директивы 2004/39/EC.

Если материнская финансовая холдинговая компания ЕС имеет в качестве дочерней компании как кредитное учреждение, так и инвестиционную фирму, Раздел V, Глава 4 Директивы 2006/48/EC, применяется к надзору за учреждениями, как если бы ссылки на кредитные учреждения относились к учреждениям.

2.   Статья 129(2) Директивы 2006/48/EC также применяется к признанию внутренних моделей учреждений согласно Приложению V к настоящей Директиве, если заявка подается материнской кредитной организацией ЕС и ее дочерними компаниями или материнской инвестицией ЕС. фирмой и ее дочерними компаниями или совместно дочерними компаниями материнской финансовой холдинговой компании ЕС.

Срок признания, упомянутый в первом подпункте, составляет шесть месяцев.

Статья 38

1.   Компетентные органы государств-членов должны тесно сотрудничать при выполнении обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой, особенно если инвестиционные услуги предоставляются на основе свободы предоставления услуг или посредством создания филиалов.

Компетентные органы должны по запросу предоставлять друг другу всю информацию, которая может способствовать надзору за достаточностью капитала учреждений, в частности, проверке их соответствия правилам, изложенным в настоящей Директиве.

2.   Любой обмен информацией между компетентными органами, предусмотренный настоящей Директивой, подлежит следующим обязательствам по сохранению профессиональной тайны:

(а)

для инвестиционных компаний - те, которые предусмотрены статьями 54 и 58 Директивы 2004/39/EC; и

(б)

для кредитных организаций - те, которые установлены статьями 44–52 Директивы 2006/48/EC.

ГЛАВА VII

Раскрытие информации

Статья 39

Требования, изложенные в Разделе V, Главе 5 Директивы 2006/48/EC, применяются к инвестиционным компаниям.

ГЛАВА VIII

Секция 1

Статья 40

Для целей расчета минимальных требований к капиталу для риска контрагента в соответствии с настоящей Директивой, а также для расчета минимальных требований к капиталу для кредитного риска в соответствии с Директивой 2006/48/EC, и без ущерба для положений Части 2, пункта 6 Приложения III этой Директивы, риски перед признанными инвестиционными фирмами третьих стран и риски перед признанными клиринговыми палатами и биржами должны рассматриваться как риски перед учреждениями.

Раздел 2

Исполнительные полномочия

Статья 22

1.   Комиссия принимает решение о любых технических изменениях в следующих областях в соответствии с процедурой, указанной в Статье 42(2):

(а)

разъяснение определений в Статье 3 для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы;

(б)

разъяснение определений в статье 3 с учетом изменений на финансовых рынках;

(с)

корректировка сумм первоначального капитала, предусмотренных в статьях 5–9, и суммы, указанной в статье 18 (2), с учетом изменений в экономической и денежно-кредитной сфере;

(г)

корректировка категорий инвестиционных компаний в статье 20(2) и (3) с учетом изменений на финансовых рынках;

(е)

разъяснение требования, изложенного в статье 21, для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы;

(е)

согласование терминологии и формулировка определений в соответствии с последующими законами об учреждениях и связанных с ними вопросах;

(г)

корректировка технических положений в Приложениях I–VII в результате событий на финансовых рынках, измерения рисков, стандартов бухгалтерского учета или требований, которые учитывают законодательство Сообщества или которые учитывают сближение надзорной практики; или

(час)

технические адаптации с учетом результатов проверки, указанной в статье 65(3) Директивы 2004/39/EC.

2.   Ни одна из принятых имплементационных мер не может изменить существенные положения настоящей Директивы.

Статья 42

1.   Комиссии будет оказывать помощь Европейский банковский комитет, учрежденный Решением Комиссии 2004/10/EC (12) от 5 ноября 2003 г. (далее именуемый «Комитет»).

2.   При ссылке на этот параграф применяется процедура, изложенная в Статье 5 Решения 1999/468/EC, с учетом положений Статьи 7(3) и 8.

Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, составляет три месяца.

3.   Без ущерба уже принятым имплементационным мерам, по истечении двухлетнего периода после принятия настоящей Директивы и до 1 апреля 2008 года применение положений настоящей Директивы требует принятия технических правил, поправок и решений. в соответствии с пунктом 2 приостанавливается. По предложению Комиссии и в соответствии с процедурой, установленной в статье 251 Договора, Парламент и Совет могут продлить действие этих положений и с этой целью пересмотреть их до истечения срока или до дату, указанную в настоящем пункте, в зависимости от того, какая из них наступит раньше.

4.   Комитет принимает свои Правила процедуры.

Раздел 3

Переходные положения

Статья 43

Статья 152(1)–(7) Директивы 2006/48/EC применяется в соответствии со Статьей 2 и Главой V, Разделы 2 и 3 настоящей Директивы, к инвестиционным фирмам, рассчитывающим суммы рисков, взвешенных по риску, для целей Приложение II к настоящей Директиве в соответствии со статьями 84–89 Директивы 2006/48/EC или с использованием расширенного подхода к измерению, как указано в статье 105 этой Директивы, для расчета требований к капиталу для операционного риска.

Статья 44

До 31 декабря 2012 года для инвестиционных компаний соответствующий показатель по направлению торговли и продаж которых составляет не менее 50 % от суммы соответствующих показателей по всем направлениям их деятельности, рассчитанным в соответствии со статьей 20 настоящей Директивы и пунктами 1 до 4 Части 2 Приложения X к Директиве 2006/48/EC, государства-члены могут применять процент в размере 15 % к направлению деятельности «торговля и продажи».

Статья 45

1.   Компетентные органы могут разрешить инвестиционным компаниям превышать лимиты в отношении крупных рисков, установленные в статье 111 Директивы 2006/48/EC. Инвестиционным компаниям не нужно включать какие-либо превышения в расчет требований к капиталу, превышающие такие пределы, как указано в статье 75(b) указанной Директивы. Это право действует до 31 декабря 2010 г. или до даты вступления в силу любых изменений, связанных с рассмотрением крупных рисков в соответствии со статьей 119 Директивы 2006/48/EC, в зависимости от того, что наступит раньше. Для реализации такого права должны быть соблюдены следующие условия:

(а)

инвестиционная фирма предоставляет инвестиционные услуги или инвестиционную деятельность, связанную с финансовыми инструментами, перечисленными в пунктах 5, 6, 7, 9 и 10 Раздела C Приложения I к Директиве 2004/39/EC;

(б)

инвестиционная фирма не предоставляет такие инвестиционные услуги и не осуществляет такую ​​инвестиционную деятельность для розничных клиентов или от их имени;

в)

нарушения лимитов, упомянутых во вводной части настоящего пункта, возникают в связи с рисками, возникающими в результате контрактов, которые являются финансовыми инструментами, перечисленными в пункте (a), и относятся к товарам или базовым активам в значении пункта 10 Раздела C Приложения I. согласно Директиве 2004/39/EC (MiFID) и рассчитываются в соответствии с Приложениями III и IV Директивы 2006/48/EC или в связи с рисками, возникающими в результате контрактов на поставку товаров или квот на выбросы; и

(г)

инвестиционная фирма имеет документированную стратегию управления и, в частности, контроля и ограничения рисков, возникающих в результате концентрации рисков. Инвестиционная фирма должна незамедлительно информировать компетентные органы об этой стратегии и обо всех существенных изменениях в ней. Инвестиционная фирма должна принять соответствующие меры для обеспечения постоянного мониторинга кредитоспособности заемщиков в соответствии с их влиянием на риск концентрации. Эти механизмы должны позволять инвестиционной фирме адекватно и достаточно быстро реагировать на любое ухудшение кредитоспособности.

2.   Если инвестиционная фирма превышает внутренние лимиты, установленные в соответствии со стратегией, указанной в пункте (d) параграфа 1, она должна незамедлительно уведомить компетентный орган о размере и характере превышения и контрагента.

Статья 46

В порядке отступления от статьи 20(1) до 31 декабря 2011 года компетентные органы могут в каждом конкретном случае принять решение не применять требования к капиталу, вытекающие из пункта (d) статьи 75 Директивы 2006/48/. ЕС в отношении инвестиционных фирм, к которым не применяются статьи 20(2) и (3), общая сумма позиций торгового портфеля которых никогда не превышает 50 миллионов евро и среднее количество соответствующих сотрудников в течение финансового года не превышает 100.

Вместо этого требования к капиталу в отношении этих инвестиционных компаний должны быть как минимум наименьшим из:

(а)

требования к капиталу, вытекающие из пункта (d) статьи 75 Директивы 2006/48/EC; и

б)

12/88 или большее из следующих значений:

(я)

сумма требований к капиталу, содержащихся в пунктах от (a) до (c) статьи 75 Директивы 2006/48/EC; и

(ii)

сумму, указанную в Статье 21 настоящей Директивы, несмотря на Статью 20(5).

Если применяется пункт (b), постепенное увеличение должно применяться как минимум ежегодно.

Применение этого отступления не должно приводить к снижению общего уровня требований к капиталу для инвестиционной компании по сравнению с требованиями по состоянию на 31 декабря 2006 года, за исключением случаев, когда такое снижение разумно оправдано уменьшением размера бизнеса инвестиционной компании. .

Статья 47

До 31 декабря 2009 г. или любой более ранней даты, указанной компетентными органами в каждом конкретном случае, организации, получившие признание конкретной модели риска до 1 января 2007 г. в соответствии с пунктом 1 Приложения V, могут в целях существующего признания: рассматривать пункты 4 и 8 Приложения V к Директиве 93/6/EEC в том виде, в каком они существовали до 1 января 2007 года.

Статья 48

1.   Положения о требованиях к капиталу, изложенные в настоящей Директиве и Директиве 2006/48/EC, не применяются к инвестиционным фирмам, основной бизнес которых состоит исключительно из предоставления инвестиционных услуг или деятельности в отношении финансовых инструментов, изложенных в пунктах 5. , 6, 7, 9 и 10 Раздела C Приложения I к Директиве 2004/39/EC и к которым Директива 93/22/EEC (13) не применялась 31 декабря 2006 г. Это освобождение доступно до 31 декабря 2010 г. или дата вступления в силу любых изменений в соответствии с пунктами 2 и 3, в зависимости от того, что наступит раньше.

2.   В рамках проверки, требуемой статьей 65(3) Директивы 2004/39/EC, Комиссия должна на основе консультаций с общественностью и в свете обсуждений с компетентными органами представить отчет Парламенту и Совету. на:

(а)

соответствующий режим пруденциального надзора за инвестиционными фирмами, основной бизнес которых состоит исключительно из предоставления инвестиционных услуг или деятельности в отношении товарных деривативов или деривативных контрактов, указанных в пунктах 5, 6, 7, 9 и 10 Раздела C Приложения. I Директиве 2004/39/EC; и

(б)

желательность внесения поправок в Директиву 2004/39/EC для создания дополнительной категории инвестиционных компаний, основной бизнес которых состоит исключительно из предоставления инвестиционных услуг или деятельности в отношении финансовых инструментов, указанных в пунктах 5, 6, 7, 9 и 10. Раздела C Приложения I к Директиве 2004/39/EC, касающейся поставок энергии (включая электроэнергию, уголь, газ и нефть).

3.   На основании отчета, упомянутого в параграфе 2, Комиссия может представить предложения по поправкам к настоящей Директиве и Директиве 2006/48/EC.

Раздел 4

Заключительные положения

Статья 49

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 31 декабря 2006 года законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения статей 2, 3, 11, 13, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 35, 37, 39, 40, 41, 43, 44, 50 и Приложения I, II, III, V, VII. Они должны немедленно передать Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой.

Они начнут применять эти положения с 1 января 2007 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Они также должны включать заявление о том, что ссылки в существующих законах, постановлениях и административных положениях на директивы, отмененные настоящей Директивой, должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 50

1.   Статья 152(8)–(14) Директивы 2006/48/EC применяется с соответствующими изменениями для целей настоящей Директивы с учетом следующих положений, которые применяются в случае усмотрения, указанного в Статье 152(8) Директивы 2006. /48/EC осуществляется:

(а)

ссылки в пункте 7 Приложения II к настоящей Директиве на Директиву 2006/48/EC должны читаться как ссылки на Директиву 2000/12/EC в том виде, в каком эта Директива действовала до 1 января 2007 года; и

(б)

пункт 4 Приложения II к настоящей Директиве применяется в том виде, в котором он существовал до 1 января 2007 года.

2.   Статья 157(3) Директивы 2006/48/EC применяется с соответствующими изменениями для целей Статей 18 и 20 настоящей Директивы.

Статья 51

К 1 января 2011 года Комиссия должна рассмотреть и отчитаться о применении настоящей Директивы и представить свой отчет Парламенту и Совету вместе со всеми соответствующими предложениями по поправкам.

Статья 52

Директива 93/6/EEC с поправками, внесенными Директивами, перечисленными в Приложении VIII, Часть A, отменяется без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для переноса в национальное законодательство Директив, изложенных в Приложении. VIII, Часть Б.

Ссылки на отмененные директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с таблицей соответствия, приведенной в Приложении IX.

Статья 53

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 54

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 14 июня 2006 г.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬЕС

Для Совета

Президент

Х. ВИНКЛЕР

(1)  ОЖ C 234, 22 сентября 2005 г., стр. 8.

(2)  OJ C 52, 2 марта 2005 г., с. 37.

(3)  Заключение Европейского парламента от 28 сентября 2005 г. (еще не опубликовано в ОЖ) и Решение Совета от 7 июня 2006 г.

(4)  OJ L 141, 11.6.1993, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2005/1/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 79, 24 марта 2005 г., стр. 9).

(5) OJ L 145, 30 апреля 2004 г., с. 1.

(6)  См. стр. 1 настоящего официального журнала.

(7) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(8) OJ C 284 E, 21.11.2002, с. 115.

(9)  OJ L 35, 11 февраля 2003 г., с. 1. Директива с поправками, внесенными Директивой 2005/1/EC.

(10) ОЖ L 9, 15 января 2003 г., с. 3.

(11)  OJ L 222, 14.8.1978, с. 11. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2003/51/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 178, 17 июля 2003 г., стр. 16).

(12) ОЖ L 3, 07.01.2004, с. 36.

(13) Директива Совета 93/22/EEC от 10 мая 1993 г. об инвестиционных услугах в сфере ценных бумаг (OJ L 141, 11 июня 1993 г., стр. 27). Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/87/EC.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

РАСЧЕТ ТРЕБОВАНИЙ К КАПИТАЛУ ДЛЯ ПОЗИЦИОННОГО РИСКА

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Сетка

1.

Превышение длинных (коротких) позиций учреждения над его короткими (длинными) позициями по одним и тем же акциям, долговым обязательствам и конвертируемым выпускам и идентичным финансовым фьючерсам, опционам, варрантам и покрытым варрантам должно составлять его чистую позицию по каждому из этих различных инструментов. При расчете чистой позиции компетентные органы должны разрешить рассматривать позиции по производным инструментам, как указано в пунктах 4–7, как позиции по базовой (или условной) ценной бумаге или ценным бумагам. Наличие у учреждений собственных долговых инструментов не учитывается при расчете удельного риска в соответствии с пунктом 14.

2.

Никакой взаимозачет не допускается между конвертируемой и взаимозачетной позицией в лежащем в ее основе инструменте, за исключением случаев, когда компетентные органы принимают подход, в соответствии с которым принимается во внимание вероятность конвертации конкретной конвертируемой валюты, или не устанавливают требования к капиталу для покрытия любых убытков, связанных с конвертацией. может повлечь за собой.

3.

Все чистые позиции, независимо от их знаков, должны быть конвертированы ежедневно в валюту отчетности учреждения по преобладающему спотовому обменному курсу до их агрегирования.

Отдельные инструменты

4.

Фьючерсы на процентные ставки, форвардные соглашения (FRA) и форвардные обязательства по покупке или продаже долговых инструментов должны рассматриваться как комбинации длинных и коротких позиций. Таким образом, длинная процентная фьючерсная позиция должна рассматриваться как комбинация заимствования со сроком погашения на дату поставки фьючерсного контракта и владения активом со датой погашения, равной дате погашения инструмента или условной позиции, лежащей в основе рассматриваемого фьючерсного контракта. . Аналогично, проданная FRA будет рассматриваться как длинная позиция со сроком погашения, равным дате расчета плюс период действия контракта, и короткая позиция со сроком погашения, равным дате расчета. Как заимствование, так и владение активами должны быть включены в первую категорию, указанную в Таблице 1 в пункте 14, для расчета капитала, необходимого для защиты от специфического риска для процентных фьючерсов и FRA. Форвардное обязательство купить долговой инструмент должно рассматриваться как комбинация займа со сроком погашения в дату поставки и длинной (спотовой) позиции по самому долговому инструменту. Заем должен быть включен в первую категорию , указанную в Таблице 1 в пункте 14 , для целей специфического риска, а долговой инструмент — в зависимости от того, какой столбец подходит для него в той же таблице.

Компетентные органы могут разрешить требование к капиталу для биржевого фьючерса быть равным марже, требуемой биржей, если они полностью удовлетворены тем, что он обеспечивает точную оценку риска, связанного с фьючерсом, и что он по крайней мере равен требование к капиталу для будущего, которое будет результатом расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в настоящем Приложении, или с применением метода внутренних моделей, описанного в Приложении V. Компетентные органы могут также разрешить требование к капиталу для внебиржевого деривативного контракта указанного типа. клиринговой палатой, признанной ими равной марже, требуемой клиринговой палатой, если они полностью удовлетворены тем, что она обеспечивает точную оценку риска, связанного с деривативным контрактом, и что она по крайней мере равна требование к капиталу для рассматриваемого контракта, которое будет получено в результате расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в настоящем Приложении, или с применением метода внутренних моделей, описанного в Приложении V.

Для целей настоящего пункта «длинная позиция» означает позицию, в которой учреждение зафиксировало процентную ставку, которую оно получит в какой-то момент в будущем, а «короткая позиция» означает позицию, в которой оно зафиксировало процентную ставку, которую оно получит в какой-то момент в будущем. заплатит когда-нибудь в будущем.

5.

Опционы на процентные ставки, долговые инструменты, акции, индексы акций, финансовые фьючерсы, свопы и иностранную валюту должны рассматриваться так, как если бы они были позициями, равными по стоимости сумме базового инструмента, к которому относится опцион, умноженной на его дельту для целей настоящего Приложения. Последние позиции могут быть зачтены против любых взаимозачетных позиций по идентичным базовым ценным бумагам или производным инструментам. Используемая дельта должна быть дельтой соответствующей биржи, рассчитанной компетентными органами или, если она недоступна или для внебиржевых опционов, рассчитанной самим учреждением, при условии, что компетентные органы удостоверятся, что модель, используемая учреждение разумное.

Однако компетентные органы могут также предписать учреждениям рассчитывать свои дельты, используя методологию, указанную компетентными органами.

Другие риски, помимо дельта-риска, связанные с опционами, должны быть защищены. Компетентные органы могут разрешить требование к выпущенному биржевому опциону быть равным марже, требуемой биржей, если они полностью удовлетворены тем, что он обеспечивает точную оценку риска, связанного с опционом, и что он по крайней мере равен требование к капиталу для опциона, которое будет результатом расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в остальной части настоящего Приложения, или с применением метода внутренних моделей, описанного в Приложении V. Компетентные органы могут также разрешить требование к капиталу для внебиржевого опциона, клиринг которого осуществляется клиринговая палата, признанная ими равной марже, требуемой клиринговой палатой, если они полностью удовлетворены тем, что она обеспечивает точную оценку риска, связанного с опционом, и что она по крайней мере равна требованию к капиталу для внебиржевого опциона это будет результатом расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в остальной части настоящего Приложения, или применения метода внутренних моделей, описанного в Приложении V. Кроме того, они могут допускать, чтобы требования к купленному биржевому или внебиржевому опциону были такими же, как то же самое касается инструмента, лежащего в его основе, при условии, что возникающее в результате требование не превышает рыночную стоимость опциона. Требование к выпущенному внебиржевому опциону должно быть установлено в отношении лежащего в его основе инструмента.

6.

Варранты, относящиеся к долговым инструментам и акциям, рассматриваются так же, как и опционы в соответствии с пунктом 5.

7.

Свопы должны учитываться в целях процентного риска на той же основе, что и балансовые инструменты. Таким образом, процентный своп, в рамках которого учреждение получает проценты с плавающей ставкой и выплачивает проценты с фиксированной ставкой, должен рассматриваться как эквивалент длинной позиции в инструменте с плавающей ставкой со сроком погашения, эквивалентным периоду до следующего фиксинга процентов и короткая позиция по инструменту с фиксированной ставкой и тем же сроком погашения, что и сам своп.

A.   ОБРАТЕНИЕ С ПРОДАВЦОМ ЗАЩИТЫ

8.

При расчете требования к капиталу для покрытия рыночного риска стороны, которая принимает на себя кредитный риск («продавец защиты»), если не указано иное, должна использоваться условная сумма контракта по кредитному деривативу. Для целей расчета специфической платы за риск, за исключением свопов на общую прибыль, вместо срока погашения обязательства применяется срок кредитного производного контракта. Позиции определяются следующим образом:

(я)

Своп на общий доход создает длинную позицию по общему рыночному риску эталонного обязательства и короткую позицию по общему рыночному риску государственной облигации со сроком погашения, эквивалентным периоду до следующего фиксирования процентов и которому присвоен риск 0 %. вес согласно Приложению VI Директивы 2006/48/EC. Это также создает длинную позицию по специфическому риску эталонного обязательства.

(ii)

Кредитно-дефолтный своп не создает позиции для общего рыночного риска. В целях специфического риска учреждение должно учитывать синтетическую длинную позицию по обязательству базовой организации, за исключением случаев, когда производный инструмент имеет внешний рейтинг и соответствует условиям для квалифицируемой статьи долга, и в этом случае отражается длинная позиция по производному инструменту. . Если по продукту подлежат выплаты премии или процентов, эти денежные потоки должны быть представлены как условные позиции в государственных облигациях.

(iii)

Одноименная кредитная нота создает длинную позицию в рамках общего рыночного риска самой ноты как процентного продукта. В целях специфического риска создается синтетическая длинная позиция по обязательству базовой организации. У эмитента облигации создается дополнительная длинная позиция. Если вексель с кредитной привязкой имеет внешний рейтинг и соответствует условиям квалифицируемой долговой статьи, необходимо зарегистрировать только одну длинную позицию со специфическим риском векселя.

(iv)

В дополнение к длинной позиции в отношении специфического риска эмитента векселя, кредитная векселя с несколькими именами, обеспечивающая пропорциональную защиту, создает позицию в каждой базовой организации, при этом общая условная сумма контракта распределяется между позициями в соответствии с пропорцией. от общей условной суммы, которую представляет каждый риск по базовой организации. Если можно выбрать более одного обязательства базовой организации, конкретный риск определяется обязательством с наивысшим весом риска.

Если нота с кредитной привязкой с несколькими именами имеет внешний рейтинг и соответствует условиям квалифицируемой долговой статьи, необходимо зарегистрировать только одну длинную позицию со специфическим риском векселя.

(в)

Кредитный производный инструмент «первый актив до дефолта» создает позицию на условную сумму обязательства каждой базовой организации. Если размер максимального платежа по кредитному событию ниже требования к капиталу согласно методу, указанному в первом предложении настоящего пункта, максимальная сумма платежа может быть принята в качестве требования к капиталу для конкретного риска.

Кредитный дериватив «второй актив до дефолта» создает позицию на условную сумму обязательства каждой базовой организации за вычетом одной (той, которая имеет наименьшее требование к капиталу с учетом специфического риска). Если размер максимального платежа по кредитному событию ниже требования к капиталу согласно методу, указанному в первом предложении настоящего пункта, эта сумма может быть принята в качестве требования к капиталу для конкретного риска.

Если первый или второй производный актив, подверженный дефолту, имеет внешний рейтинг и соответствует условиям квалифицируемой статьи долга, то продавцу защиты необходимо рассчитать только одну конкретную плату за риск, отражающую рейтинг производного инструмента.

B. ОБРАЩЕНИЕ С ЗАЩИТНЫМ ПОКУПАТЕЛЕМ

Для стороны, которая передает кредитный риск («покупатель защиты»), позиции определяются как зеркальное отражение продавца защиты, за исключением векселя с кредитной привязкой (который не влечет за собой короткой позиции у эмитента). Если в данный момент существует опцион колл в сочетании с повышением, такой момент считается сроком погашения защиты. В случае кредитных деривативов от n-го до дефолта покупателям защиты разрешается компенсировать специфический риск для n-1 базового актива (т. е. n-1 активов с наименьшим уровнем удельного риска).

9.

Учреждения, которые оценивают процентный риск по производным инструментам, описанным в пунктах 4–7, на основе дисконтированных денежных потоков и управляют ими, могут использовать модели чувствительности для расчета позиций, упомянутых в этих пунктах, и могут использовать их для любых облигаций. который амортизируется в течение его остаточного срока, а не посредством одного окончательного погашения основной суммы долга. Как модель, так и ее использование учреждением должны быть одобрены компетентными органами. Эти модели должны генерировать позиции, которые имеют такую ​​же чувствительность к изменениям процентных ставок, как и базовые денежные потоки. Эту чувствительность необходимо оценивать со ссылкой на независимые изменения ставок выборки по кривой доходности, по крайней мере, с одной точкой чувствительности в каждом из диапазонов сроков, указанных в Таблице 2 пункта 20. Позиции должны быть включены в расчет требований к капиталу. в соответствии с положениями, изложенными в пунктах 17–32.

10.

Учреждения, которые не используют модели в соответствии с пунктом 9, могут, с одобрения компетентных органов, рассматривать как полностью компенсирующие любые позиции в производных инструментах, описанных в пунктах 4–7, которые соответствуют как минимум следующим условиям:

(а)

позиции имеют одинаковую стоимость и выражены в одной валюте;

(б)

справочная ставка (для позиций с плавающей ставкой) или купон (для позиций с фиксированной ставкой) точно совпадают; и

(с)

следующая дата фиксации процентов или, для позиций с фиксированным купоном, остаточный срок погашения соответствует следующим ограничениям: (я)

менее чем через месяц: тот же день;

(ii)

от одного месяца до одного года: в течение семи дней; и

(iii)

следовательно, более одного года: в течение 30 дней.

11.

Лицо, передающее ценные бумаги или гарантированные права, относящиеся к праву собственности на ценные бумаги по соглашению об обратной покупке, и кредитор ценных бумаг при кредитовании ценными бумагами должны включить эти ценные бумаги в расчет своего требования к капиталу в соответствии с настоящим Приложением при условии, что такие ценные бумаги соответствуют критериям, изложенным в статье 11.

Специфические и общие риски

12.

Позиционный риск по торгуемому долговому инструменту или капиталу (или долгу или производному инструменту) должен быть разделен на два компонента, чтобы рассчитать необходимый для него капитал. Первым должен быть компонент специфического риска — это риск изменения цены соответствующего инструмента из-за факторов, связанных с его эмитентом или, в случае дериватива, эмитентом базового инструмента. Второй компонент должен покрывать свой общий риск — это риск изменения цены инструмента вследствие (в случае торгуемого долгового инструмента или долгового дериватива) изменения уровня процентных ставок или (в случае акции или производные акции) к широкому движению на фондовом рынке, не связанному с какими-либо конкретными характеристиками отдельных ценных бумаг.

ТОРГОВЫЕ ДОЛГОВЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

13.

Чистые позиции классифицируются в соответствии с валютой, в которой они выражены, и рассчитывают требования к капиталу для общего и специфического риска в каждой отдельной валюте отдельно.

Специфический риск

14.

Учреждение должно распределить свои чистые позиции в торговой книге, рассчитанные в соответствии с пунктом 1, по соответствующим категориям в Таблице 1 на основе их эмитента/должника, внешней или внутренней кредитной оценки и остаточного срока погашения, а затем умножить их на веса, указанные в этой таблице. Он должен суммировать свои взвешенные позиции (независимо от того, длинные они или короткие), чтобы рассчитать требования к капиталу для защиты от конкретного риска. Таблица 1

Категории

Начисление капитала на специфический риск

Долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные центральными правительствами, выпущенные центральными банками, международными организациями, многосторонними банками развития или региональными правительствами или местными органами власти государств-членов, которые соответствуют требованиям уровня кредитного качества 1 или которые получили бы весовой коэффициент риска 0 % в соответствии с правилами взвешивание риска подверженностей в соответствии со статьями 78–83 Директивы 2006/48/EC.

0 %

Долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные центральными правительствами, выпущенные центральными банками, международными организациями, многосторонними банками развития или региональными правительствами государств-членов или местными властями, которые соответствуют критериям кредитного качества уровня 2 или 3 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков согласно Статьям 78–83 Директивы 2006/48/EC, а также долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные учреждениями, которые соответствуют требованиям уровня кредитного качества 1 или 2 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков в соответствии со статьями 78–83 Директивы 2006/48/EC. и долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные учреждениями, которые соответствуют критериям кредитного качества уровня 3 в соответствии с правилами взвешивания рисков в соответствии с пунктом 28 Части 1 Приложения VI к Директиве 2006/48/EC, а также долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные корпорации, которые соответствуют критериям кредитного качества 1 или 2 уровня в соответствии с правилами взвешивания рисков в соответствии со статьями 78–83 Директивы 2006/48/EC.

Другие квалифицируемые элементы, как определено в пункте 15.

0,25 % (остаточный срок до окончательного погашения 6 месяцев или менее)

1,00 % (остаточный срок до окончательного погашения более 6 и до 24 месяцев включительно)

1,60 % (остаточный срок до окончательного погашения превышает 24 месяца)

Долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные центральными правительствами, выпущенные центральными банками, международными организациями, многосторонними банками развития или региональными правительствами государств-членов ЕС или местными органами власти или учреждениями, которые соответствуют критериям кредитного качества уровня 4 или 5 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков. в соответствии со статьями 78–83 Директивы 2006/48/EC, а также долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные учреждениями, которые соответствуют уровню кредитного качества 3 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков согласно пункту 26 Части 1 Приложения VI к Директиве 2006. /48/EC, а также долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные корпорациями, которые соответствуют уровню кредитного качества 3 или 4 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков в соответствии со статьями 78–83 Директивы 2006/48/EC.

Риски, по которым кредитная оценка назначенного ECAI недоступна.

8,00 %

Долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные центральными правительствами, выпущенные центральными банками, международными организациями, многосторонними банками развития или региональными правительствами государств-членов или местными органами власти или учреждениями, которые соответствуют уровню кредитного качества 6 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков в соответствии со Статьями. 78–83 Директивы 2006/48/EC, а также долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные корпорациями, которые соответствуют уровню кредитного качества 5 или 6 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков в соответствии со статьями 78–83 Директивы 2006/48/EC. .

12,00 %

Для учреждений, которые применяют правила взвешивания риска по рискам в соответствии со статьями 84–89 Директивы 2006/48/EC, для получения права на ступень кредитного качества должник по риску должен иметь внутренний рейтинг с PD, эквивалентным или ниже что связано с соответствующим уровнем кредитного качества в соответствии с правилами взвешивания рисков рисков для корпоративных предприятий в соответствии со статьями 78–83 указанной Директивы.

Инструменты, выпущенные эмитентом, не отвечающим критериям, должны получать начисление за специфический риск в размере 8 % или 12 % в соответствии с Таблицей 1. Компетентные органы могут потребовать от учреждений применять более высокие начисления за специфический риск к таким инструментам и/или запретить взаимозачет для этих целей. определения степени общего рыночного риска между такими инструментами и любыми другими долговыми инструментами.

Риски секьюритизации, которые подлежат вычету, как указано в Статье 66(2) Директивы 2006/48/EC, или взвешенные по риску в размере 1,250 %, как указано в Части 4 Приложения IX к этой Директиве, подлежат к капитальным затратам, которые не меньше суммы, установленной в соответствии с этими процедурами. Средства ликвидности без рейтинга должны облагаться капитальными затратами в размере не ниже суммы, указанной в Части 4 Приложения IX к Директиве 2006/48/EC.

15.

Для целей пункта 14 квалификационные элементы включают в себя:

(а)

длинные и короткие позиции в активах, соответствующие уровню кредитного качества, соответствующему как минимум инвестиционному уровню в процессе сопоставления, описанном в Разделе V, Главы 2, Раздела 3, Подраздела 1 Директивы 2006/48/EC;

(б)

длинные и короткие позиции в активах, которые из-за платежеспособности эмитента имеют PD не выше, чем у активов, указанных в пункте (a), в соответствии с подходом, описанным в Разделе V, Главы 2, Раздел 3, Подпункт -раздел 2 Директивы 2006/48/EC;

(с)

длинные и короткие позиции по активам, для которых кредитная оценка назначенного внешнего учреждения по оценке кредитоспособности недоступна и которые отвечают следующим условиям: (я)

заинтересованные учреждения считают их достаточно ликвидными;

(ii)

их инвестиционное качество, по усмотрению учреждения, как минимум эквивалентно качеству активов, упомянутых в пункте (а); и

(iii)

они котируются как минимум на одном регулируемом рынке в государстве-члене или на фондовой бирже в третьей стране при условии, что биржа признана компетентными органами соответствующего государства-члена;

(г)

длинные и короткие позиции в активах, выпущенных учреждениями, на которые распространяются требования достаточности капитала, изложенные в Директиве 2006/48/EC, которые соответствующие учреждения считают достаточно ликвидными и инвестиционное качество которых, по собственному усмотрению учреждения, не ниже эквивалентен активам, указанным в пункте (а); и

(е)

ценные бумаги, выпущенные учреждениями, которые считаются имеющими эквивалентное или более высокое кредитное качество, чем те, которые связаны со ступенью кредитного качества 2 в соответствии с правилами взвешивания риска рисков перед учреждениями, изложенными в статьях 78–83 Директивы 2006/48/EC. и на которые распространяются механизмы надзора и регулирования, аналогичные тем, которые предусмотрены настоящей Директивой.

Способ оценки долговых инструментов подлежит проверке компетентными органами, которые отменяют решение учреждения, если сочтут, что соответствующие инструменты подвержены слишком высокой степени специфического риска, чтобы быть квалифицированными статьями.

16.

Компетентные органы должны потребовать от учреждения применить максимальный весовой коэффициент, указанный в Таблице 1 до пункта 14, к инструментам, которые представляют особый риск из-за недостаточной платежеспособности эмитента.

Общий риск

(a)   На основе срока погашения

17.

Процедура расчета требований к капиталу в отношении общего риска включает два основных этапа. Во-первых, все позиции должны быть взвешены в соответствии со сроками погашения (как поясняется в пункте 18), чтобы рассчитать сумму капитала, требуемого для них. Во-вторых, должно быть сделано допуск на снижение этого требования, когда взвешенная позиция удерживается рядом с противоположной взвешенной позицией в пределах одного и того же срока погашения. Снижение требования допускается также в случае, когда противоположные взвешенные позиции попадают в разные диапазоны сроков, причем размер этого снижения зависит как от того, попадают ли две позиции в одну и ту же зону или нет, так и от того, в какие конкретные зоны они попадают. . Всего существует три зоны (группы диапазонов зрелости).

18.

Учреждение должно распределить свои чистые позиции по соответствующим диапазонам сроков погашения в столбце 2 или 3, в зависимости от обстоятельств, в Таблице 2 в пункте 20. Оно должно делать это на основе остаточного срока погашения в случае инструментов с фиксированной процентной ставкой и на основе периода до следующего установления процентной ставки в случае инструментов, процентная ставка по которым является переменной, до окончательного срока погашения. Он также должен различать долговые инструменты с купоном 3 % или более и долговые инструменты с купоном менее 3 % и, таким образом, относить их в столбец 2 или столбец 3 в Таблице 2. Затем он должен умножить каждый из них на вес для рассматриваемый диапазон сроков погашения указан в столбце 4 таблицы 2.

19.

Затем он рассчитывает сумму взвешенных длинных позиций и сумму взвешенных коротких позиций в каждом диапазоне сроков погашения. Сумма первых, которые соответствуют последним в данном диапазоне сроков, должна представлять собой согласованную взвешенную позицию в этом диапазоне, тогда как остаточная длинная или короткая позиция должна быть несовпадающей взвешенной позицией для того же диапазона. Затем рассчитывается общее количество совпадающих взвешенных позиций во всех диапазонах.

20.

Учреждение должно рассчитать общие суммы несовпадающих взвешенных длинных позиций для диапазонов, включенных в каждую из зон в Таблице 2, чтобы получить несовпадающую взвешенную длинную позицию для каждой зоны. Аналогичным образом, сумма несовпадающих взвешенных коротких позиций для каждого диапазона в конкретной зоне должна суммироваться для расчета несовпадающей взвешенной короткой позиции для этой зоны. Та часть несовпадающей взвешенной длинной позиции для данной зоны, которая соответствует несовпадающей взвешенной короткой позиции для той же зоны, должна быть согласованной взвешенной позицией для этой зоны. Та часть несовпадающей взвешенной длинной позиции или несовпадающей взвешенной короткой позиции для зоны, которая не может быть сопоставлена ​​таким образом, должна быть несовпадающей взвешенной позицией для этой зоны. Таблица 2

Зона

Группа зрелости

Вес (в %)

Предполагаемое изменение процентной ставки (в %)

Купон на сумму 3 % или более

Купон менее 3 %

Один

0 ≤ 1 месяц

0 ≤ 1 месяц

0,00

> 1 ≤ 3 месяцев

> 1 ≤ 3 месяцев

0,20

1,00

> 3 ≤ 6 месяцев

> 3 ≤ 6 месяцев

0,40

1,00

> 6 ≤ 12 месяцев

> 6 ≤ 12 месяцев

0,70

1,00

Два

> 1 ≤ 2 года

> 1,0 ≤ 1,9 года

1,25

0,90

> 2 ≤ 3 года

> 1,9 ≤ 2,8 года

1,75

0,80

> 3 ≤ 4 года

> 2,8 ≤ 3,6 лет

2,25

0,75

Три

> 4 ≤ 5 лет

> 3,6 ≤ 4,3 года

2,75

0,75

> 5 ≤ 7 лет

> 4,3 ≤ 5,7 лет

3,25

0,70

> 7 ≤ 10 лет

> 5,7 ≤ 7,3 лет

3,75

0,65

> 10 ≤ 15 лет

> 7,3 ≤ 9,3 лет

4,50

0,60

> 15 ≤ 20 лет

> 9,3 ≤ 10,6 лет

5,25

0,60

> 20 лет

> 10,6 ≤ 12,0 лет

6,00

0,60

> 12,0 ≤ 20,0 лет

8,00

0,60

> 20 лет

12,50

0,60

21.

Затем рассчитывается сумма несовпадающей взвешенной длинной (короткой) позиции в первой зоне, которая соответствует несовпадающей взвешенной короткой (длинной) позиции во второй зоне. В пункте 25 это будет называться согласованным взвешенным положением между первой и второй зонами. Затем тот же расчет должен быть предпринят в отношении той части несовпадающей взвешенной позиции во второй зоне, которая осталась, и несовпадающей взвешенной позиции в зоне три, чтобы вычислить согласованную взвешенную позицию между зонами второй и третьей.

22.

Учреждение может, если пожелает, изменить порядок, указанный в пункте 21, чтобы вычислить согласованную взвешенную позицию между второй и третьей зонами перед расчетом этой позиции между первой и второй зонами.

23.

Оставшаяся часть несовпадающей взвешенной позиции в первой зоне затем должна быть сопоставлена ​​с тем, что осталось от нее для зоны три после сопоставления последней с зоной два, чтобы получить согласованную взвешенную позицию между зонами первая и третья.

24.

Остаточные позиции после трех отдельных расчетов соответствия в пунктах 21, 22 и 23 суммируются.

25.

Требуемый капитал учреждения рассчитывается как сумма:

(а)

10 % от суммы сопоставленных взвешенных позиций во всех диапазонах сроков погашения;

(б)

40 % сопоставленной взвешенной позиции в первой зоне;

(с)

30 % сопоставленной взвешенной позиции во второй зоне;

(г)

30 % сопоставленной взвешенной позиции в третьей зоне;

(е)

40 % сопоставленной взвешенной позиции между первой и второй зонами и между второй и третьей зонами (см. пункт 21);

(е)

150 % согласованной взвешенной позиции между первой и третьей зонами; и

(г)

100 % остаточных несовпадающих взвешенных позиций.

(б)   На основе продолжительности

26.

Компетентные органы могут разрешить учреждениям в целом или на индивидуальной основе использовать систему расчета требований к капиталу для общего риска по торгуемым долговым инструментам, которая отражает дюрацию, вместо системы, изложенной в пунктах 17–25, при условии, что учреждение делает это на постоянной основе.

27.

В соответствии с системой, упомянутой в пункте 26, учреждение должно взять рыночную стоимость каждого долгового инструмента с фиксированной ставкой и затем рассчитать его доходность к погашению, которая представляет собой подразумеваемую ставку дисконтирования для этого инструмента. В случае инструментов с плавающей ставкой учреждение должно взять рыночную стоимость каждого инструмента и затем рассчитать его доходность, исходя из предположения, что основная сумма долга подлежит уплате, когда процентная ставка может быть в следующий раз изменена.

28.

Затем учреждение должно рассчитать модифицированную дюрацию каждого долгового инструмента на основе следующей формулы: модифицированная дюрация = ((дюрация (D))/(1 + r)), где:

где:

R = доходность к погашению (см. пункт 25),

Ct = оплата наличными в момент t,

M = общий срок погашения (см. пункт 25).

29.

Затем учреждение должно отнести каждый долговой инструмент в соответствующую зону в Таблице 3. Оно должно сделать это на основе измененной продолжительности каждого инструмента. Таблица 3

Зона

Измененная продолжительность

(годами)

Предполагаемая процентная ставка (изменение в %)

Один

> 0 ≤ 1,0

1,0

Два

> 1,0 ≤ 3,6

0,85

Три

> 3,6

0,7

30.

Затем учреждение должно рассчитать взвешенную по дюрации позицию для каждого инструмента путем умножения его рыночной цены на его модифицированную дюрацию и на предполагаемое изменение процентной ставки для инструмента с этой конкретной измененной дюрацией (см. столбец 3 в Таблице 3).

31.

Учреждение должно рассчитать взвешенные по продолжительности длинные и короткие позиции, взвешенные по продолжительности, внутри каждой зоны. Сумма первых, которая соответствует второй в каждой зоне, будет согласованной позицией, взвешенной по продолжительности, для этой зоны.

Затем учреждение должно рассчитать несовпадающие позиции, взвешенные по продолжительности, для каждой зоны. Затем он должен следовать процедурам, изложенным для несовпадающих взвешенных позиций в пунктах 21–24.

32.

В этом случае потребность учреждения в капитале рассчитывается как сумма:

(а)

2 % от сопоставленной позиции, взвешенной по продолжительности, для каждой зоны;

(б)

40 % совпадающих позиций, взвешенных по продолжительности, между первой и второй зонами и между второй и третьей зонами;

(с)

150 % сопоставленной позиции, взвешенной по продолжительности, между первой и третьей зонами; и

(г)

100 % остаточных несовпадающих позиций, взвешенных по продолжительности.

АКЦИИ

33.

Учреждение должно суммировать все свои чистые длинные позиции и все свои чистые короткие позиции в соответствии с пунктом 1. Сумма двух цифр будет его общей валовой позицией. Разница между ними будет составлять его общую нетто-позицию.

Специфический риск

34.

Учреждение должно суммировать все свои чистые длинные позиции и все свои чистые короткие позиции в соответствии с пунктом 1. Оно должно умножить свою общую валовую позицию на 4 %, чтобы рассчитать требования к капиталу для защиты от конкретного риска.

35.

В отступление от пункта 34 компетентные органы могут разрешить требование к капиталу против специфического риска составлять 2 %, а не 4 % для тех портфелей акций, которыми владеет учреждение, и которые отвечают следующим условиям:

(а)

акции не должны принадлежать эмитентам, которые выпустили только обращающиеся долговые инструменты, к которым в настоящее время предъявляются требования в размере 8 % или 12 %, указанные в Таблице 1 до пункта 14, или к которым предъявляются более низкие требования только потому, что они гарантированы или обеспечены;

(б)

акции должны быть признаны компетентными органами высоколиквидными в соответствии с объективными критериями; и

(с)

ни одна отдельная позиция не может составлять более 5 % стоимости всего портфеля акций учреждения.

Для целей пункта (c) компетентные органы могут разрешить отдельные позиции в размере до 10 % при условии, что общая сумма таких позиций не превышает 50 % портфеля.

Общий риск

36.

Требование к капиталу для покрытия общего риска должно быть равно его общей чистой позиции, умноженной на 8%.

Фьючерсы на фондовые индексы

37.

Фьючерсы на фондовые индексы, дельта-взвешенные эквиваленты опционов на фьючерсы на фондовые индексы и фондовые индексы, называемые в дальнейшем «фьючерсами на фондовые индексы», могут быть разбиты на позиции по каждой из составляющих их акций. Эти позиции могут рассматриваться как базовые позиции в рассматриваемых акциях и могут, при условии одобрения компетентных органов, быть засчитаны против противоположных позиций в самих базовых акциях.

38.

Компетентные органы должны обеспечить, чтобы любое учреждение, которое произвело зачет своих позиций по одной или нескольким акциям, составляющим фьючерс на фондовый индекс, против одной или нескольких позиций во фьючерсе на фондовый индекс, само имело достаточный капитал для покрытия риска убытков, вызванных будущие ценности не полностью соответствуют ценностям составляющих его акций; они также должны делать это, когда учреждение занимает противоположные позиции по фьючерсам на фондовые индексы, которые не идентичны ни по сроку погашения, ни по составу, ни по тому и другому.

39.

В отступление от пунктов 37 и 38, фьючерсы на фондовые индексы, которые торгуются на бирже и, по мнению компетентных органов, представляют собой широко диверсифицированные индексы, должны требовать требования к капиталу против общего риска в размере 8 %, но не требовать капитала против конкретного риска. Такие фьючерсы на фондовые индексы должны быть включены в расчет общей чистой позиции в пункте 33, но не учитываются при расчете общей валовой позиции в той же точке.

40.

Если фьючерс на фондовый индекс не разбит на базовые позиции, он должен рассматриваться так, как если бы он был отдельным акциями. Однако специфический риск для этого отдельного капитала можно игнорировать, если рассматриваемый фьючерс на фондовый индекс торгуется на бирже и, по мнению компетентных органов, представляет собой широко диверсифицированный индекс.

Андеррайтинг

41.

В случае андеррайтинга долговых и долевых инструментов компетентные органы могут разрешить организации использовать следующую процедуру при расчете требований к капиталу. Во-первых, он должен рассчитать чистые позиции путем вычета андеррайтинговых позиций, которые подписаны или субандеррайтингированы третьими сторонами на основе официальных соглашений. Во-вторых, он должен уменьшить чистые позиции на коэффициенты уменьшения, указанные в Таблице 4Таблица 4.

рабочий день 0:

100 %

рабочий день 1:

90 %

рабочие дни 2-3:

75 %

рабочий день 4:

50 %

рабочий день 5:

25 %

после 5-го рабочего дня:

0 %.

«Нулевой рабочий день» — это рабочий день, в который учреждение принимает безоговорочное обязательство принять известное количество ценных бумаг по согласованной цене.

В-третьих, он должен рассчитать свои требования к капиталу, используя сокращенные андеррайтинговые позиции.

Компетентные органы должны гарантировать, что учреждение имеет достаточный капитал против риска убытков, который существует между моментом первоначального обязательства и первым рабочим днем.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ РИСКИ КАПИТАЛА ПО ПОЗИЦИЯМ ТОРГОВОЙ КНИГИ, ХЕГИРОВАННЫМ КРЕДИТНЫМИ ПРОИЗВОДНЫМИ ФИНАНСАМИ

42.

Резерв предоставляется для защиты, обеспечиваемой кредитными деривативами, в соответствии с принципами, изложенными в пунктах 43–46.

43.

Полный допуск предоставляется, когда значения двух ног всегда движутся в противоположном направлении и в одинаковой степени. Так будет в следующих ситуациях:

(а)

две ноги состоят из совершенно идентичных инструментов; или

(б)

длинная денежная позиция хеджируется свопом на общую ставку доходности (или наоборот), и существует точное соответствие между базовым обязательством и базовым риском (т. е. денежной позицией). Срок погашения самого свопа может отличаться от срока погашения базового риска.

В таких ситуациях к какой-либо стороне позиции не следует применять конкретную плату за рисковый капитал.

44.

Компенсация в размере 80 % будет применяться, когда стоимость двух частей всегда движется в противоположном направлении и когда существует точное совпадение с точки зрения базового обязательства, срока погашения как эталонного обязательства, так и кредитного дериватива, а также валюты лежащее в основе воздействие. Кроме того, ключевые особенности контракта по кредитному деривативу не должны приводить к тому, что движение цены кредитного дериватива существенно отклоняется от движения цены денежной позиции. В той степени, в которой транзакция передает риск, компенсация специфического риска в размере 80 % будет применяться к стороне транзакции с более высокими затратами на капитал, в то время как требования к специфическому риску на другой стороне должны быть равны нулю.

45.

Частичный допуск предоставляется, когда значения двух ног обычно движутся в противоположном направлении. Это будет иметь место в следующих ситуациях:

(а)

позиция подпадает под пункт 43(b), но между базовым обязательством и базовым риском существует несоответствие активов. Однако должности отвечают следующим требованиям: (я)

базовое обязательство имеет равный ранг с базовым обязательством или является младшим по отношению к нему; и

(ii)

базовое обязательство и ссылочное обязательство имеют одного и того же должника и имеют юридически обеспеченные положения о перекрестном неисполнении обязательств или перекрестном ускорении;

(б)

позиция подпадает под пункт 43(a) или пункт 44, но существует несоответствие валюты или сроков погашения между кредитной защитой и базовым активом (несоответствие валют должно быть включено в обычную отчетность по валютному риску в соответствии с Приложением III); или

(с)

позиция подпадает под пункт 44, но существует несоответствие активов между позицией по денежным средствам и кредитному производному инструменту. Однако базовый актив включен в (поставочные) обязательства в документации по кредитному деривативу.

В каждой из этих ситуаций вместо добавления конкретных требований к рисковому капиталу для каждой стороны сделки применяется только более высокое из двух требований к капиталу.

46.

Во всех ситуациях, не подпадающих под пункты 43–45, в отношении обеих сторон позиций будет начисляться специфическая плата за рисковый капитал.

Расходы на капитал для CIU в торговой книге

47.

Требования к капиталу для позиций в CIU, которые соответствуют условиям, указанным в статье 11 для режима капитала торговой книги, рассчитываются в соответствии с методами, изложенными в пунктах 48–56.

48.

Без ущерба для других положений данного раздела к позициям в CIU должно применяться требование к капиталу для позиционного риска (специфического и общего) в размере 32 %. Без ущерба для положений четвертого абзаца пункта 2.1 Приложения III или шестого абзаца пункта 12 Приложения V (товарный риск), взятых вместе с четвертым абзацем пункта 2.1 Приложения III, если модифицированный режим обращения с золотом, изложенный в Если используются эти баллы, позиции в CIU должны подлежать требованию к капиталу для позиционного риска (специфического и общего) и валютного риска в размере не более 40 %.

49.

Учреждения могут определять требования к капиталу для должностей в CIU, которые соответствуют критериям, изложенным в пункте 51, с помощью методов, изложенных в пунктах 53–56.

50.

Если не указано иное, взаимозачет между базовыми инвестициями CIU и другими позициями, принадлежащими учреждению, не допускается.

ОБЩИЕ КРИТЕРИИ

51.

Общие критерии приемлемости для использования методов, указанных в пунктах 53–56, для сертификатов CIU, выданных компаниями, контролируемыми или зарегистрированными в Сообществе, заключаются в следующем:

(а)

Проспект CIU или эквивалентный документ должен включать: (я)

категории активов, в которые CIU разрешено инвестировать;

(ii)

если применяются инвестиционные лимиты, относительные лимиты и методологии их расчета;

(iii)

если кредитное плечо разрешено, максимальный уровень кредитного плеча; и

(iv)

если разрешены инвестиции во внебиржевые производные финансовые инструменты или операции репо, политика ограничения риска контрагента, возникающего в результате этих операций;

(б)

о деятельности CIU необходимо сообщать в полугодовых и годовых отчетах, чтобы можно было оценить активы и обязательства, доходы и операции за отчетный период;

(с)

паи/акции CIU подлежат выкупу наличными из активов предприятия ежедневно по требованию владельца пая;

(г)

инвестиции в КИУ должны быть отделены от активов управляющего КИУ; и

(е)

Инвестирующая организация должна провести адекватную оценку риска CIU.

52.

CIU третьих стран могут иметь право на участие в программе, если требования пунктов от (a) до (e) пункта 51 соблюдены, при условии одобрения компетентным органом учреждения.

КОНКРЕТНЫЕ МЕТОДЫ

53.

Если учреждение ежедневно знает об основных инвестициях CIU, оно может просмотреть эти базовые инвестиции, чтобы рассчитать требования к капиталу для позиционного риска (общего и специального) для этих позиций в соответствии с установленными методами. в настоящем Приложении или, если было получено разрешение, в соответствии с методами, изложенными в Приложении V. В соответствии с этим подходом позиции в CIU должны рассматриваться как позиции в базовых инвестициях CIU. Неттинг разрешен между позициями в базовых инвестициях CIU и другими позициями, принадлежащими учреждению, при условии, что учреждение владеет достаточным количеством паев, позволяющим выкупить/создать в обмен на базовые инвестиции.

54.

Учреждения могут рассчитывать требования к капиталу для позиционного риска (общего и специального) для позиций в CIU в соответствии с методами, изложенными в настоящем Приложении, или, если разрешение было предоставлено, в соответствии с методами, изложенными в Приложении V, для принятых позиций. представляющие собой те, которые необходимы для воспроизведения состава и показателей внешнего индекса или фиксированной корзины акций или долговых ценных бумаг, упомянутых в пункте (а), при соблюдении следующих условий:

(а)

целью мандата CIU является воспроизведение состава и показателей внешнего индекса или фиксированной корзины акций или долговых ценных бумаг; и

(б)

минимальная корреляция 0,9 между ежедневными движениями цен CIU и индексом или корзиной акций или долговых ценных бумаг, которые он отслеживает, может быть четко установлена ​​в течение минимального периода в шесть месяцев. «Корреляция» в этом контексте означает коэффициент корреляции между ежедневной доходностью CIU и индексом или корзиной акций или долговых ценных бумаг, которые он отслеживает.

55.

Если учреждение не знает об основных инвестициях CIU на ежедневной основе, оно может рассчитать требования к капиталу для позиционного риска (общего и специального) в соответствии с методами, изложенными в настоящем Приложении, при соблюдении следующих условий:

(а)

предполагается, что CIU сначала инвестирует в максимальном объеме, разрешенном его мандатом, в классы активов, предъявляющие самые высокие требования к капиталу для позиционного риска (общего и специального), а затем продолжает делать инвестиции в порядке убывания до тех пор, пока не будет достигнут максимальный общий инвестиционный лимит. достиг. Позиция в CIU будет рассматриваться как прямое владение предполагаемой должностью;

(б)

учреждения должны учитывать максимальный косвенный риск, которого они могли бы достичь, занимая позиции с кредитным плечом через CIU, при расчете требований к капиталу для позиционного риска, путем пропорционального увеличения позиции в CIU до максимального риска по базовым инвестиционным объектам, возникающим в результате мандат; и

(с)

если требования к капиталу для позиционного риска (общего и специального) в соответствии с настоящим пунктом превышают требования к капиталу, установленные в пункте 48, требования к капиталу должны быть ограничены этим уровнем.

56.

Учреждения могут полагаться на третью сторону для расчета и составления отчета о требованиях к капиталу для позиционного риска (общего и специального) для позиций в CIU, подпадающих под пункты 53 и 55, в соответствии с методами, изложенными в настоящем Приложении, при условии, что правильность расчета и отчет надлежащим образом обеспечен.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

РАСЧЕТ ТРЕБОВАНИЙ К КАПИТАЛУ ДЛЯ РАСЧЕТОВ И КРЕДИТНОГО РИСКА КОНТРАГЕНТА

РИСК РАСЧЕТА/ДОСТАВКИ

1.

В случае сделок, в которых долговые инструменты, акции, иностранная валюта и товары (за исключением соглашений РЕПО и обратного РЕПО, а также кредитования ценных бумаг или товаров и заимствования ценных бумаг или товаров) не погашены после сроков их поставки, учреждение должно рассчитать разницу в цене до которым оно выставлено. Это разница между согласованной расчетной ценой рассматриваемого долгового инструмента, акций, иностранной валюты или товара и его текущей рыночной стоимостью, причем разница может повлечь за собой убытки для учреждения. Чтобы рассчитать потребность в капитале, компания должна умножить эту разницу на соответствующий коэффициент в столбце А таблицы 1. Таблица 1.

Количество рабочих дней после даты платежа

( %)

5 — 15

8

16 — 30

50

31 — 45

75

46 или больше

100

БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА

2.

Учреждение должно иметь собственные средства, как указано в Таблице 2, если:

(а)

оно заплатило за ценные бумаги, иностранную валюту или товары до их получения или поставило ценные бумаги, иностранную валюту или товары до получения за них оплаты; и

(б)

в случае трансграничных транзакций с момента осуществления платежа или доставки прошел один день или более. Таблица 2

Капитальное лечение бесплатных родов

Тип операции

До первого контрактного платежа или этапа поставки

От первого контрактного платежа или этапа доставки до четырех дней после второго контрактного платежа или этапа доставки.

От 5 рабочих дней после второго контрактного платежа или этапа поставки до прекращения транзакции.

Бесплатная доставка

Без капитальных вложений

Относиться как к воздействию

Вычесть переведенную сумму плюс текущий положительный риск из собственных средств.

3.

Применяя весовой коэффициент риска к рискам бесплатной доставки, рассматриваемым в соответствии с столбцом 3 Таблицы 2, учреждения, использующие подход, изложенный в статьях 84–89 Директивы 2006/48/EC, могут присваивать PD контрагентам, в отношении которых у них нет других не ‐экспозиция торгового портфеля на основе внешнего рейтинга контрагента. Учреждения, использующие собственные оценки убытков в случае неисполнения обязательств («LGD»), могут применять LGD, указанный в пункте 8 Части 2 Приложения VII к Директиве 2006/48/EC, к рискам бесплатной доставки, рассматриваемым в соответствии с столбцом 3 Таблицы 2, при условии, что они применить его ко всем таким воздействиям. Альтернативно, учреждения, использующие подход, изложенный в статьях 84–89 Директивы 2006/48/EC, могут применять веса риска, как указано в статьях 78–83 этой Директивы, при условии, что они применяют их ко всем таким рискам, или могут применять 100 % весовой коэффициент риска для всех таких рисков.

Если сумма положительного риска, возникающего в результате транзакций бесплатной доставки, не является существенной, учреждения могут применить к этим рискам весовой коэффициент риска, равный 100 %.

4.

В случае общесистемного сбоя расчетной или клиринговой системы компетентные органы могут отменить требования к капиталу, рассчитанные, как указано в пунктах 1 и 2, до тех пор, пока ситуация не будет исправлена. В этом случае неисполнение контрагентом расчетов по сделке не считается дефолтом с точки зрения кредитного риска.

КРЕДИТНЫЙ РИСК КОНТРАГЕНТА (CCR)

5.

Учреждение должно удерживать капитал под залог CCR, возникающий в результате рисков, связанных со следующим:

(а)

внебиржевые производные инструменты и кредитные деривативы;

(б)

Соглашения РЕПО, соглашения обратного РЕПО, операции кредитования или займа ценными бумагами или товарами, основанные на ценных бумагах или товарах, включенных в торговый портфель;

(с)

операции маржинального кредитования на основе ценных бумаг или товаров; и

(г)

длительные расчетные операции.

6.

С учетом положений пунктов 7–10, значения рисков и суммы рисков, взвешенные по риску, для таких рисков должны рассчитываться в соответствии с положениями Раздела 3 Главы 2 Раздела V Директивы 2006/48/EC со ссылками на «кредитные риски». «институты» в этом разделе интерпретируются как ссылки на «институты», ссылки на «материнские кредитные организации» интерпретируются как ссылки на «материнские кредитные учреждения», а сопутствующие термины интерпретируются соответствующим образом.

7.

Для целей пункта 6:

Приложение IV к Директиве 2006/48/ЕС считается измененным и включает пункт 8 Раздела C Приложения I к Директиве 2004/39/ЕС;

Приложение III к Директиве 2006/48/EC считается измененным и включает после сносок к Таблице 1 следующий текст:

«Чтобы получить цифру потенциального будущего кредитного риска в случае кредитных деривативов своп на общую доходность и кредитных деривативов своп кредитного дефолта, номинальная сумма инструмента умножается на следующие проценты: —

если базовое обязательство таково, что, если бы оно привело к прямому риску учреждения, оно было бы квалифицируемой статьей для целей Приложения I: 5 %; и

если базовое обязательство таково, что, если бы оно привело к прямому риску учреждения, оно не было бы квалифицируемой статьей для целей Приложения I: 10 %.

Однако в случае кредитно-дефолтного свопа организации, риск которой, возникающий в результате свопа, представляет собой длинную позицию в базовом активе, разрешается использовать цифру 0 % для потенциального будущего кредитного риска, за исключением случаев, когда кредитно-дефолтный своп подлежит закрытию в случае неплатежеспособности предприятия, риск которого, возникающий в результате свопа, представляет собой короткую позицию по базовому активу, даже если базовый актив не объявил дефолт».

Если кредитный дериватив обеспечивает защиту в отношении «n-го до дефолта» среди ряда базовых обязательств, то, какая из предписанных выше процентных цифр должна применяться, определяется обязательством с n-м самым низким кредитным качеством, определяемым тем, является ли оно таким, которое если бы они были понесены учреждением, это была бы квалифицируемая статья для целей Приложения I.

8.

Для целей пункта 6 при расчете сумм риска, взвешенных по риску, учреждениям не разрешается использовать Простой метод финансового обеспечения, изложенный в пунктах 24–29 Части 3 Приложения VIII к Директиве 2006/48/EC, для целей пункта 6. признание последствий финансового обеспечения.

9.

Для целей пункта 6 в случае сделок РЕПО и сделок кредитования или займа с ценными бумагами или товарами, зарегистрированных в торговой книге, все финансовые инструменты и товары, которые имеют право быть включенными в торговую книгу, могут быть признаны приемлемым обеспечением. Для рисков, связанных с внебиржевыми производными инструментами, зарегистрированными в торговой книге, товары, которые имеют право быть включенными в торговую книгу, также могут быть признаны приемлемым обеспечением. Для целей расчета поправок на волатильность, когда такие финансовые инструменты или товары, которые не подпадают под действие Приложения VIII Директивы 2006/48/EC, предоставляются в кредит, продаются или предоставляются, или заимствуются, покупаются или получаются в качестве залога или иным образом в рамках такой сделки. и учреждение использует метод надзорных корректировок волатильности согласно Части 3 Приложения VIII к этой Директиве, такие инструменты и товары должны рассматриваться так же, как акции, не являющиеся основным индексом, котирующиеся на признанной бирже.

Если учреждения используют метод корректировки собственных оценок волатильности согласно Части 3 Приложения VIII к Директиве 2006/48/EC в отношении финансовых инструментов или товаров, которые не соответствуют критериям Приложения VIII этой Директивы, поправки на волатильность должны рассчитываться для каждого отдельного лица. элемент. Если учреждения используют подход внутренних моделей, определенный в Части 3 Приложения VIII к Директиве 2006/48/EC, они также могут применять этот подход в торговой книге.

10.

Для целей пункта 6 в отношении признания генеральных соглашений о взаимозачете, охватывающих операции обратной покупки и/или операции по кредитованию или займу с ценными бумагами или товарами и/или другие операции, обусловленные рынком капитала, которые осуществляют взаимозачет позиций в торговой книге и неторговых сделках. бухгалтерская книга будет признана только в том случае, если нетто-транзакции удовлетворяют следующим условиям:

(а)

все транзакции ежедневно оцениваются по рынку; и

(б)

любые предметы, заимствованные, купленные или полученные в рамках сделок, могут быть признаны приемлемым финансовым обеспечением в соответствии с Разделом V, Главы 2, Раздела 3, Подраздела 3 Директивы 2006/48/EC без применения пункта 9 настоящего Приложения.

11.

Если кредитный дериватив, включенный в торговую книгу, образует часть внутреннего хеджирования и кредитная защита признается в соответствии с Директивой 2006/48/EC, считается, что риск контрагента, возникающий из позиции по кредитному деривативу, не возникает.

12.

Требование к капиталу должно составлять 8 % от общей суммы риска, взвешенной по риску.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

РАСЧЕТ ТРЕБОВАНИЙ К КАПИТАЛУ ДЛЯ ВАЛЮТНОГО РИСКА

1.

Если сумма общей чистой валютной позиции учреждения и его чистой позиции по золоту, рассчитанная в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 2, превышает 2 % его общих собственных средств, оно должно умножить сумму его чистой валютной позиции позицию и свою чистую позицию по золоту на 8 %, чтобы рассчитать потребность в собственных средствах против валютного риска.

2.

Двухэтапный расчет должен использоваться для требований к капиталу для валютного риска.

2.1.

Сначала рассчитывается чистая открытая позиция учреждения в каждой валюте (включая валюту отчетности) и в золоте.

Эта чистая открытая позиция состоит из суммы следующих элементов (положительных или отрицательных): (а)

чистая спот-позиция (т. е. все статьи активов за вычетом всех статей обязательств, включая начисленные проценты, в рассматриваемой валюте или, в случае золота, чистая спот-позиция в золоте);

(б)

чистая форвардная позиция (т.е. все суммы, подлежащие получению, за вычетом всех сумм, подлежащих выплате по форвардным сделкам по обмену и золоту, включая фьючерсы на валюту и золото, а также основную сумму по валютным свопам, не включенным в спот-позицию);

(с)

безотзывные гарантии (и аналогичные инструменты), которые наверняка будут востребованы и, вероятно, будут безвозвратными;

(г)

чистые будущие доходы/расходы, еще не начисленные, но уже полностью хеджированные (по усмотрению отчитывающегося учреждения и с предварительного согласия компетентных органов, чистые будущие доходы/расходы, еще не внесенные в бухгалтерский учет, но уже полностью хеджированные форвардными валютными операциями) транзакции могут быть включены сюда). Такое усмотрение должно осуществляться на постоянной основе;

(е)

чистый дельта-эквивалент (или основанный на дельте) общего портфеля опционов на иностранную валюту и золото; и

(е)

рыночная стоимость других опционов (т. е. не в иностранной валюте и не в золоте).

Любые позиции, которые учреждение намеренно приняло с целью хеджирования от неблагоприятного воздействия обменного курса на его коэффициент достаточности капитала, могут быть исключены из расчета чистых открытых валютных позиций. Такие позиции должны носить неторговый или структурный характер, и их исключение, а также любые изменения условий их исключения требуют согласия компетентных органов. Тот же режим с соблюдением тех же условий, что и выше, может применяться к позициям учреждения, которые относятся к статьям, которые уже вычтены при расчете собственных средств.

Для целей расчета, упомянутых в первом абзаце, в отношении CIU учитываются фактические валютные позиции CIU. Учреждения могут полагаться на отчеты третьих сторон о валютных позициях в CIU, если правильность этого отчета гарантирована должным образом. Если учреждение не знает о валютных позициях в CIU, предполагается, что CIU инвестирует в иностранной валюте в максимальной степени, разрешенной мандатом CIU, и учреждения должны для позиций торгового портфеля принимать во внимание максимальный косвенный риск, которого они могли бы достичь, открыв позиции с использованием заемных средств через CIU при расчете требований к капиталу для валютного риска. Это должно быть сделано путем пропорционального увеличения позиции в CIU до максимальной подверженности базовым инвестиционным объектам, вытекающим из инвестиционного мандата. Предполагаемая позиция CIU в иностранной валюте должна рассматриваться как отдельная валюта в соответствии с порядком инвестиций в золото, с учетом изменения, согласно которому, если направление инвестиций CIU доступно, общая длинная позиция может быть добавлена ​​к общая длинная открытая валютная позиция и общая короткая позиция могут быть добавлены к общей короткой открытой валютной позиции. До расчета между такими позициями не допускается неттинг.

Компетентные органы имеют право по своему усмотрению разрешать учреждениям использовать чистую приведенную стоимость при расчете чистой открытой позиции в каждой валюте и в золоте.

2.2.

Во-вторых, чистые короткие и длинные позиции в каждой валюте, кроме валюты отчетности, а также чистая длинная или короткая позиция в золоте должны быть конвертированы по спотовым курсам в валюту отчетности. Затем они суммируются отдельно для формирования суммы чистых коротких позиций и суммы чистых длинных позиций соответственно. Наибольшая из этих двух сумм должна представлять собой общую чистую валютную позицию учреждения.

3.

В отступление от пунктов 1 и 2 и в ожидании дальнейшего согласования компетентные органы могут предписать или разрешить учреждениям использовать следующие процедуры для целей настоящего Приложения.

3.1.

Компетентные органы могут разрешить учреждениям устанавливать более низкие требования к капиталу для позиций в тесно коррелирующих валютах, чем те, которые возникли бы в результате применения к ним пунктов 1 и 2. Компетентные органы могут счесть пару валют тесно коррелирующей только в том случае, если вероятность убытка, рассчитанная на основе ежедневных данных обменного курса за предыдущие три или пять лет, возникающая по равным и противоположным позициям в таких валютах в течение после 10 рабочих дней, что составляет 4 % или менее от стоимости рассматриваемой сопоставленной позиции (оцененной в валюте отчетности), имеет вероятность не менее 99 %, если используется период наблюдения в три года, или 95 %, если используется пятилетний период наблюдения. Требование собственных средств для сопоставленной позиции в двух тесно коррелирующих валютах должно составлять 4 %, умноженное на стоимость сопоставленной позиции. Требование к капиталу для несовпадающих позиций в тесно коррелирующих валютах и ​​всех позиций в других валютах должно составлять 8 %, умноженное на наибольшую из сумм чистых коротких или чистых длинных позиций в этих валютах после удаления совпадающих позиций в тесно связанных валютах. коррелированные валюты.

3.2.

Компетентные органы могут разрешить учреждениям удалять позиции в любой валюте, на которую распространяется юридически обязательное межправительственное соглашение, чтобы ограничить ее вариации по отношению к другим валютам, на которые распространяется то же соглашение, независимо от того, какой из методов, описанных в пунктах 1, 2 и 3.1, которые они применяют. . Учреждения должны рассчитывать свои сопоставленные позиции в таких валютах и ​​предъявлять к ним требования к капиталу не ниже половины максимально допустимого отклонения, установленного в соответствующем межправительственном соглашении в отношении соответствующих валют. Несовпадающие позиции в этих валютах рассматриваются так же, как и в других валютах.

В отступление от первого параграфа компетентные органы могут разрешить требование к капиталу для сопоставленных позиций в валютах государств-членов, участвующих во втором этапе экономического и валютного союза, в размере 1,6 %, умноженного на стоимость таких сопоставленных позиций. .

4.

Чистые позиции в составных валютах могут быть разбиты на составные валюты в соответствии с действующими квотами.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

РАСЧЕТ ТРЕБОВАНИЙ В КАПИТАЛЕ ДЛЯ ТОВАРНОГО РИСКА

1.

Каждая позиция по товарам или товарным деривативам должна быть выражена в стандартной единице измерения. Спотовая цена каждого товара должна быть выражена в валюте отчетности.

2.

Позиции в золоте или деривативах на золото должны рассматриваться как подверженные валютному риску и рассматриваться в соответствии с Приложением III или Приложением V, в зависимости от обстоятельств, для целей расчета рыночного риска.

3.

Для целей настоящего Приложения позиции, которые представляют собой чисто акционерное финансирование, могут быть исключены только из расчета товарного риска.

4.

Процентный и валютный риски, не охваченные другими положениями настоящего Приложения, включаются в расчет общего риска по торгуемым долговым инструментам и в расчет валютного риска.

5.

Когда срок погашения короткой позиции наступает раньше срока погашения длинной позиции, учреждения также должны принять меры против риска нехватки ликвидности, который может существовать на некоторых рынках.

6.

Для целей пункта 19 превышение длинных (коротких) позиций учреждения над его короткими (длинными) позициями по одному и тому же товару и идентичным товарным фьючерсам, опционам и варрантам считается его чистой позицией по каждому товару.

Компетентные органы должны разрешить рассматривать позиции по производным инструментам, как указано в пунктах 8, 9 и 10, как позиции по базовому товару.

7.

Компетентные органы могут рассматривать следующие позиции как позиции по одному и тому же товару:

(а)

позиции в различных подкатегориях товаров в случаях, когда подкатегории поставляются друг против друга; и

(б)

позиции в аналогичных товарах, если они являются близкими заменителями и если минимальная корреляция 0,9 между движениями цен может быть четко установлена ​​в течение как минимум одного года.

Отдельные инструменты

8.

Товарные фьючерсы и форвардные обязательства по покупке или продаже отдельных товаров включаются в систему измерения как условные суммы в стандартных единицах измерения и имеют срок погашения со ссылкой на дату истечения срока действия.

Компетентные органы могут разрешить требование к капиталу для биржевого фьючерса быть равным марже, требуемой биржей, если они полностью удовлетворены тем, что он обеспечивает точную оценку риска, связанного с фьючерсом, и что он по крайней мере равен потребность в капитале для будущего, которая будет получена в результате расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в остальной части настоящего Приложения, или с применением метода внутренних моделей, описанного в Приложении V.

Компетентные органы могут также разрешить требование к капиталу для внебиржевого контракта на товарные деривативы типа, упомянутого в настоящем пункте, клиринг которого осуществляется клиринговой палатой, признанной ими, равной марже, требуемой клиринговой палатой, если они полностью удовлетворены тем, что он обеспечивает точная мера риска, связанного с деривативным контрактом, и что он, по крайней мере, равен требованию к капиталу для рассматриваемого контракта, которое является результатом расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в остальной части настоящего Приложения, или применения внутренних моделей. метод, описанный в Приложении V.

9.

Товарные свопы, в которых одна сторона сделки представляет собой фиксированную цену, а другая — текущую рыночную цену, должна быть включена в подход лестницы погашения, как указано в пунктах 13–18, как серия позиций, равная условной сумме контракта. , при этом одна позиция соответствует каждому платежу по свопу и включена в лестницу сроков погашения, указанную в Таблице 1 до пункта 13. Позиции будут длинными позициями, если учреждение платит фиксированную цену и получает плавающую цену, и короткими позициями, если учреждение получает фиксированную цену и платит плавающую цену.

Товарные свопы, при которых стороны сделки заключают сделки с разными товарами, должны отражаться в соответствующей лестнице отчетности для метода лестницы сроков погашения.

10.

Опционы на товары или товарные деривативы должны рассматриваться так, как если бы они были позициями, равными по стоимости сумме базового актива, к которой относится опцион, умноженной на его дельту для целей настоящего Приложения. Последние позиции могут быть зачтены против любых взаимозачетных позиций по идентичному базовому товару или товарному производному инструменту. Используемая дельта должна быть дельтой соответствующей биржи, рассчитанной компетентными органами или, если ни один из них не доступен, или для внебиржевых опционов, рассчитанной самой организацией, при условии, что компетентные органы удостоверятся, что модель, используемая учреждение разумное.

Однако компетентные органы могут также предписать учреждениям рассчитывать свои дельты, используя методологию, указанную компетентными органами.

Другие риски, помимо дельта-риска, связанные с товарными опционами, должны быть защищены.

Компетентные органы могут разрешить требование о том, чтобы биржевой товарный опцион был равен марже, требуемой биржей, если они полностью удовлетворены тем, что он обеспечивает точную оценку риска, связанного с опционом, и что он, по крайней мере, равен к требованию к капиталу для опциона, который будет получен в результате расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в остальной части настоящего Приложения, или с применением метода внутренних моделей, описанного в Приложении V.

Компетентные органы могут также разрешить требование к капиталу для внебиржевого товарного опциона, клиринг которого осуществляется признанной ими клиринговой палатой, равным марже, требуемой клиринговой палатой, если они полностью удовлетворены тем, что он обеспечивает точную оценку риска, связанного с опциона и что он по крайней мере равен требованию к капиталу для внебиржевого опциона, который будет получен в результате расчета, выполненного с использованием метода, изложенного в остальной части настоящего Приложения, или с применением метода внутренних моделей, описанного в Приложении V.

Кроме того, они могут разрешить, чтобы требования к купленному биржевому или внебиржевому товарному опциону были такими же, как и к базовому товару, при условии, что результирующее требование не превышает рыночную стоимость опциона. Требование к написанию внебиржевого опциона должно быть установлено в отношении лежащего в его основе товара.

11.

Варранты, относящиеся к товарам, рассматриваются так же, как и товарные опционы, упомянутые в пункте 10.

12.

Лицо, передающее товары или гарантированные права, относящиеся к праву собственности на товары по соглашению об обратной покупке, и кредитор товаров по соглашению о кредитовании товаров должны включать такие товары в расчет своего требования к капиталу в соответствии с настоящим Приложением.

(a)   Лестничный подход к зрелости

13.

Учреждение должно использовать отдельную лестницу погашения в соответствии с Таблицей 1 для каждого товара. Все позиции по этому товару и все позиции, которые считаются позициями по тому же товару в соответствии с пунктом 7, должны быть отнесены к соответствующим диапазонам сроков погашения. Физические запасы должны быть отнесены к первому диапазону сроков погашения.

Таблица 1

Группа зрелости

(1)

Коэффициент спреда (в %)

(2)

0 ≤ 1 месяц

1,50

> 1 ≤ 3 месяцев

1,50

> 3 ≤ 6 месяцев

1,50

> 6 ≤ 12 месяцев

1,50

> 1 ≤ 2 года

1,50

> 2 ≤ 3 года

1,50

> 3 года

1,50

14.

Компетентные органы могут разрешить взаимозачет позиций, которые являются или рассматриваются в соответствии с пунктом 7 как позиции по одному и тому же товару и отнести их к соответствующим диапазонам сроков погашения на чистой основе для следующего:

(а)

позиции по контрактам со сроком погашения в одну и ту же дату; и

(б)

позиции в контрактах со сроком погашения в пределах 10 дней друг от друга, если контракты торгуются на рынках, которые имеют ежедневные даты поставки.

15.

Затем учреждение должно рассчитать сумму длинных позиций и сумму коротких позиций в каждом диапазоне сроков погашения. Сумма первых (последних), которые соответствуют последним (бывшим) в данном диапазоне сроков, будет совпадающими позициями в этом диапазоне, тогда как остаточная длинная или короткая позиция будет несовпадающей позицией для того же диапазона.

16.

Та часть несовпадающей длинной (короткой) позиции по данному диапазону сроков, которая совпадает с несовпадающей короткой (длинной) позицией по дальнейшему диапазону сроков, должна быть согласованной позицией между двумя диапазонами сроков. Та часть несовпадающей длинной или несовпадающей короткой позиции, которая не может быть сопоставлена ​​таким образом, будет несовпадающей позицией.

17.

Потребность учреждения в капитале для каждого товара рассчитывается на основе соответствующей лестницы сроков погашения как сумма следующих показателей:

(а)

сумма совпадающих длинных и коротких позиций, умноженная на соответствующую ставку спреда, как указано во втором столбце Таблицы 1 до пункта 13 для каждого диапазона сроков погашения, и на спотовую цену товара;

(б)

совпадающая позиция между двумя диапазонами сроков погашения для каждого диапазона сроков, в который переносится несовпадающая позиция, умноженная на 0,6 % (керри-ставка) и на спотовую цену товара; и

(с)

остаточные несовпадающие позиции, умноженные на 15 % (прямая ставка) и на спотовую цену товара.

18.

Общие требования к капиталу учреждения для товарного риска рассчитываются как сумма требований к капиталу, рассчитанных для каждого товара в соответствии с пунктом 17.

(б)   Упрощенный подход

19.

Потребность учреждения в капитале для каждого товара рассчитывается как сумма:

(а)

15 % чистой позиции, длинной или короткой, умноженной на спотовую цену товара; и

(б)

3 % от общей суммы позиции (длинная плюс короткая), умноженной на спотовую цену товара.

20.

Общие требования к капиталу учреждения для товарного риска рассчитываются как сумма требований к капиталу, рассчитанных для каждого товара в соответствии с пунктом 19.

(c)   Лестничный подход с расширенным сроком погашения

21.

Компетентные органы могут разрешить учреждениям использовать минимальные ставки спреда, кэрри и прямые ставки, указанные в следующей таблице (Таблица 2), вместо тех, которые указаны в пунктах 13, 14, 17 и 18, при условии, что учреждения, по мнению их компетентных органов :

(а)

вести значительный товарный бизнес;

(б)

иметь диверсифицированный товарный портфель; и

(с)

еще не имеют возможности использовать внутренние модели для расчета требований к капиталу для товарного риска в соответствии с Приложением V.

Таблица 2

Драгоценные металлы (кроме золота)

Недрагоценные металлы

Сельскохозяйственная продукция (мягкие продукты)

Прочее, в том числе энергетические продукты

Коэффициент распространения ( %)

1,0

1,2

1,5

1,5

Коэффициент переноса ( %)

0,3

0,5

0,6

0,6

Общая ставка ( %)

8

10

12

15

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНУТРЕННИХ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ РАСЧЕТА ПОТРЕБНОСТЕЙ В КАПИТАЛЕ

1.

Компетентные органы могут, при соблюдении условий, изложенных в настоящем Приложении, разрешить учреждениям рассчитывать свои требования к капиталу для позиционного риска, валютного риска и/или товарного риска, используя свои собственные внутренние модели управления рисками вместо или в сочетании с методы, описанные в Приложениях I, III и IV. В каждом случае требуется явное признание компетентными органами использования моделей для целей надзора за капиталом.

2.

Признание предоставляется только в том случае, если компетентный орган удовлетворен тем, что система управления рисками учреждения концептуально обоснована и реализована добросовестно и что, в частности, соблюдаются следующие качественные стандарты:

(а)

внутренняя модель измерения рисков тесно интегрирована в ежедневный процесс управления рисками учреждения и служит основой для отчетности о подверженности рискам высшему руководству учреждения;

(б)

в учреждении имеется отдел контроля рисков, который независим от коммерческих подразделений и подчиняется непосредственно высшему руководству. Подразделение должно нести ответственность за разработку и внедрение системы управления рисками учреждения. Он должен составлять и анализировать ежедневные отчеты о результатах модели измерения риска и о соответствующих мерах, которые необходимо принять в отношении торговых лимитов. Подразделение также должно проводить первоначальную и текущую проверку внутренней модели;

(с)

Совет директоров и высшее руководство учреждения активно участвуют в процессе контроля рисков, а ежедневные отчеты, подготовленные подразделением по контролю рисков, рассматриваются руководством уровня, обладающим достаточными полномочиями для обеспечения как сокращения позиций, занимаемых отдельными трейдерами, так и как и общая подверженность риску учреждения;

(г)

учреждение имеет достаточное количество сотрудников, обладающих навыками использования сложных моделей в сферах торговли, контроля рисков, аудита и бэк-офиса;

(е)

учреждение установило процедуры мониторинга и обеспечения соблюдения документированного набора внутренних политик и средств контроля, касающихся общей работы системы измерения рисков;

(е)

модель учреждения доказала свою достаточную точность измерения рисков;

(г)

учреждение часто проводит строгую программу стресс-тестирования, результаты которых проверяются высшим руководством и отражаются в политике и ограничениях, которые оно устанавливает. Этот процесс должен, в частности, учитывать неликвидность рынков в стрессовых рыночных условиях, риск концентрации, односторонние рынки, риски событий и прыжка к дефолту, нелинейность продуктов, позиции глубоко вне денег, позиции, подверженные гэпу. цен и других рисков, которые не могут быть должным образом отражены во внутренних моделях. Применяемые шоки должны отражать характер портфелей и время, которое может потребоваться для хеджирования или управления рисками в тяжелых рыночных условиях; и

(час)

учреждение должно проводить в рамках регулярного внутреннего аудита независимую проверку своей системы измерения рисков.

Проверка, упомянутая в пункте (h) первого параграфа, должна включать деятельность как коммерческих торговых подразделений, так и независимого подразделения по контролю рисков. По крайней мере, один раз в год учреждение должно проводить обзор своего общего процесса управления рисками.

При проверке должно учитываться следующее:

(а)

адекватность документации системы и процесса управления рисками, а также организации подразделения контроля рисков;

(б)

интеграция мер рыночного риска в повседневное управление рисками и целостность информационной системы управления;

(с)

процесс, который учреждение использует для утверждения моделей ценообразования и систем оценки рисков, которые используются персоналом фронт-офиса и бэк-офиса;

(г)

объем рыночных рисков, охватываемых моделью измерения рисков, и подтверждение любых существенных изменений в процессе измерения рисков;

(е)

точность и полнота данных о позиции, точность и уместность допущений о волатильности и корреляции, а также точность расчетов оценки и чувствительности к риску;

(е)

процесс проверки, который учреждение использует для оценки последовательности, своевременности и надежности источников данных, используемых для запуска внутренних моделей, включая независимость таких источников данных; и

(г)

процесс проверки, используемый учреждением для оценки бэк-тестирования, проводимого для оценки точности моделей.

3.

Учреждения должны иметь процессы, гарантирующие, что их внутренние модели были адекватно проверены сторонами с соответствующей квалификацией, независимыми от процесса разработки, чтобы гарантировать, что они концептуально обоснованы и адекватно отражают все существенные риски. Валидация должна проводиться при первоначальной разработке внутренней модели и при внесении во внутреннюю модель каких-либо существенных изменений. Валидация также должна проводиться на периодической основе, особенно в тех случаях, когда произошли какие-либо существенные структурные изменения на рынке или изменения в составе портфеля, которые могут привести к тому, что внутренняя модель перестанет быть адекватной. По мере развития технологий и передового опыта учреждения будут использовать эти достижения. Внутренняя валидация модели не должна ограничиваться обратным тестированием, но, как минимум, также включает следующее:

(а)

тесты, чтобы продемонстрировать, что любые предположения, сделанные в рамках внутренней модели, являются уместными и не недооценивают или не переоценивают риск;

(б)

в дополнение к программам регулятивного бэк-тестирования учреждения должны проводить свои собственные внутренние тесты по проверке моделей в отношении рисков и структур своих портфелей; и

(с)

использование гипотетических портфелей для обеспечения того, чтобы внутренняя модель могла учитывать конкретные структурные особенности, которые могут возникнуть, например, риски материальной базы и риск концентрации.

4.

Учреждение должно контролировать точность и эффективность своей модели путем проведения программы бэк-тестирования. Бэк-тестирование должно обеспечить для каждого рабочего дня сравнение однодневной меры стоимости портфеля, сгенерированной моделью учреждения для позиций портфеля на конец дня, с однодневным изменением стоимости портфеля, конец следующего рабочего дня.

Компетентные органы должны изучить способность учреждения проводить бэк-тестирование как фактических, так и гипотетических изменений стоимости портфеля. Бэк-тестирование гипотетических изменений стоимости портфеля основано на сравнении стоимости портфеля на конец дня и, при условии неизменности позиций, его стоимости на конец следующего дня. Компетентные органы должны требовать от учреждений принятия соответствующих мер для улучшения своей программы бэк-тестирования, если она будет сочтена недостаточной. Компетентные органы могут потребовать от учреждений провести бэк-тестирование либо гипотетических (с использованием изменений стоимости портфеля, которые произошли бы, если бы позиции на конец дня остались неизменными), либо фактических торговых результатов (за исключением сборов, комиссий и чистого процентного дохода). или оба.

5.

В целях расчета требований к капиталу для конкретного риска, связанного с торгуемыми долговыми и долевыми позициями, компетентные органы могут признать использование внутренней модели учреждения, если, в дополнение к соблюдению условий остальной части настоящего Приложения, внутренняя модель соответствует следующие условия:

(а)

это объясняет исторические изменения цен в портфеле;

(б)

он отражает концентрацию с точки зрения величины и изменений состава портфеля;

(с)

устойчив к неблагоприятным условиям окружающей среды;

(г)

он подтверждается посредством бэк-тестирования, направленного на оценку того, точно ли фиксируется конкретный риск. Если компетентные органы разрешают проведение такого бэк-тестирования на основе соответствующих подпортфелей, они должны выбираться последовательным образом;

(е)

он учитывает базовый риск, связанный с именем, то есть учреждения должны продемонстрировать, что внутренняя модель чувствительна к существенным идиосинкразическим различиям между схожими, но не идентичными позициями; и

(е)

он фиксирует риск событий.

Учреждение также должно отвечать следующим условиям:

Если организация подвержена событийному риску, который не отражен в ее показателе стоимости, подверженной риску, поскольку он выходит за рамки 10-дневного периода удержания и 99-процентного доверительного интервала (события с низкой вероятностью и высокой степенью серьезности), организация должна обеспечить, чтобы влияние таких событий учитывается при внутренней оценке капитала; и

внутренняя модель учреждения должна консервативно оценивать риск, возникающий из менее ликвидных позиций и позиций с ограниченной прозрачностью цен при реалистичных рыночных сценариях. Кроме того, внутренняя модель должна соответствовать минимальным стандартам данных. Прокси должны быть достаточно консервативными и могут использоваться только в том случае, если имеющихся данных недостаточно или они не отражают истинную волатильность позиции или портфеля.

Кроме того, по мере развития технологий и передового опыта учреждения смогут воспользоваться этими достижениями.

Кроме того, организация должна иметь подход к учету при расчете требований к капиталу риска дефолта по позициям своего торгового портфеля, который является дополнительным по отношению к риску дефолта, охватываемому мерой оценки стоимости, подверженной риску, как указано в предыдущие требования данного пункта. Чтобы избежать двойного счета, организация может при расчете дополнительных расходов за риск дефолта учитывать степень, в которой риск дефолта уже включен в показатель стоимости, подверженной риску, особенно для рисковых позиций, которые могут и будут закрыты в течение 10 дней в случае неблагоприятных рыночных условий или других признаков ухудшения кредитной среды. Если организация фиксирует свой дополнительный риск дефолта за счет надбавки, она должна иметь в наличии методологии для проверки этой меры.

Учреждение должно продемонстрировать, что его подход соответствует стандартам обоснованности, сопоставимым с подходом, изложенным в статьях 84–89 Директивы 2006/48/EC, при допущении постоянного уровня риска и скорректированном, где это необходимо, для отражения влияния ликвидности, концентрации, хеджирование и опциональность.

Учреждение, которое не учитывает дополнительный риск дефолта с помощью разработанного внутри него подхода, должно рассчитывать надбавку с помощью подхода, соответствующего либо подходу, изложенному в статьях 78–83 Директивы 2006/48/EC, либо подходу, изложенному в статьях 84. 89 этой Директивы.

В отношении денежных средств или рисков синтетической секьюритизации, которые подлежат вычету в соответствии с режимом, установленным в статье 66(2) Директивы 2006/48/EC, или взвешенными по риску в размере 1250 %, как указано в Части 4 Приложения. IX этой Директивы, эти позиции подлежат капитальному вложению в размере не меньше, чем установлено в соответствии с этим режимом. Учреждения, являющиеся дилерами по этим рискам, могут применять другой режим, когда они могут продемонстрировать своим компетентным органам, помимо торговых намерений, что существует ликвидный двусторонний рынок для секьюритизационных рисков или, в случае синтетических секьюритизаций, которые полагаются исключительно на по кредитным деривативам, в отношении самих секьюритизируемых рисков или всех составляющих их компонентов риска. Для целей настоящего раздела считается, что двусторонний рынок существует там, где имеются независимые добросовестные предложения о покупке и продаже, так что цена, разумно связанная с последней продажной ценой или текущими добросовестными конкурентными предложениями и предложениями, может быть определена в течение один день и установилась по такой цене в относительно короткое время, соответствующее торговым обычаям. Чтобы организация могла применить другой подход, она должна иметь достаточные рыночные данные, чтобы гарантировать, что она полностью отражает концентрированный риск дефолта по этим рискам в своем внутреннем подходе к измерению дополнительного риска дефолта в соответствии со стандартами, изложенными выше.

6.

Учреждения, использующие внутренние модели, которые не признаны в соответствии с пунктом 4, подлежат отдельному отчислению в капитал за конкретный риск, рассчитанный в соответствии с Приложением I.

7.

Для целей пункта 9(b) результаты собственных расчетов учреждения должны быть увеличены с коэффициентом умножения не менее 3.

8.

Коэффициент умножения должен быть увеличен на плюсовой коэффициент от 0 до 1 в соответствии с Таблицей 1, в зависимости от количества превышений за последние 250 рабочих дней, что подтверждается бэк-тестированием учреждения. Компетентные органы должны требовать от учреждений последовательного расчета превышений на основе бэк-тестирования либо реальных, либо гипотетических изменений стоимости портфеля. Превышение — это однодневное изменение стоимости портфеля, которое превышает соответствующий показатель однодневной стоимости, подверженной риску, генерируемый моделью учреждения. Для определения плюс-фактора количество превышений должно оцениваться не реже одного раза в квартал. Таблица 1.

Количество превышений

Плюс-фактор

Менее 5

0,00

5

0,40

6

0,50

7

0,65

8

0,75

9

0,85

10 или больше

1,00

Компетентные органы могут в отдельных случаях и в связи с исключительной ситуацией отказаться от требования увеличения коэффициента умножения на «плюс-коэффициент» в соответствии с таблицей 1, если учреждение продемонстрировало к удовлетворению компетентных органов, что такое увеличение неоправданно и что модель в целом верна.

Если многочисленные отклонения указывают на то, что модель недостаточно точна, компетентные органы должны отозвать признание модели или принять соответствующие меры для обеспечения быстрого улучшения модели.

Чтобы позволить компетентным органам контролировать соответствие плюсового коэффициента на постоянной основе, учреждения должны незамедлительно и в любом случае не позднее, чем в течение пяти рабочих дней уведомить компетентные органы о превышениях, возникающих в результате их программы бэк-тестирования. и это, согласно приведенной выше таблице, будет означать увеличение плюс-фактора.

9.

Каждое учреждение должно соответствовать требованию к капиталу, выраженному как наибольшее из:

(а)

его показатель стоимости под риском за предыдущий день в соответствии с параметрами, указанными в настоящем Приложении, плюс, при необходимости, дополнительные сборы за риск дефолта, требуемые в соответствии с пунктом 5; или

(б)

среднее значение ежедневных показателей стоимости, подверженной риску, за каждый из предшествующих 60 рабочих дней, умноженное на коэффициент, указанный в пункте 7, скорректированное на коэффициент, указанный в пункте 8, плюс, где это применимо, дополнительные сборы за риск дефолта, требуемые в соответствии с пункт 5.

10.

Расчет показателя стоимости, подверженной риску, должен соответствовать следующим минимальным стандартам:

(а)

по крайней мере, ежедневный расчет показателя стоимости, подверженной риску;

(б)

99-й процентиль, односторонний доверительный интервал;

(с)

10-дневный эквивалентный период владения;

(г)

эффективный исторический период наблюдения продолжительностью не менее одного года, за исключением случаев, когда более короткий период наблюдения оправдан значительным ростом волатильности цен; и

(е)

обновление набора данных каждые три месяца.

11.

Компетентные органы должны требовать, чтобы модель точно отражала все существенные ценовые риски опционов или позиций, подобных опционам, и чтобы любые другие риски, не отраженные в модели, были адекватно покрыты собственными средствами.

12.

Модель измерения риска должна охватывать достаточное количество факторов риска, в зависимости от уровня активности учреждения на соответствующих рынках и, в частности, следующих факторов.

Процентный риск

Система измерения риска должна включать набор факторов риска, соответствующих процентным ставкам в каждой валюте, в которой учреждение имеет балансовые или внебалансовые позиции, чувствительные к процентным ставкам. Учреждение моделирует кривые доходности, используя один из общепринятых подходов. Для существенной подверженности процентному риску в основных валютах и ​​рынках кривая доходности должна быть разделена как минимум на шесть сегментов сроков погашения, чтобы отразить изменения волатильности ставок вдоль кривой доходности. Система измерения риска также должна учитывать риск не совсем коррелированных движений между различными кривыми доходности.

Валютный риск

Система измерения риска должна включать факторы риска, соответствующие золоту и отдельным иностранным валютам, в которых номинированы позиции учреждения.

Для ОКИ учитываются фактические валютные позиции ОКИ. Учреждения могут полагаться на отчеты третьих сторон о валютной позиции CIU, если правильность этого отчета надлежащим образом гарантирована. Если учреждению не известны валютные позиции CIU, эта позиция должна быть выделена и обработана в соответствии с четвертым абзацем пункта 2.1 Приложения III.

Фондовый риск

Система измерения риска должна использовать отдельный фактор риска, по крайней мере, для каждого рынка акций, на котором организация занимает значительные позиции.

Товарный риск

Система измерения риска должна использовать отдельный фактор риска, по крайней мере, для каждого товара, по которому организация занимает значительные позиции. Система измерения риска должна также учитывать риск не совсем идеально коррелированных движений между похожими, но не идентичными товарами, а также подверженность изменениям форвардных цен, возникающим из-за несоответствия сроков погашения. Он также должен учитывать характеристики рынка, в частности, даты поставки и возможности, предоставляемые трейдерам для закрытия позиций.

13.

Компетентные органы могут разрешить учреждениям использовать эмпирические корреляции внутри категорий риска и между категориями риска, если они убеждены, что система учреждения для измерения корреляций является надежной и применяется добросовестно.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

РАСЧЕТ ТРЕБОВАНИЙ К КАПИТАЛУ ДЛЯ КРУПНЫХ ВЛИЯНИЙ

1.

Превышение, упомянутое в Статье 31(b), рассчитывается путем выбора тех компонентов общего торгового риска для рассматриваемого клиента или группы клиентов, которые предъявляют самые высокие требования к конкретному риску в Приложении I и/или требования в Приложении II, сумма которого равна сумме франшизы, указанной в статье 31(а).

2.

Если превышение не сохраняется в течение более 10 дней, требование к дополнительному капиталу должно составлять 200 % требований, указанных в пункте 1, по этим компонентам.

3.

По истечении 10 дней после того, как произошло превышение, компоненты превышения, выбранные в соответствии с пунктом 1, должны быть отнесены к соответствующей строке в столбце 1 Таблицы 1 в порядке возрастания требований к конкретному риску в Приложении I и/или требования в Приложении II. Требование к дополнительному капиталу должно быть равно сумме требований к специфическому риску в Приложении I и/или требований Приложения II к этим компонентам, умноженной на соответствующий коэффициент в столбце 2 Таблицы 1.

Таблица 1

Превышение лимита

(исходя из процента собственных средств)

Факторы

До 40 %

200 %

От 40 % до 60 %

300 %

От 60 % до 80 %

400 %

От 80 % до 100 %

500 %

От 100 % до 250 %

600 %

Более 250 %

900 %

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ТРЕЙДИНГ

ЧАСТЬ А

Торговое намерение

1.

Позиции/портфели, удерживаемые с торговыми намерениями, должны соответствовать следующим требованиям:

(а)

должна существовать четко документированная торговая стратегия для позиции/инструмента или портфелей, одобренная высшим руководством, которая должна включать ожидаемый горизонт владения;

(б)

должны быть четко определены политика и процедуры для активного управления должностью, которые должны включать следующее:

(я)

позиции, заключенные на торговой площадке;

(ii)

пределы позиций устанавливаются и контролируются на предмет целесообразности;

(iii)

дилеры имеют автономию входить в позицию или управлять ею в согласованных пределах и в соответствии с утвержденной стратегией;

(iv)

информация о позициях доводится до сведения высшего руководства как неотъемлемая часть процесса управления рисками учреждения; и

(в)

позиции активно отслеживаются с использованием источников рыночной информации и оценки ликвидности или способности хеджирования позиции или рисков ее компонентов, включая оценку качества и доступности рыночных данных для процесса оценки, уровня рыночного оборота. , размеры позиций, торгуемых на рынке; и

(с)

должны быть четко определены политика и процедуры для мониторинга позиции в соответствии с торговой стратегией учреждения, включая мониторинг оборота и устаревших позиций в торговой книге учреждения.

ЧАСТЬ Б

Системы и средства управления

1.

Учреждения должны создавать и поддерживать системы и средства контроля, достаточные для предоставления разумных и надежных оценочных оценок.

2.

Системы и средства управления должны включать как минимум следующие элементы:

(а)

документированная политика и процедуры процесса оценки. Это включает в себя четко определенные обязанности различных подразделений, участвующих в определении оценки, источники рыночной информации и проверку их адекватности, частоту проведения независимой оценки, сроки закрытия цен, процедуры корректировки оценок, процедуры в конце месяца и специальные процедуры проверки. ; и

(б)

линии отчетности для отдела, ответственного за процесс оценки, ясные и независимые от фронт-офиса.

Подотчетность в конечном итоге должна осуществляться перед исполнительным директором главного совета директоров.

Разумные методы оценки

3.

Маркировка по рынку — это, по крайней мере, ежедневная оценка позиций по легко доступным ценам закрытия, которые определяются независимыми источниками. Примеры включают биржевые цены, экранные цены или котировки нескольких независимых авторитетных брокеров.

4.

При маркировке на рынок должна использоваться более разумная сторона спроса/предложения, за исключением случаев, когда учреждение является крупным маркет-мейкером в конкретном типе рассматриваемого финансового инструмента или товара и может закрыться в середине рынка.

5.

Если рыночная маркировка невозможна, учреждения должны проводить маркировку для моделирования своих позиций/портфелей, прежде чем применять режим капитала торговой книги. Отнесение к модели определяется как любая оценка, которая должна быть сопоставлена, экстраполирована или рассчитана иным образом на основе рыночных данных.

6.

При маркировке модели необходимо соблюдать следующие требования:

(а)

высшее руководство должно быть осведомлено об элементах торгового портфеля, которые подлежат пометке в модели, и должно понимать существенность неопределенности, которую это создает в отчетности о рисках/результатах бизнеса;

(б)

рыночные данные должны быть получены, где это возможно, в соответствии с рыночными ценами, а соответствие рыночных данных конкретной оцениваемой позиции и параметры модели должны оцениваться на частой основе;

(с)

там, где это возможно, должны использоваться методологии оценки, которые являются принятой рыночной практикой для конкретных финансовых инструментов или товаров;

(г)

если модель разрабатывается самим учреждением, она должна основываться на соответствующих предположениях, которые были оценены и оспорены сторонами, имеющими соответствующую квалификацию, независимыми от процесса разработки;

(е)

должны быть предусмотрены формальные процедуры контроля изменений, а защищенная копия модели должна храниться и периодически использоваться для проверки оценок;

(е)

управление рисками должно быть осведомлено о слабых сторонах используемых моделей и о том, как лучше всего отразить их в результатах оценки; и

(г)

модель должна подвергаться периодическому пересмотру для определения точности ее работы (например, оценка дальнейшей адекватности допущений, анализ прибылей и убытков в сравнении с факторами риска, сравнение фактических значений закрытия с результатами модели).

Для целей пункта (d) модель должна быть разработана или утверждена независимо от фронт-офиса и должна быть независимо протестирована, включая проверку математических расчетов, допущений и реализации программного обеспечения.

7.

Независимая проверка цен должна осуществляться в дополнение к ежедневной маркировке по рынку или маркировке по модели. Это процесс, посредством которого рыночные цены или входные данные модели регулярно проверяются на точность и независимость. Хотя дилеры могут осуществлять ежедневную рыночную маркировку, проверка рыночных цен и входных данных модели должна осуществляться подразделением, независимым от дилингового зала, по крайней мере, ежемесячно (или, в зависимости от характера рынка/торговой деятельности, чаще). . Если независимые источники ценообразования недоступны или источники ценообразования более субъективны, могут быть уместны разумные меры, такие как корректировка оценки.

Корректировки или резервы оценки

8.

Учреждения должны установить и поддерживать процедуры рассмотрения корректировок/резервов оценки.

Общие стандарты

9.

Компетентные органы должны требовать формального рассмотрения следующих корректировок/резервов оценки: незаработанные кредитные спреды, ликвидационные затраты, операционные риски, досрочное прекращение, затраты на инвестирование и финансирование, будущие административные расходы и, где применимо, модельный риск.

Стандарты для менее ликвидных позиций

10.

Менее ликвидные позиции могут возникнуть как в результате рыночных событий, так и в результате ситуаций, связанных с институтами, например. концентрированные позиции и/или устаревшие позиции.

11.

Учреждения должны учитывать несколько факторов при определении необходимости резерва оценки для менее ликвидных позиций. Эти факторы включают в себя количество времени, которое потребуется для хеджирования позиции/рисков внутри позиции, волатильность и среднее значение спредов спроса/предложения, наличие рыночных котировок (количество и личность маркет-мейкеров), а также волатильность и среднее значение объемы торгов, концентрация рынка, старение позиций, степень, в которой оценка зависит от привязки к модели, а также влияние других модельных рисков.

12.

При использовании оценок или маркировки третьих лиц для моделирования учреждения должны рассмотреть возможность применения корректировки оценки. Кроме того, учреждения должны учитывать необходимость создания резервов для менее ликвидных позиций и на постоянной основе проверять их постоянную пригодность.

13.

Если оценочные корректировки/резервы приводят к существенным убыткам текущего финансового года, они должны вычитаться из первоначальных собственных средств учреждения в соответствии с пунктом (k) статьи 57 Директивы 2006/48/EC.

14.

Прочие прибыли/убытки, возникающие в результате оценочных корректировок/резервов, должны быть включены в расчет «чистой прибыли от торговой книги», упомянутой в пункте (b) статьи 13(2), и прибавляться к дополнительным собственным средствам, имеющим право на покрытие рыночных обязательств, или вычитаться из них. требования к риску в соответствии с такими положениями.

15.

Корректировки/резервы оценки, которые превышают корректировки, произведенные в соответствии с принципами бухгалтерского учета, которым подчиняется организация, должны рассматриваться в соответствии с пунктом 13, если они приводят к существенным потерям, или пунктом 14 в противном случае.

ЧАСТЬ С

Внутренние живые изгороди

1.

Внутреннее хеджирование – это позиция, которая существенно или полностью компенсирует компонент риска позиции неторговой книги или набора позиций. Позиции, возникающие в результате внутреннего хеджирования, подлежат учету капитала торгового баланса при условии, что они удерживаются с торговыми намерениями и что соблюдаются общие критерии торговых намерений и разумной оценки, указанные в Частях A и B. В частности:

(а)

внутреннее хеджирование не должно быть направлено в первую очередь на избежание или снижение требований к капиталу;

(б)

внутреннее хеджирование должно быть надлежащим образом документировано и подлежать особым внутренним процедурам утверждения и аудита;

(с)

внутренняя сделка должна осуществляться на рыночных условиях;

(г)

основная часть рыночного риска, создаваемого внутренним хеджированием, должна динамически управляться в торговом портфеле в пределах разрешенных лимитов; и

(е)

внутренние транзакции должны тщательно контролироваться.

Мониторинг должен обеспечиваться соответствующими процедурами.

2.

Режим, указанный в пункте 1, применяется без ущерба для требований к капиталу, применимых к «неторговой балансовой части» внутреннего хеджирования.

3.

Несмотря на пункты 1 и 2, когда организация хеджирует кредитный риск неторговой книги с использованием кредитного дериватива, зарегистрированного в ее торговой книге (с использованием внутреннего хеджирования), риск неторговой книги не считается хеджированным для целей расчет требований к капиталу, за исключением случаев, когда учреждение приобретает у правомочного стороннего поставщика защиты кредитный дериватив, отвечающий требованиям, изложенным в пункте 19 Части 2 Приложения VIII к Директиве 2006/48/EC в отношении риска неторговой балансовой книги. Если такая защита третьих сторон приобретена и признается в качестве хеджирования риска неторговой книги для целей расчета требований к капиталу, ни внутреннее, ни внешнее хеджирование кредитных деривативов не должно включаться в торговую книгу для целей расчета требований к капиталу. .

ЧАСТЬ Д

Включение в торговую книгу

1.

Учреждения должны иметь четко определенные политики и процедуры для определения того, какую позицию включать в торговый портфель для целей расчета требований к капиталу, в соответствии с критериями, изложенными в Статье 11, и с учетом возможностей и практики учреждения по управлению рисками. Соблюдение этих политик и процедур должно быть полностью документировано и подвергаться периодическому внутреннему аудиту.

2.

Учреждения должны иметь четко определенные политику и процедуры для общего управления торговым портфелем. Как минимум, эти политики и процедуры должны касаться:

(а)

деятельность, которую учреждение считает торговой и составляющей часть торгового портфеля для целей требования к капиталу;

(б)

степень, в которой позиция может быть переоценена по рынку ежедневно со ссылкой на активный, ликвидный двусторонний рынок;

(с)

для должностей, отмеченных как модель, степень, в которой учреждение может:

(я)

выявить все существенные риски позиции;

(ii)

хеджировать все существенные риски позиции с помощью инструментов, для которых существует активный, ликвидный двусторонний рынок; и

(iii)

получить надежные оценки ключевых допущений и параметров, используемых в модели;

(г)

степень, в которой учреждение может и обязано генерировать оценки позиции, которые могут быть подтверждены извне последовательным образом;

(е)

степень, в которой правовые ограничения или другие операционные требования могут препятствовать способности учреждения осуществить ликвидацию или хеджирование позиции в краткосрочной перспективе;

(е)

степень, в которой учреждение может и обязано активно рисковать позицией в рамках своей торговой операции; и

(г)

степень, в которой учреждение может передавать риски или позиции между неторговыми и торговыми книгами, а также критерии таких переводов.

3.

Компетентные органы могут разрешить учреждениям рассматривать позиции, являющиеся активами в торговом портфеле, как указано в статье 57(l), (m) и (n) Директивы 2006/48/EC, как долевые или долговые инструменты, в зависимости от обстоятельств, если учреждение демонстрирует, что оно является активным маркет-мейкером на этих позициях. В этом случае учреждение должно иметь адекватные системы и средства контроля, связанные с торговлей приемлемыми инструментами собственных средств.

4.

Операции типа репо, связанные со срочной торговлей, которые учреждение учитывает в своей неторговой книге, могут быть включены в торговую книгу для целей требований к капиталу при условии, что все такие операции типа репо включены. Для этой цели операции репо, связанные с торговлей, определяются как операции, которые соответствуют требованиям статьи 11(2) и Приложения VII, часть A, и обе части сделки имеют форму либо денежных средств, либо ценных бумаг, включенных в торговую книгу. . Независимо от того, где они зарегистрированы, все операции в стиле репо облагаются комиссией за кредитный риск контрагента по неторговой книге.

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ОТМЕНЕННЫЕ ДИРЕКТИВЫ

ЧАСТЬ А

Отмененные директивы вместе с последующими поправками к ним

(упомянутый в статье 52)

Директива Совета 93/6/EEC от 15 марта 1993 г. о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных учреждений.

Директива 98/31/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., вносящая поправки в Директиву Совета 93/6/EEC о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных учреждений

Директива 98/33/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., вносящая поправки в статью 12 Директивы Совета 77/780/EEC о начале и ведении бизнеса кредитных учреждений, статьи 2, 5, 6, 7 , 8 Приложений II и III к Директиве Совета 89/647/EEC о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений и Статье 2 и Приложении II к Директиве Совета 93/6/EEC о достаточности капитала инвестиционных фирм и кредитных учреждений.

Директива 2002/87/EC Европейского парламента и Совета от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными учреждениями, страховыми организациями и инвестиционными фирмами в составе финансового конгломерата и внесении изменений в Директивы Совета 73/239/EEC, 79/267/EEC , 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC и 93/22/EEC, а также Директивы 98/78/EC и 2000/12/EC Европейского парламента и Совета:

Только статья 26

Директива 2004/39/EC Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов, вносящая поправки в Директивы Совета 85/611/EEC и 93/6/EEC, а также Директиву 2000/12/EC Европейского парламента и Совета и отменяющая Директиву Совета 93/22/EEC:

Только статья 67

ЧАСТЬ Б

Сроки транспозиции

(упомянутый в статье 52)

Директива

Крайний срок транспозиции

Директива Совета 93/6/EEC

1 июля 1995 г.

Директива 98/31/ЕС

21.7.2000

Директива 98/33/ЕС

21.7.2000

Директива 2002/87/ЕС

8.11.2004 г.

Директива 2004/39/ЕС

30 апреля 2006 г./31 января 2007 г.

Директива 2005/1/ЕС

13 мая 2005 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

Эта директива

Директива 93/6/ЕЕС

Директива 98/31/ЕС

Директива 98/33/ЕС

Директива 2002/87/ЕС

Директива 2004/39/ЕС

Статья 1(1), первое предложение

Статья 1(1), второе предложение и (2)

Статья 1

Статья 2(1)

Статья 2(2)

Статья 7(3)

Статья 3(1)(а)

Статья 2(1)

Статья 3(1)(b)

Статья 2(2)

Статья 67(1)

Статья 3(1)(c)–(e)

Статья 2(3)–(5)

Статья 3(1)(f) и (g)

Статья 3(1)(h)

Статья 2(10)

Статья 3(1)(i)

Статья 2(11)

Статья 3(1)

Статья 3(1)(j)

Статья 2(14)

Статья 3(1)(k) и (l)

Статья 2(15) и (16)

Статья 1(1)(b)

Статья 3(1)(м)

Статья 2(17)

Статья 1(1)(с)

Статья 3(1)(n)

Статья 2(18)

Статья 1(1)(d)

Статья 3(1)(o)–(q)

Статья 2(19)–(21)

Статья 3(1)(r)

Статья 2(23)

Статья 3(1)(ы)

Статья 2(26)

Статья 3(2)

Статья 2(7) и (8)

Статья 3(3)(a) и (b)

Статья 7(3)

Статья 26

Статья 3(3)(с)

Статья 7(3)

Статья 4

Статья 2(24)

Статья 5

Статья 3(1) и (2)

Статья 6

Статья 3(4)

Статья 67(2)

Статья 7

Статья 3(4а)

Статья 67(3)

Статья 8

Статья 3(4б)

Статья 67(3)

Статья 9

Статья 3(3)

Статья 10

Статья 3(5)–(8)

Статья 11

Статья 2(6)

Статья 12, первый абзац

Статья 2(25)

Статья 12, второй абзац

Статья 13(1), первый абзац

Приложение V(1), первый абзац

Статья 13(1), второй абзац и (2)–(5)

Приложение V(1), второй абзац и (2)–(5)

Статья 1(7) и Приложение 4(a)(b)

Статья 14

Приложение V(6) и (7)

Приложение 4(в)

Статья 15

Приложение V(8)

Статья 16

Приложение V(9)

Статья 17

Статья 18(1), первый абзац

Статья 4(1), первый абзац

Статья 18(1)(a) и (b)

Статья 4(1)(i) и (ii)

Статья 1(2)

Статья 18(2)–(4)

Статья 4(6)–(8)

Статья 19(1)

Статья 19(2)

Статья 11(2)

Статья 19(3)

Статья 20

Статья 21

Приложение IV

Статья 22

Статья 23 первый и второй абзацы

Статья 7(5) и (6)

Статья 23, третий абзац

Статья 24

Статья 25

Статья 26(1)

Статья 7(10)

Статья 1(4)

Статья 26(2)–(4)

Статья 7(11)–(13)

Статья 27

Статья 7(14) и (15)

Статья 28(1)

Статья 5(1)

Статья 28(2)

Статья 5(2)

Статья 1(3)

Статья 28(3)

Статья 29(1)(a)–(c) и следующие два подпункта

Приложение VI(2)

Статья 29(1), последний абзац

Статья 29(2)

Приложение VI(3)

Статья 30(1) и (2), первый абзац

Приложение VI(4) и (5)

Статья 30(2), второй абзац

Статья 30(3) и (4)

Приложение VI(6) и (7)

Статья 31

Приложение VI(8)(1), (2), первое предложение, от (3) до (5)

Статья 32

Приложение VI(9) и (10)

Статья 33(1) и (2)

Статья 33(3)

Статья 6(2)

Статья 34

Статья 35(1)–(4)

Статья 8(1)–(4)

Статья 35(5)

Статья 8(5), первое предложение

Статья 1(5)

Статья 36

Статья 9(1)–(3)

Статья 37

Статья 38

Статья 9(4)

Статья 39

Статья 40

Статья 2(9)

Статья 41(1)(a)–(c)

Статья 10 первый, второй и третий абзацы

Статья 41(1)(d) и (e)

Статья 41(1)(f)

Статья 10, четвертый абзац

Статья 41(1)(g)

Статья 42

Статья 43

Статья 44

Статья 45

Статья 46

Статья 12

Статья 47

Статья 48

Статья 49

Статья 50

Статья 15

Приложение I(1)–(4)

Приложение I(1)–(4)

Приложение I(4), последний абзац

Статья 2(22)

Приложение I(5)–(7)

Приложение I(5)–(7)

Приложение I(8)

Приложение I(9)–(11)

Приложение I(8)–(10)

Приложение I(12)–(14)

Приложение I(12)–(14)

Приложение I(15) и (16)

Статья 2(12)

Приложение I(17)–(41)

Приложение I(15)–(39)

Приложение I(42)–(56)

Приложение II(1) и (2)

Приложение II(1) и (2)

Приложение II(3)–(10)

Приложение III(1)

Приложение III(1), первый абзац

Статья 1(7) и Приложение 3(a)

Приложение III(2)

Приложение III(2)

Приложение III(2.1), абзацы с первого по третий

Приложение III(3.1)

Статья 1(7) и Приложение 3(b)

Приложение III(2.1), четвертый абзац

Приложение III(2.1), пятый абзац

Приложение III(3.2)

Статья 1(7) и Приложение 3(b)

Приложение III(2.2), (3), (3.1)

Приложение III(4)–(6)

Статья 1(7) и Приложение 3(c)

Приложение III(3.2)

Приложение III(8)

Приложение III(4)

Приложение III(11)

Приложение IV(1)–(20)

Приложение VII(1)–(20)

Статья 1(7) и Приложение 5

Приложение IV(21)

Статья 11а

Статья 1(6)

Приложение V(1)–(12), четвертый абзац

Приложение VIII(1)–(13)(ii)

Статья 1(7) и Приложение 5

Приложение V(12), пятый абзац

Приложение V(12), шестой абзац к (13)

Приложение VIII(13)(iii)–(14)

Статья 1(7) и Приложение 5

Приложение VI

Приложение VI(8)(2) после первого предложения

Приложение VII

Приложение VIII

Приложение IX

Вершина