Директива 2006/43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовых и консолидированных отчетов, вносящая поправки в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отменяющая Директиву Совета 84/253/ ЕЭС (Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC (Text with EEA relevance)
ru Директива 2006/43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовых и консолидированных отчетов, вносящая поправки в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отменяющая Директиву Совета 84/253/ ЕЭС (Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

9.6.2006

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 157/87

ДИРЕКТИВА 2006/43/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 17 мая 2006 г.

об обязательном аудите годовой и консолидированной отчетности, внесении изменений в Директивы Совета 78/660/EEC и 83/349/EEC и отмене Директивы Совета 84/253/EEC

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 44(2)(g),

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

В настоящее время Четвертая Директива Совета 78/660/EEC от 25 июля 1978 г. о годовой отчетности некоторых типов компаний (3), Седьмая Директива Совета 83/349/EEC от 13 июня 1983 г. о консолидированной отчетности (4), Директива Совета 86/635/EEC от 8 декабря 1986 г. о годовой отчетности и консолидированной отчетности банков и других финансовых учреждений (5) и Директива Совета 91/674/EEC от 19 декабря 1991 г. о годовой отчетности и консолидированной отчетности страховых организаций (6) требовать, чтобы годовая отчетность или консолидированная отчетность подвергались проверке одним или несколькими лицами, имеющими право проводить такие проверки.

(2)

Условия утверждения лиц, ответственных за проведение обязательного аудита, были изложены в Восьмой Директиве Совета 84/253/EEC от 10 апреля 1984 г. об утверждении лиц, ответственных за проведение обязательного аудита бухгалтерских документов (7).

(3)

Отсутствие гармонизированного подхода к обязательному аудиту в Сообществе стало причиной того, что Комиссия в своем Сообщении 1998 года об обязательном аудите в Европейском Союзе: путь вперед (8) предложила создать Комитет по аудиту, который мог бы разработать дальнейшие действия в тесном сотрудничестве с бухгалтерами и государствами-членами.

(4)

На основе работы этого Комитета 15 ноября 2000 г. Комиссия выпустила Рекомендацию по обеспечению качества обязательного аудита в Европейском Союзе: минимальные требования (9), а 16 мая 2002 г. Рекомендацию о независимости внешних аудиторов в ЕС: набор основополагающих принципов (10).

(5)

Целью данной Директивы является высокая, хотя и не полная, гармонизация требований обязательного аудита. Государство-член ЕС, требующее обязательного аудита, может предъявлять более строгие требования, если иное не предусмотрено настоящей Директивой.

(6)

Аудиторская квалификация, полученная внешними аудиторами на основании настоящей Директивы, должна считаться эквивалентной. Таким образом, государства-члены ЕС больше не смогут настаивать на том, чтобы большинство прав голоса в аудиторской фирме принадлежало аудиторам, утвержденным на местном уровне, или что большинство членов административного или управленческого органа аудиторской фирмы должны быть местными жителями. одобренный.

(7)

Обязательный аудит требует адекватных знаний в таких вопросах, как корпоративное, налоговое и социальное право. Такие знания должны быть проверены до того, как будет утвержден внешний аудитор из другого государства-члена ЕС.

(8)

В целях защиты третьих лиц все утвержденные аудиторы и аудиторские компании должны быть внесены в общедоступный реестр, содержащий основную информацию о внешних аудиторах и аудиторских компаниях.

(9)

Внешние аудиторы должны придерживаться самых высоких этических стандартов. Поэтому на них должна распространяться профессиональная этика, охватывающая, по крайней мере, их функцию защиты общественных интересов, их честность и объективность, а также их профессиональную компетентность и должную внимательность. Функция внешних аудиторов защищать общественные интересы означает, что более широкое сообщество людей и учреждений зависит от качества работы внешних аудиторов. Хорошее качество аудита способствует упорядоченному функционированию рынков за счет повышения целостности и эффективности финансовой отчетности. Комиссия может принять меры по реализации профессиональной этики в качестве минимальных стандартов. При этом он мог бы учитывать принципы, содержащиеся в Кодексе этики Международной федерации бухгалтеров (МФБ).

(10)

Важно, чтобы внешние аудиторы и аудиторские компании уважали конфиденциальность своих клиентов. Поэтому они должны быть связаны строгими правилами конфиденциальности и профессиональной тайны, которые, однако, не должны препятствовать надлежащему исполнению настоящей Директивы. Эти правила конфиденциальности должны также применяться к любому внешнему аудитору или аудиторской фирме, которые прекратили участвовать в выполнении конкретной аудиторской задачи.

(11)

Внешние аудиторы и аудиторские компании должны быть независимыми при проведении обязательного аудита. Они могут информировать проверяемую организацию о вопросах, возникающих в результате аудита, но должны воздерживаться от внутренних процессов принятия решений проверяемой организации. Если они окажутся в ситуации, когда значимость угроз их независимости, даже после применения мер по смягчению этих угроз, слишком высока, им следует уйти в отставку или воздержаться от аудиторского задания. Вывод о том, что существуют отношения, ставящие под угрозу независимость аудитора, может отличаться в отношении отношений между аудитором и проверяемым субъектом и в отношении отношений между сетью и проверяемым субъектом. Если кооператив по смыслу статьи 2(14) или аналогичная организация, указанная в статье 45 Директивы 86/635/ЕЕС, обязаны или разрешены в соответствии с национальными положениями быть членом некоммерческой аудиторской организации объективная, разумная и информированная сторона не придет к выводу, что отношения, основанные на членстве, ставят под угрозу независимость внешнего аудитора, при условии, что когда такая аудиторская организация проводит обязательный аудит одного из своих членов, принципы независимости применяются к аудиторы, проводящие проверку, и те лица, которые могут иметь возможность оказывать влияние на обязательный аудит. Примерами угроз независимости внешнего аудитора или аудиторской компании являются прямая или косвенная финансовая заинтересованность в проверяемом субъекте и предоставление дополнительных неаудиторских услуг. Кроме того, уровень гонораров, полученных от одного аудируемого лица, и/или структура гонораров могут поставить под угрозу независимость внешнего аудитора или аудиторской фирмы. Типы мер безопасности, которые следует применять для смягчения или устранения этих угроз, включают запреты, ограничения, другие политики и процедуры, а также раскрытие информации. Внешние аудиторы и аудиторские компании должны отказаться от оказания каких-либо дополнительных неаудиторских услуг, которые ставят под угрозу их независимость. Комиссия может принять меры по обеспечению независимости в качестве минимальных стандартов. При этом Комиссия могла бы принять во внимание принципы, содержащиеся в вышеупомянутой Рекомендации от 16 мая 2002 г. Чтобы определить независимость аудиторов, концепция «сети», в которой работают аудиторы, должна быть четкой. В этом отношении необходимо принимать во внимание различные обстоятельства, например, случаи, когда структуру можно определить как сеть, поскольку она нацелена на разделение прибыли или затрат. Критерии доказательства наличия сети следует оценивать и взвешивать на основе всех имеющихся фактических обстоятельств, например, наличия общих постоянных клиентов.

(12)

В случаях самопроверки или личной заинтересованности, когда это необходимо для защиты независимости внешнего аудитора или аудиторской компании, решение о том, следует ли внешнему аудитору или аудиторской компании уйти в отставку, должно приниматься государством-членом ЕС, а не внешним аудитором или аудиторской компанией. или воздержаться от выполнения аудиторского задания в отношении своих клиентов по аудиту. Однако это не должно привести к ситуации, когда государства-члены ЕС несут общую обязанность препятствовать предоставлению внешними аудиторами или аудиторскими фирмами неаудиторских услуг своим аудиторским клиентам. Для целей определения того, уместно ли в случаях личной заинтересованности или самопроверки, чтобы внешний аудитор или аудиторская фирма не проводили обязательный аудит, чтобы защитить независимость внешнего аудитора или аудиторской компании, факторы, должны быть приняты во внимание, должны включать вопрос о том, выпустила ли проверяемая организация общественного интереса обращающиеся ценные бумаги, допущенные к торговле на регулируемом рынке в значении пункта 14 статьи 4(1) Директивы 2004/39/EC Европейской Парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов (11).

(13)

Важно обеспечить неизменно высокое качество всех предусмотренных законом проверок, требуемых законодательством Сообщества. Поэтому все обязательные аудиты должны проводиться на основе международных стандартов аудита. Меры по реализации этих стандартов в Сообществе должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (12). Технический комитет или группа по аудиту должны оказывать помощь Комиссии в оценке технической обоснованности всех международных стандартов аудита, а также должны задействовать систему органов общественного надзора государств-членов. Чтобы достичь максимальной степени гармонизации, государствам-членам должно быть разрешено вводить дополнительные процедуры или требования национального аудита только в том случае, если они вытекают из конкретных требований национального законодательства, касающихся объема обязательного аудита годовой или консолидированной отчетности, то есть эти требования не подпадают под действие принятых международных стандартов аудита. Государства-члены могли бы сохранять эти дополнительные аудиторские процедуры до тех пор, пока аудиторские процедуры или требования не будут охвачены впоследствии принятыми международными стандартами аудита. Однако если принятые международные стандарты аудита содержат процедуры аудита, выполнение которых может создать конкретный юридический конфликт с национальным законодательством, вытекающий из конкретных национальных требований, касающихся объема обязательного аудита, государства-члены могут выделить противоречащую часть международного стандарту аудита, пока существуют такие противоречия, при условии применения мер, указанных в Статье 26(3). Любое дополнение или исключение со стороны государств-членов должно повысить уровень доверия к годовым отчетам компаний и способствовать общественному благу. Вышеизложенное подразумевает, что государства-члены могут, например, потребовать дополнительный аудиторский отчет для наблюдательного совета или предписать другие требования к отчетности и аудиту, основанные на национальных правилах корпоративного управления.

(14)

Чтобы Комиссия приняла международный стандарт аудита для применения в Сообществе, он должен быть общепринятым на международном уровне и быть разработан при полном участии всех заинтересованных сторон в соответствии с открытой и прозрачной процедурой, повышать достоверность и качество годовых отчетов и консолидированных отчетов. отчеты и способствовать европейскому общественному благу. Необходимость принятия Положения о международной аудиторской практике в качестве части стандарта должна оцениваться в соответствии с Решением 1999/468/EC в каждом конкретном случае. Комиссия должна обеспечить, чтобы перед началом процесса принятия была проведена проверка с целью проверить, были ли выполнены эти требования, и сообщить членам Комитета, созданного в соответствии с настоящей Директивой, о результатах проверки.

(15)

В случае консолидированной отчетности важно, чтобы было четкое определение ответственности между внешними аудиторами, проверяющими компоненты группы. Для этого аудитор группы должен нести полную ответственность за аудиторское заключение.

(16)

В целях повышения сопоставимости между компаниями, применяющими одни и те же стандарты бухгалтерского учета, и повышения общественного доверия к функции аудита Комиссия может принять общий аудиторский отчет для аудита годовой отчетности или консолидированной отчетности, подготовленный на основе утвержденных международных стандартов бухгалтерского учета. если только соответствующий стандарт для такого отчета не был принят на уровне Сообщества.

(17)

Регулярные проверки являются хорошим средством достижения стабильно высокого качества обязательного аудита. Таким образом, на внешних аудиторов и аудиторские компании должна распространяться система обеспечения качества, организованная таким образом, чтобы она была независимой от проверяемых внешних аудиторов и аудиторских компаний. Для применения статьи 29 о системах обеспечения качества государства-члены могут решить, что, если отдельные аудиторы имеют общую политику обеспечения качества, необходимо учитывать только требования, предъявляемые к аудиторским фирмам. Государства-члены ЕС могут организовать систему обеспечения качества таким образом, чтобы каждый отдельный аудитор проходил проверку качества не реже одного раза в шесть лет. В этом отношении финансирование системы обеспечения качества должно быть свободным от неправомерного влияния. Комиссия должна обладать компетенцией принимать меры по осуществлению в вопросах, касающихся организации систем обеспечения качества и в отношении их финансирования, в случаях, когда доверие общественности к системе обеспечения качества серьезно подорвано. Системы общественного надзора государств-членов следует поощрять к поиску скоординированного подхода к проведению проверок обеспечения качества во избежание наложения ненужного бремени на заинтересованные стороны.

(18)

Расследования и соответствующие санкции помогают предотвратить и исправить ненадлежащее проведение обязательного аудита.

(19)

Внешние аудиторы и аудиторские фирмы несут ответственность за выполнение своей работы с должной тщательностью и, таким образом, должны нести ответственность за финансовый ущерб, причиненный отсутствием должной осмотрительности. Однако возможность аудиторов и аудиторских компаний получить страховое покрытие профессиональной ответственности может зависеть от того, несут ли они неограниченную финансовую ответственность. Со своей стороны, Комиссия намерена изучить эти вопросы с учетом того, что режимы ответственности государств-членов могут значительно различаться.

(20)

Государства-члены ЕС должны организовать эффективную систему общественного надзора за внешними аудиторами и аудиторскими фирмами на основе контроля страны происхождения. Нормативные механизмы общественного надзора должны сделать возможным эффективное сотрудничество на уровне Сообщества в отношении надзорной деятельности государств-членов. Системой государственного надзора должны управлять непрактикующие специалисты, обладающие знаниями в областях, имеющих отношение к обязательному аудиту. Эти непрактикующие специалисты могут быть специалистами, которые никогда не были связаны с аудиторской профессией, или бывшими практиками, покинувшими эту профессию. Однако государства-члены могут разрешить меньшинству практиков участвовать в управлении системой государственного надзора. Компетентные органы государств-членов должны сотрудничать друг с другом, когда это необходимо, в целях выполнения своих обязанностей по надзору за внешними аудиторами или утвержденными ими аудиторскими фирмами. Такое сотрудничество может внести важный вклад в обеспечение стабильно высокого качества обязательного аудита в Сообществе. Поскольку необходимо обеспечить эффективное сотрудничество и координацию на европейском уровне между компетентными органами, назначенными государствами-членами, назначение одного органа, ответственного за обеспечение сотрудничества, не должно наносить ущерба способности каждого отдельного органа напрямую сотрудничать с другим компетентным органом. властями государств-членов.

(21)

Чтобы обеспечить соблюдение статьи 32(3) о принципах общественного надзора, непрактикующий специалист считается осведомленным в областях, имеющих отношение к обязательному аудиту, либо из-за его или ее прошлых профессиональных навыков, либо, альтернативно, потому что он или она обладает знаниями хотя бы по одному из предметов, перечисленных в статье 8.

(22)

Внешний аудитор или аудиторская фирма должны назначаться общим собранием акционеров или членов проверяемой организации. В целях защиты независимости аудитора важно, чтобы увольнение было возможно только при наличии надлежащих оснований и если эти основания были доведены до сведения органа или органов, ответственных за общественный надзор.

(23)

Поскольку организации, представляющие общественный интерес, более заметны и экономически более важны, в случае обязательного аудита их годовой или консолидированной отчетности должны применяться более строгие требования.

(24)

Комитеты по аудиту и эффективная система внутреннего контроля помогают минимизировать финансовые, операционные и комплаенс-риски, а также повысить качество финансовой отчетности. Государства-члены могли бы принять во внимание Рекомендацию Комиссии от 15 февраля 2005 г. о роли неисполнительных или наблюдательных директоров листинговых компаний и комитетов (наблюдательного) совета (13), в которой указано, как следует создавать комитеты по аудиту и функция. Государства-члены ЕС могут определить, что функции, возложенные на комитет по аудиту или орган, выполняющий эквивалентные функции, могут выполняться административным или надзорным органом в целом. Что касается обязанностей комитета по аудиту согласно статье 41, внешний аудитор или аудиторская фирма никоим образом не должны подчиняться комитету.

(25)

Государства-члены могут также принять решение об освобождении организаций общественного интереса, которые являются организациями коллективного инвестирования, чьи переводные ценные бумаги допущены к торговле на регулируемом рынке, от требования о наличии комитета по аудиту. Этот вариант учитывает тот факт, что если организация коллективного инвестирования функционирует только с целью объединения активов, использование комитета по аудиту не всегда будет целесообразным. Финансовая отчетность и связанные с ней риски несопоставимы с рисками других организаций общественного интереса. Кроме того, предприятия по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) и их управляющие компании действуют в строго определенной нормативно-правовой среде и подчиняются особым механизмам управления, таким как контроль, осуществляемый их депозитарием. Для тех коллективных инвестиционных предприятий, которые не гармонизированы Директивой 85/611/EEC (14), но подлежат эквивалентным гарантиям, предусмотренным этой Директивой, государствам-членам в данном конкретном случае должно быть разрешено обеспечивать равное обращение с Сообществом. -гармонизированные коллективные инвестиционные проекты.

(26)

Чтобы усилить независимость аудиторов организаций общественного интереса, ключевой партнер(ы) по аудиту, проводящий аудит таких организаций, должен меняться. Для организации такой ротации государства-члены должны требовать смены ключевого партнера(ов) по аудиту, имеющего дело с проверяемой организацией, при этом разрешая аудиторской фирме, с которой связан/связаны ключевой партнер(ы) по аудиту, продолжать выступать официальным аудитором такой организации. сущность. Если государство-член ЕС считает это целесообразным для достижения преследуемых целей, оно может, в качестве альтернативы, потребовать смены аудиторской фирмы без ущерба для статьи 42(2).

(27)

Взаимосвязь рынков капитала подчеркивает необходимость также обеспечения качественной работы аудиторов третьих стран по отношению к рынку капитала Сообщества. Поэтому соответствующие аудиторы должны быть зарегистрированы, чтобы на них распространялись проверки обеспечения качества, а также на систему расследований и санкций. Отступления на основе взаимности должны быть возможны при условии проверки эквивалентности, проводимой Комиссией в сотрудничестве с государствами-членами. В любом случае, организация, которая выпустила обращающиеся ценные бумаги на регулируемом рынке в значении пункта 14 статьи 4(1) Директивы 2004/39/EC, всегда должна подвергаться аудиту со стороны аудитора, либо зарегистрированного в государстве-члене ЕС, либо под надзором компетентные органы третьей страны, из которой прибыл аудитор, при условии, что указанная третья страна признана Комиссией или государством-членом ЕС как отвечающая требованиям, эквивалентным требованиям Сообщества в области принципов надзора, систем обеспечения качества и систем расследований и наказаний, и что в основе этого соглашения лежит взаимность. Хотя одно государство-член может считать систему обеспечения качества третьей страны эквивалентной, другие государства-члены не должны быть обязаны принимать эту оценку, и это не должно препятствовать решению Комиссии.

(28)

Сложность международных групповых аудитов требует хорошего сотрудничества между компетентными органами государств-членов и третьих стран. Поэтому государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы третьих стран могли иметь доступ к аудиторским рабочим документам и другим документам через национальные компетентные органы. Чтобы защитить права заинтересованных сторон и в то же время облегчить доступ к этим документам и документам, государствам-членам должно быть разрешено предоставлять прямой доступ компетентным органам третьих стран при условии согласия национального компетентного органа. Одним из важных критериев предоставления доступа является то, соответствуют ли компетентные органы третьих стран требованиям, которые Комиссия признала адекватными. До принятия такого решения Комиссией и без ущерба для него государства-члены могут оценить, являются ли требования адекватными.

(29)

Раскрытие информации, указанной в статьях 36 и 47, должно осуществляться в соответствии с правилами передачи персональных данных в третьи страны, изложенными в Директиве 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. защита физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного перемещения таких данных (15).

(30)

Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/EC и с должным учетом декларации, сделанной Комиссией в Европейском парламенте 5 февраля 2002 г. относительно реализации законодательства о финансовых услугах.

(31)

Европейскому парламенту должен быть предоставлен трехмесячный период с момента первой передачи проекта поправок и мер по их реализации, чтобы он мог изучить их и высказать свое мнение. Однако в срочных и должным образом обоснованных случаях должна быть возможность сократить этот период. Если в течение этого периода Европейский парламент примет резолюцию, Комиссия должна повторно рассмотреть проект поправок или мер.

(32)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно требование применения единого набора международных стандартов аудита, обновление требований к образованию, определение профессиональной этики и техническая реализация сотрудничества между компетентными органами государств-членов и между этими органами и властями третьих стран в целях дальнейшего повышения и гармонизации качества обязательного аудита в Сообществе и содействия сотрудничеству между государствами-членами и с третьими странами в целях укрепления доверия к обязательному аудиту — не может быть достигнуто в достаточной степени государствами-членами и поэтому из-за масштаба и последствий настоящей Директивы может быть лучше достигнуто на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(33)

Чтобы сделать отношения между внешним аудитором или аудиторской фирмой и проверяемым субъектом более прозрачными, в Директивы 78/660/EEC и 83/349/EEC следует внести поправки, требующие раскрытия информации о гонораре за аудит и о гонораре, уплаченном за аудит. неаудиторские услуги в примечаниях к годовой и консолидированной отчетности.

(34)

Директиву 84/253/EEC следует отменить, поскольку в ней отсутствует всеобъемлющий набор правил для обеспечения соответствующей инфраструктуры аудита, такой как общественный надзор, дисциплинарные системы и системы обеспечения качества, а также потому, что она не предусматривает конкретно сотрудничества в сфере регулирования между государствами-членами ЕС. и третьих стран. В целях обеспечения правовой определенности необходимо указать, что внешние аудиторы и аудиторские компании, получившие одобрение в соответствии с Директивой 84/253/ЕЕС, считаются утвержденными в соответствии с настоящей Директивой.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

Эта Директива устанавливает правила, касающиеся обязательного аудита годовой и консолидированной отчетности.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1.

«обязательный аудит» означает аудит годовых отчетов или консолидированных отчетов в той степени, в которой это требуется законодательством Сообщества;

2.

«внешний аудитор» означает физическое лицо, которое в соответствии с настоящей Директивой уполномочено компетентными органами государства-члена ЕС проводить обязательный аудит;

3.

«аудиторская фирма» означает юридическое лицо или любое другое юридическое лицо, независимо от его юридической формы, которое уполномочено в соответствии с настоящей Директивой компетентными органами государства-члена ЕС проводить обязательный аудит;

4.

«аудиторская организация третьей страны» означает организацию, независимо от ее юридической формы, которая проводит аудит годовой или консолидированной отчетности компании, зарегистрированной в третьей стране;

5.

«аудитор третьей страны» означает физическое лицо, которое проводит аудит годовой или консолидированной отчетности компании, зарегистрированной в третьей стране;

6.

«аудитор группы» означает внешнего аудитора(ов) или аудиторскую фирму(ы), проводящую обязательный аудит консолидированной отчетности;

7.

«сеть» означает более крупную структуру:

который направлен на сотрудничество и к которому принадлежит внешний аудитор или аудиторская фирма, и

которая явно нацелена на участие в прибылях или расходах или разделяет общую собственность, контроль или управление, общую политику и процедуры контроля качества, общую бизнес-стратегию, использование общего бренда или значительной части профессиональных ресурсов;

8.

«филиал аудиторской фирмы» означает любое предприятие, независимо от его организационно-правовой формы, которое связано с аудиторской фирмой посредством общей собственности, контроля или управления;

9.

«аудиторский отчет» означает отчет, упомянутый в статье 51a Директивы 78/660/EEC и статье 37 Директивы 83/349/EEC, выпущенный внешним аудитором или аудиторской фирмой;

10.

«компетентные органы» означают органы или органы, назначенные законом, которые отвечают за регулирование и/или надзор за внешними аудиторами и аудиторскими фирмами или за их отдельные аспекты; ссылка на «компетентный орган» в конкретной статье означает ссылку на орган или орган(ы), ответственный за функции, указанные в этой статье;

11.

«международные стандарты аудита» означают Международные стандарты аудита (ISA) и связанные с ними положения и стандарты, если они применимы к обязательному аудиту;

12.

«Международные стандарты бухгалтерского учета» означают Международные стандарты бухгалтерского учета (IAS), Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) и соответствующие интерпретации (интерпретации SIC-IFRIC), последующие поправки к этим стандартам и связанным с ними интерпретациям, а также будущие стандарты и связанные с ними интерпретации, выпущенные или принятые Совет по международным стандартам финансовой отчетности (IASB);

13.

«Субъекты общественного интереса» означают организации, регулируемые законодательством государства-члена, чьи переводные ценные бумаги допущены к торговле на регулируемом рынке любого государства-члена в значении пункта 14 статьи 4(1) Директивы 2004/39/EC. , кредитные учреждения, как это определено в пункте 1 статьи 1 Директивы 2000/12/EC Европейского парламента и Совета от 20 марта 2000 г., касающейся начала и ведения бизнеса кредитных учреждений (16) и страховых организаций в пределах значение статьи 2(1) Директивы 91/674/EEC. Государства-члены могут также определять другие организации как организации, представляющие общественный интерес, например организации, которые имеют значительную общественную значимость из-за характера их бизнеса, их размера или количества сотрудников;

14.

«кооператив» означает Европейское кооперативное общество, как оно определено в статье 1 Регламента Совета (ЕС) № 1435/2003 от 22 июля 2003 г. об Уставе Европейского кооперативного общества (SCE) (17), или любой другой кооператив, для которого установлен законом аудит требуется в соответствии с законодательством Сообщества, например, кредитные учреждения, как они определены в пункте 1 статьи 1 Директивы 2000/12/EC, и страховые организации в значении статьи 2 (1) Директивы 91/674/EEC;

15.

«Непрактикующий специалист» означает любое физическое лицо, которое в течение как минимум трех лет до его или ее участия в управлении системой государственного надзора не проводило обязательные аудиты, не имело права голоса в аудиторской фирме, не было член административного или управляющего органа аудиторской фирмы и не работал в аудиторской фирме или иным образом не был связан с ней;

16.

«ключевой партнер(ы) по аудиту» означает(ы):

(а)

внешний аудитор(ы), назначенный(е) аудиторской фирмой для выполнения конкретного аудиторского задания в качестве основного ответственного за проведение обязательного аудита от имени аудиторской фирмы; или

(б)

в случае группового аудита, по крайней мере, внешний аудитор(ы), назначенный(е) аудиторской фирмой несущим основную ответственность за проведение обязательного аудита на уровне группы, и внешний(ие) аудитор(ы), назначенный(е) несущими основную ответственность на уровне группы. уровень материальных дочерних компаний; или

(с)

внешние аудиторы), которые подписывают) аудиторский отчет.

ГЛАВА II

ОДОБРЕНИЕ, НЕПРЕРЫВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ВЗАИМНОЕ ПРИЗНАНИЕ

Статья 3

Утверждение внешних аудиторов и аудиторских фирм

1.   Обязательный аудит должен проводиться только внешними аудиторами или аудиторскими фирмами, утвержденными государством-членом ЕС, требующим проведения обязательного аудита.

2.   Каждое государство-член ЕС должно назначить компетентные органы, которые будут нести ответственность за утверждение внешних аудиторов и аудиторских фирм.

Компетентными органами могут быть профессиональные ассоциации при условии, что они подлежат системе общественного контроля, как это предусмотрено в Главе VIII.

3.   Без ущерба для статьи 11 компетентные органы государств-членов могут утверждать в качестве внешних аудиторов только физических лиц, которые удовлетворяют как минимум условиям, изложенным в статьях 4 и с 6 по 10.

4.   Компетентные органы государств-членов могут утверждать в качестве аудиторских фирм только те организации, которые удовлетворяют следующим условиям:

(а)

физические лица, которые проводят обязательный аудит от имени аудиторской фирмы, должны соответствовать как минимум условиям, установленным статьями 4 и 6–12, и должны быть утверждены в качестве внешних аудиторов в соответствующем государстве-члене ЕС;

(б)

Большинство прав голоса в организации должно принадлежать аудиторским фирмам, утвержденным в любом государстве-члене ЕС, или физическим лицам, которые удовлетворяют как минимум условиям, установленным статьями 4 и 6–12. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что такие физические лица должны также были одобрены в другом государстве-члене. В целях обязательного аудита кооперативов и аналогичных организаций, как указано в статье 45 Директивы 86/635/EEC, государства-члены могут устанавливать другие конкретные положения в отношении права голоса;

(с)

большинство — максимум до 75 % — членов административного или управляющего органа организации должны быть аудиторскими фирмами, утвержденными в любом государстве-члене, или физическими лицами, которые удовлетворяют как минимум условиям, установленным статьями 4 и 6, чтобы 12. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что такие физические лица также должны быть утверждены в другом государстве-члене ЕС. Если такой орган имеет не более двух членов, один из этих членов должен удовлетворять по крайней мере условиям этого пункта;

(г)

фирма должна удовлетворять условию, установленному статьей 4.

Государства-члены могут устанавливать дополнительные условия только в отношении пункта (c). Такие условия должны быть пропорциональны преследуемым целям и не должны выходить за рамки строго необходимого.

Статья 4

Хорошая репутация

Компетентные органы государства-члена могут выдавать одобрение только физическим лицам или фирмам с хорошей репутацией.

Статья 5

Отзыв одобрения

1.   Утверждение внешнего аудитора или аудиторской компании должно быть отозвано, если хорошая репутация этого лица или фирмы серьезно подорвана. Однако государства-члены ЕС могут предусмотреть разумный период времени для удовлетворения требований хорошей репутации.

2.   Утверждение аудиторской фирмы должно быть отозвано, если какое-либо из условий, предусмотренных статьей 3(4), пунктами (b) и (c), больше не выполняется. Однако государства-члены ЕС могут предусмотреть разумный период времени для выполнения этих условий.

3.   Если разрешение внешнего аудитора или аудиторской компании отозвано по какой-либо причине, компетентный орган государства-члена ЕС, в котором разрешение отозвано, должен сообщить об этом факте и причинах отзыва соответствующим компетентным органам государств-членов ЕС. если также утвержден внешний аудитор или аудиторская фирма, которые внесены в реестр первого названного государства-члена в соответствии со статьей 16(1), пункт (c).

Статья 6

Образовательные квалификации

Без ущерба для статьи 11 физическое лицо может быть допущено к проведению обязательного аудита только после того, как оно достигло поступления в университет или эквивалентного уровня, затем завершило курс теоретического обучения, прошло практическое обучение и сдало экзамен на профессиональную компетентность выпускного или университетского экзамена. эквивалентный уровень экзамена, организованный или признанный соответствующим государством-членом ЕС.

Статья 7

Экспертиза профессиональной компетентности

Проверка профессиональной компетентности, указанная в статье 6, должна гарантировать необходимый уровень теоретических знаний по предметам, относящимся к обязательному аудиту, и способность применять такие знания на практике. По крайней мере, часть этого экзамена должна быть записана.

Статья 8

Проверка теоретических знаний

1.   Проверка теоретических знаний, включенная в экзамен, должна охватывать, в частности, следующие предметы:

(а)

общая теория и принципы бухгалтерского учета;

(б)

законодательные требования и стандарты, касающиеся подготовки годовой и консолидированной отчетности;

(с)

международные стандарты бухгалтерского учета;

(г)

финансовый анализ;

(е)

себестоимость и управленческий учет;

(е)

управление рисками и внутренний контроль;

(г)

аудит и профессиональные навыки;

(час)

юридические требования и профессиональные стандарты, касающиеся обязательного аудита и внешних аудиторов;

(я)

международные стандарты аудита;

(к)

профессиональная этика и независимость.

2.   Он также должен охватывать как минимум следующие темы, если они имеют отношение к аудиту:

(а)

корпоративное право и корпоративное управление;

(б)

закон о несостоятельности и аналогичные процедуры;

(с)

Закон о налоге;

(г)

гражданское и коммерческое право;

(е)

право социального обеспечения и трудовое право;

(е)

информационные технологии и компьютерные системы;

(г)

бизнес, общая и финансовая экономика;

(час)

математика и статистика;

(я)

основные принципы финансового менеджмента предприятий.

3.   Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в статье 48(2), адаптировать список субъектов, подлежащих включению в проверку теоретических знаний, указанную в параграфе 1. При принятии этих мер по реализации Комиссия должна принять во внимание развитие бухгалтерского учета в аудите и аудиторской профессии.

Статья 9

Исключения

1.   В порядке отступления от статей 7 и 8 государство-член может предусмотреть, что лицо, сдавшее университетский или эквивалентный экзамен или имеющее университетскую степень или эквивалентную квалификацию по одному или нескольким предметам, указанным в статье 8, может быть освобождается от проверки теоретических знаний по предметам, охватываемым этим экзаменом или получением степени.

2.   В порядке отступления от статьи 7 государство-член может предусмотреть, что обладатель университетской степени или эквивалентной квалификации по одному или нескольким предметам, указанным в статье 8, может быть освобожден от проверки способности применять на практике его или ее теоретические знания по таким предметам, если он или она прошли практическую подготовку по этим предметам, подтвержденную экзаменом или дипломом, признанным государством.

Статья 10

Практическая подготовка

1.   В целях обеспечения способности применять теоретические знания на практике, проверка которых включена в экзамен, стажер должен пройти как минимум трехлетнюю практическую подготовку, в частности, по аудиту годовых отчетов, консолидированных отчетов. или аналогичная финансовая отчетность. Не менее двух третей такого практического обучения должно быть завершено внешним аудитором или аудиторской фирмой, утвержденной в любом государстве-члене ЕС.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы все обучение проводилось лицами, предоставляющими адекватные гарантии относительно их способности проводить практическое обучение.

Статья 11

Квалификация благодаря многолетнему практическому опыту

Государство-член ЕС может утвердить лицо, которое не соответствует условиям, изложенным в статье 6, в качестве внешнего аудитора, если оно или она может показать:

(а)

что он или она в течение 15 лет занимались профессиональной деятельностью, которая позволила ему или ей приобрести достаточный опыт в областях финансов, права и бухгалтерского учета, и сдали экзамен на профессиональную компетентность, указанную в статье 7, или

(б)

что он или она в течение семи лет занимались профессиональной деятельностью в этих областях и, кроме того, прошли практическую подготовку, указанную в статье 10, и сдали экзамен на профессиональную компетентность, указанную в статье 7.

Статья 12

Сочетание практического обучения и теоретического обучения

1.   Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что периоды теоретического обучения в областях, указанных в статье 8, засчитываются в периоды профессиональной деятельности, упомянутой в статье 11, при условии, что такое обучение подтверждается экзаменом, признанным государством. Такое обучение не может длиться менее одного года и не может сокращать срок профессиональной деятельности более чем на четыре года.

2.   Продолжительность профессиональной деятельности и практической подготовки не должна быть короче курса теоретического обучения вместе с практической подготовкой, предусмотренной статьей 10.

Статья 13

Непрерывное образование

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что внешние аудиторы обязаны принимать участие в соответствующих программах непрерывного образования для поддержания своих теоретических знаний, профессиональных навыков и ценностей на достаточно высоком уровне, и что несоблюдение требований непрерывного образования влечет за собой соответствующие штрафы. как указано в статье 30.

Статья 14

Утверждение внешних аудиторов из других государств-членов ЕС

Компетентные органы государств-членов должны установить процедуры утверждения внешних аудиторов, утвержденных в других государствах-членах. Эти процедуры не должны выходить за рамки требования пройти тест на профпригодность в соответствии со статьей 4 Директивы Совета 89/48/EEC от 21 декабря 1988 г. об общей системе признания дипломов о высшем образовании, выдаваемых по окончании профессионального образования и обучения. продолжительностью не менее трех лет (18). Тест на профпригодность, который проводится на одном из языков, разрешенных языковыми правилами, применимыми в соответствующем государстве-члене ЕС, должен охватывать только адекватное знание внешним аудитором законов и правил этого государства-члена ЕС в той степени, в которой это применимо к обязательному аудиту. .

ГЛАВА III

ПОСТАНОВКА НА УЧЕТ

Статья 15

Государственный реестр

1.   Каждое государство-член должно обеспечить внесение внешних аудиторов и аудиторских компаний в публичный реестр в соответствии со статьями 16 и 17. В исключительных обстоятельствах государства-члены могут не применять требования, изложенные в настоящей статье и статье 16 в отношении раскрытия информации только степени, необходимой для смягчения непосредственной и значительной угрозы личной безопасности любого человека.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы каждый внешний аудитор и аудиторская фирма были идентифицированы в публичном реестре по индивидуальному номеру. Регистрационная информация хранится в реестре в электронной форме и доступна для общественности в электронной форме.

3.   Государственный реестр также должен содержать названия и адреса компетентных органов, ответственных за утверждение, как указано в статье 3, за обеспечение качества, как указано в статье 29, за расследования и наложение штрафов в отношении внешних аудиторов и аудиторских компаний, как указано в статье 29. Статье 30, а также для общественного контроля, как указано в Статье 32.

4.   Государства-члены должны обеспечить полную работоспособность публичного реестра к 29 июня 2009 года.

Статья 16

Регистрация внешних аудиторов

1.   Что касается внешних аудиторов, публичный реестр должен содержать как минимум следующую информацию:

(а)

имя, адрес и регистрационный номер;

(б)

если применимо, название, адрес, адрес веб-сайта и регистрационный номер аудиторской фирмы(ий), в которой работает внешний аудитор или с которой он или она связаны в качестве партнера или иным образом;

(с)

все другие регистрации в качестве официального аудитора в компетентных органах других государств-членов ЕС и в качестве аудитора в третьих странах, включая название(я) регистрирующего органа(ов) и, если применимо, регистрационный номер(а).

2.   Аудиторы третьих стран, зарегистрированные в соответствии со статьей 45, должны быть четко указаны в реестре как таковые, а не как внешние аудиторы.

Статья 17

Регистрация аудиторских фирм

1.   Что касается аудиторских фирм, государственный реестр должен содержать как минимум следующую информацию:

(а)

имя, адрес и регистрационный номер;

(б)

законная форма;

(с)

контактная информация, основное контактное лицо и, если применимо, адрес веб-сайта;

(г)

адрес каждого офиса в государстве-члене;

(е)

имена и регистрационные номера всех внешних аудиторов, нанятых аудиторской фирмой или связанных с ней в качестве партнеров или иным образом;

(е)

имена и деловые адреса всех владельцев и акционеров;

(г)

имена и служебные адреса всех членов административного или управляющего органа;

(час)

если применимо, членство в сети и список названий и адресов фирм-членов и филиалов или указание места, где такая информация является общедоступной;

(я)

все другие регистрации в качестве аудиторской фирмы в компетентных органах других государств-членов и в качестве аудиторской организации в третьих странах, включая наименование(я) регистрирующего органа(ов) и, если применимо, регистрационный номер(а) .

2.   Аудиторские организации третьих стран, зарегистрированные в соответствии со статьей 45, должны быть четко указаны в реестре как таковые, а не как аудиторские фирмы.

Статья 18

Обновление регистрационной информации

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внешние аудиторы и аудиторские компании уведомляли компетентные органы, отвечающие за государственный реестр, без неоправданной задержки о любых изменениях информации, содержащейся в государственном реестре. Реестр должен обновляться без неоправданной задержки после уведомления.

Статья 19

Ответственность за регистрационную информацию

Информация, предоставляемая соответствующим компетентным органам в соответствии со статьями 16, 17 и 18, должна быть подписана внешним аудитором или аудиторской фирмой. Если компетентный орган предусматривает предоставление информации в электронном виде, это может быть сделано, например, с помощью электронной подписи, как определено в пункте 1 статьи 2 Директивы 1999/93/EC Европейского парламента и Совет от 13 декабря 1999 г. о системе Сообщества для электронных подписей (19).

Статья 20

Язык

1.   Информация, внесенная в государственный реестр, должна быть составлена ​​на одном из языков, разрешенных языковыми правилами, применимыми в соответствующем государстве-члене ЕС.

2.   Государства-члены могут дополнительно разрешить внесение информации в публичный реестр на любом другом официальном языке(ах) Сообщества. Государства-члены могут потребовать заверить перевод информации.

Во всех случаях заинтересованное государство-член должно обеспечить, чтобы в реестре было указано, заверен ли перевод.

ГЛАВА IV

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭТИКА, НЕЗАВИСИМОСТЬ, ОБЪЕКТИВНОСТЬ, КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ТАЙНА

Статья 21

Профессиональная этика

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все внешние аудиторы и аудиторские компании соблюдали принципы профессиональной этики, охватывающие, по крайней мере, их функции, связанные с общественными интересами, их честность и объективность, а также их профессиональную компетентность и должную тщательность.

2.   В целях обеспечения доверия к аудиторской функции и обеспечения единообразного применения пункта 1 настоящей статьи Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в статье 48(2), принимать основанные на принципах меры по осуществлению, регулирующие профессиональную этику. .

Статья 22

Независимость и объективность

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при проведении обязательного аудита внешний аудитор и/или аудиторская фирма были независимы от проверяемого субъекта и не участвовали в принятии решений проверяемым субъектом.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внешний аудитор или аудиторская фирма не проводили обязательный аудит, если между аудитор, аудиторская фирма или сеть и проверяемое лицо, из которого объективная, разумная и информированная третья сторона может прийти к выводу, что независимость внешнего аудитора или аудиторской компании поставлена ​​под угрозу. Если на независимость внешнего аудитора или аудиторской компании влияют такие угрозы, как самопроверка, личный интерес, пропаганда, знакомство, доверие или запугивание, внешний аудитор или аудиторская фирма должны применять меры защиты для смягчения этих угроз. Если значимость угроз по сравнению с применяемыми мерами защиты такова, что его или ее независимость ставится под угрозу, внешний аудитор или аудиторская фирма не должны проводить обязательный аудит.

Кроме того, государства-члены ЕС должны гарантировать, что в случае обязательного аудита субъектов общественного интереса и, где это необходимо, для защиты независимости внешнего аудитора или аудиторской компании, внешний аудитор или аудиторская фирма не должны проводить обязательный аудит в случаях самообладания. обзор или личный интерес.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внешний аудитор или аудиторская фирма документировали в рабочих документах по аудиту все существенные угрозы его независимости, а также меры предосторожности, применяемые для смягчения этих угроз.

4.   В целях обеспечения доверия к функции аудита и обеспечения единообразного применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в статье 48(2), принимать основанные на принципах меры по реализации, касающиеся :

(а)

угрозы и меры безопасности, упомянутые в пункте 2;

(б)

ситуации, в которых значимость угроз, указанных в пункте 2, такова, что независимость внешнего аудитора или аудиторской компании оказывается под угрозой;

(с)

случаи самопроверки и личной заинтересованности, упомянутые во втором подпункте пункта 2, в которых обязательный аудит может проводиться или не проводиться.

Статья 23

Конфиденциальность и профессиональная тайна

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы вся информация и документы, к которым внешний аудитор или аудиторская фирма имеет доступ при проведении обязательного аудита, были защищены адекватными правилами конфиденциальности и профессиональной тайны.

2.   Правила конфиденциальности и профессиональной тайны, относящиеся к внешним аудиторам или аудиторским фирмам, не должны препятствовать обеспечению соблюдения положений настоящей Директивы.

3.   В случае замены внешнего аудитора или аудиторской компании другим внешним аудитором или аудиторской фирмой, бывший внешний аудитор или аудиторская фирма должны предоставить новому внешнему аудитору или аудиторской фирме доступ ко всей соответствующей информации, касающейся проверяемого субъекта.

4.   На внешнего аудитора или аудиторскую фирму, прекратившую участвовать в конкретном аудиторском задании, а также на бывшего внешнего аудитора или аудиторскую фирму, по-прежнему распространяются положения пунктов 1 и 2 в отношении этого аудиторского задания.

Статья 24

Независимость и объективность внешних аудиторов, проводящих обязательный аудит от имени аудиторских компаний.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы владельцы или акционеры аудиторской фирмы, а также члены административных, управляющих и надзорных органов такой фирмы или дочерней фирмы не вмешивались каким-либо образом в проведение обязательного аудита. что ставит под угрозу независимость и объективность внешнего аудитора, который проводит обязательный аудит от имени аудиторской фирмы.

Статья 25

На оплату услуг ревизоров

Государства-члены ЕС должны обеспечить наличие адекватных правил, которые предусматривают, что плата за обязательный аудит:

(а)

не подвергаются влиянию и не определяются оказанием дополнительных услуг аудируемому лицу;

(б)

не может быть основано на каких-либо обстоятельствах.

ГЛАВА V

СТАНДАРТЫ АУДИТА И АУДИТОРСКАЯ ОТЧЕТНОСТЬ

Статья 26

Стандарты аудита

1.   Государства-члены должны требовать от внешних аудиторов и аудиторских компаний проведения обязательного аудита в соответствии с международными стандартами аудита, принятыми Комиссией, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48(2). Государства-члены могут применять национальный стандарт аудита до тех пор, пока Комиссия не приняла международный стандарт аудита, охватывающий тот же предмет. Принятые международные стандарты аудита публикуются полностью на каждом из официальных языков Сообщества в Официальном журнале Европейского Союза.

2.   Комиссия может принять решение в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48(2), о применимости международных стандартов аудита в Сообществе. Комиссия принимает международные стандарты аудита для применения в Сообществе только в том случае, если они:

(а)

были разработаны с соблюдением надлежащей правовой процедуры, общественного контроля и прозрачности и общеприняты на международном уровне;

(б)

обеспечивать высокий уровень достоверности и качества годовой или консолидированной отчетности в соответствии с принципами, изложенными в статье 2(3) Директивы 78/660/EEC и статье 16(3) Директивы 83/349/EEC; и

(с)

способствуют европейскому общественному благу.

3.   Государства-члены могут вводить аудиторские процедуры или требования в дополнение к международным стандартам аудита или, в исключительных случаях, путем исключения частей из них, только если они вытекают из конкретных требований национального законодательства, касающихся объема обязательного аудита. Государства-члены должны гарантировать, что эти аудиторские процедуры или требования соответствуют положениям, изложенным в пунктах (b) и (c) параграфа 2, и должны сообщить о них Комиссии и государствам-членам до их принятия. В исключительном случае исключения частей международного стандарта аудита государства-члены должны сообщить свои конкретные национальные законодательные требования, а также основания для их сохранения Комиссии и другим государствам-членам не менее чем за шесть месяцев до их национального принятия или, в случае требований, уже существовавших на момент принятия международного стандарта аудита, не позднее, чем в течение трех месяцев с момента принятия соответствующего международного стандарта аудита.

4.   Государства-члены могут вводить дополнительные требования, касающиеся обязательного аудита годовой и консолидированной отчетности за период, истекающий 29 июня 2010 года.

Статья 27

Обязательный аудит консолидированной отчетности

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в случае обязательного аудита консолидированной отчетности группы предприятий:

(а)

аудитор группы несет полную ответственность за аудиторское заключение в отношении консолидированной отчетности;

(б)

Аудитор группы проводит проверку и ведет документацию по своей проверке аудиторской работы, выполненной сторонним аудитором(ами), внешним аудитором(ами), аудиторской организацией(ами) третьей страны или аудиторской фирмой(ами) в течение Цель группового аудита. Документация, хранимая аудитором группы, должна позволять соответствующему компетентному органу надлежащим образом проверять работу аудитора группы;

(с)

когда компонент группы предприятий проверяется аудитором(ами) или аудиторской организацией(ами) из третьей страны, у которой нет рабочего соглашения, как указано в Статье 47, аудитор группы несет ответственность за обеспечение надлежащего выполнения работ, когда это требуется, органам государственного надзора документацию по аудиторской работе, выполненной сторонним аудитором(ами) или аудиторской организацией(ами), включая рабочие документы, относящиеся к групповому аудиту. Для обеспечения такой доставки аудитор группы должен сохранить копию такой документации или, в качестве альтернативы, согласовать с аудитором(ами) третьей страны или аудиторской организацией(ами) его надлежащий и неограниченный доступ по запросу или предпринять любые другие соответствующие действия. Если юридические или другие препятствия не позволяют передать рабочие документы аудита из третьей страны аудитору группы, документация, сохраняемая аудитором группы, должна включать доказательства того, что он или она предприняли соответствующие процедуры для получения доступа к аудиторской документации, а в случае препятствий, не являющихся юридическими, вытекающими из законодательства страны, доказательства, подтверждающие такое препятствие.

Статья 28

Аудиторская отчетность

1.   Если аудиторская фирма проводит обязательный аудит, аудиторский отчет должен быть подписан как минимум внешним аудитором(ами), проводящим обязательный аудит от имени аудиторской фирмы. В исключительных обстоятельствах государства-члены могут предусмотреть, что эту подпись не нужно разглашать общественности, если такое раскрытие может привести к непосредственной и значительной угрозе личной безопасности любого человека. В любом случае имя(а) вовлеченного лица(лиц) должно быть известно соответствующим компетентным органам.

2.   Несмотря на статью 51a(1) Директивы 78/660/EEC, если Комиссия не приняла общий стандарт для аудиторских отчетов в соответствии со статьей 26(1) настоящей Директивы, она может в соответствии с упомянутой процедурой в статье 48(2) настоящей Директивы, принять общий стандарт для аудиторских отчетов по годовой или консолидированной отчетности, которые были подготовлены в соответствии с утвержденными международными стандартами бухгалтерского учета, в целях повышения доверия общественности к функции аудита.

ГЛАВА VI

ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА

Статья 29

Системы обеспечения качества

1.   Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы все внешние аудиторы и аудиторские компании подвергались системе обеспечения качества, которая отвечает как минимум следующим критериям:

(а)

система обеспечения качества должна быть организована таким образом, чтобы она была независима от проверяемых внешних аудиторов и аудиторских компаний и подвергалась общественному надзору, как это предусмотрено в Главе VIII;

(б)

финансирование системы обеспечения качества должно быть безопасным и свободным от любого возможного неправомерного влияния со стороны внешних аудиторов или аудиторских фирм;

(с)

система обеспечения качества должна иметь достаточные ресурсы;

(г)

лица, которые проводят проверки обеспечения качества, должны иметь соответствующее профессиональное образование и соответствующий опыт в обязательном аудите и финансовой отчетности в сочетании со специальной подготовкой по проверкам обеспечения качества;

(е)

отбор рецензентов для конкретных заданий по проверке качества должен осуществляться в соответствии с объективной процедурой, призванной гарантировать отсутствие конфликта интересов между рецензентами и внешним аудитором или аудиторской фирмой, в отношении которой проводится проверка;

(е)

Объем проверки обеспечения качества, подкрепленный адекватным тестированием выбранных файлов аудита, должен включать оценку соответствия применимым стандартам аудита и требованиям независимости, количества и качества затраченных ресурсов, взимаемых гонораров за аудит и внутреннего качества. система контроля аудиторской фирмы;

(г)

проверка обеспечения качества является предметом отчета, который должен содержать основные выводы проверки обеспечения качества;

(час)

проверки обеспечения качества должны проводиться не реже одного раза в шесть лет;

(я)

общие результаты системы обеспечения качества публикуются ежегодно;

(к)

Рекомендации проверок качества должны выполняться внешним аудитором или аудиторской фирмой в течение разумного периода.

Если рекомендации, упомянутые в пункте (j), не выполняются, внешний аудитор или аудиторская фирма, если применимо, подвергаются системе дисциплинарных мер или наказаний, упомянутых в статье 30.

2.   Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48(2), принять меры по реализации в целях повышения доверия общественности к функции аудита и обеспечения единообразного применения пунктов (a), (b) и (e) ) - (j) пункта 1.

ГЛАВА VII

РАССЛЕДОВАНИЯ И НАКАЗАНИЯ

Статья 30

Системы расследований и наказаний

1.   Государства-члены должны обеспечить наличие эффективных систем расследований и санкций для выявления, исправления и предотвращения ненадлежащего проведения обязательного аудита.

2.   Без ущерба для режимов гражданской ответственности государств-членов, государства-члены ЕС должны предусмотреть эффективные, пропорциональные и сдерживающие наказания в отношении внешних аудиторов и аудиторских компаний, если обязательный аудит не проводится в соответствии с положениями, принятыми во исполнение настоящего стандарта. Директива.

3.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы принятые меры и штрафы, наложенные на внешних аудиторов и аудиторские компании, были надлежащим образом раскрыты общественности. Наказания включают возможность отзыва разрешения.

Статья 31

Ответственность аудиторов

До 1 января 2007 года Комиссия должна представить отчет о влиянии действующих национальных правил ответственности при проведении обязательного аудита на европейских рынках капитала и об условиях страхования для внешних аудиторов и аудиторских компаний, включая объективный анализ ограничений финансовая ответственность. Комиссия должна, при необходимости, провести общественные консультации. В свете этого отчета Комиссия должна, если сочтет это целесообразным, представить рекомендации государствам-членам.

ГЛАВА VIII

ОБЩЕСТВЕННЫЙ НАДЗОР И НОРМАТИВНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ

Статья 32

Принципы общественного контроля

1.   Государства-члены должны организовать эффективную систему общественного надзора за внешними аудиторами и аудиторскими компаниями на основе принципов, изложенных в параграфах 2–7.

2.   Все внешние аудиторы и аудиторские компании подлежат общественному надзору.

3.   Системой общественного надзора должны управлять непрактикующие специалисты, обладающие знаниями в областях, имеющих отношение к обязательному аудиту. Однако государства-члены могут разрешить меньшинству практиков участвовать в управлении системой государственного надзора. Лица, участвующие в управлении системой государственного контроля, отбираются в соответствии с независимой и прозрачной процедурой выдвижения кандидатов.

4.   Система общественного контроля несет основную ответственность за надзор за:

(а)

утверждение и регистрация внешних аудиторов и аудиторских фирм;

(б)

принятие стандартов профессиональной этики, внутреннего контроля качества аудиторских фирм и аудита, а также

(с)

непрерывное образование, обеспечение качества, следственные и дисциплинарные системы.

5.   Система общественного контроля имеет право при необходимости проводить расследования в отношении внешних аудиторов и аудиторских компаний и право принимать соответствующие меры.

6.   Система общественного контроля должна быть прозрачной. Это должно включать публикацию годовых программ работы и отчетов о деятельности.

7.   Система общественного контроля должна быть обеспечена достаточным финансированием. Финансирование системы государственного надзора должно быть безопасным и свободным от любого неправомерного влияния со стороны внешних аудиторов или аудиторских компаний.

Статья 33

Сотрудничество между системами государственного надзора на уровне Сообщества

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы механизмы регулирования систем государственного надзора позволяли эффективное сотрудничество на уровне Сообщества в отношении надзорной деятельности государств-членов. С этой целью каждое государство-член должно назначить одно учреждение, конкретно ответственное за обеспечение такого сотрудничества.

Статья 34

Взаимное признание регулирующих механизмов между государствами-членами

1.   Регуляторные механизмы государств-членов ЕС должны уважать принцип регулирования и надзора в стране происхождения со стороны государства-члена ЕС, в котором утвержден внешний аудитор или аудиторская фирма и у проверяемого субъекта имеется зарегистрированный офис.

2.   В случае обязательного аудита консолидированной отчетности государство-член, требующее обязательного аудита консолидированной отчетности, не может предъявлять дополнительные требования в отношении обязательного аудита, касающиеся регистрации, проверки обеспечения качества, стандартов аудита, профессиональной этики и независимости внешний аудитор или аудиторская фирма, проводящая обязательный аудит дочерней компании, учрежденной в другом государстве-члене ЕС.

3.   В случае компании, чьи ценные бумаги торгуются на регулируемом рынке в Государстве-члене, отличном от того, в котором эта компания имеет свой зарегистрированный офис, Государство-член, в котором торгуются ценные бумаги, не может устанавливать какие-либо дополнительные требования в отношении обязательный аудит в отношении регистрации, проверки качества, стандартов аудита, профессиональной этики и независимости внешнего аудитора или аудиторской фирмы, проводящей обязательный аудит годовой или консолидированной отчетности этой компании.

Статья 35

Назначение компетентных органов

1.   Государства-члены должны назначить один или несколько компетентных органов для целей задач, предусмотренных настоящей Директивой. Государства-члены должны информировать Комиссию о своем назначении.

2.   Компетентные органы должны быть организованы таким образом, чтобы избежать конфликта интересов.

Статья 36

Профессиональная тайна и нормативное сотрудничество между государствами-членами

1.   Компетентные органы государств-членов, ответственные за утверждение, регистрацию, обеспечение качества, проверку и дисциплину, должны сотрудничать друг с другом, когда это необходимо, в целях выполнения своих соответствующих обязанностей в соответствии с настоящей Директивой. Компетентные органы в государстве-члене, ответственные за утверждение, регистрацию, обеспечение качества, проверку и дисциплину, должны оказывать помощь компетентным органам в других государствах-членах. В частности, компетентные органы должны обмениваться информацией и сотрудничать в расследованиях, связанных с проведением обязательного аудита.

2.   Обязательство сохранения профессиональной тайны распространяется на всех лиц, которые работают или были наняты компетентными органами. Информация, составляющая профессиональную тайну, не может быть раскрыта любому другому лицу или органу власти, за исключением случаев, предусмотренных законами, постановлениями или административными процедурами государства-члена.

3.   Пункт 2 не должен препятствовать компетентным органам обмениваться конфиденциальной информацией. На информацию, обмен которой осуществляется таким образом, распространяется обязательство сохранения профессиональной тайны, которому подчиняются лица, работающие или ранее работавшие в компетентных органах.

4.   Компетентные органы должны по запросу и без неоправданной задержки предоставить любую информацию, необходимую для цели, указанной в пункте 1. При необходимости компетентные органы, получающие любой такой запрос, должны без неоправданной задержки принять необходимые меры для сбора Необходимая информация. На предоставленную таким образом информацию распространяется обязательство сохранения профессиональной тайны, которому подчиняются лица, работающие или ранее работавшие в компетентных органах, получивших информацию.

Если запрашиваемый компетентный орган не может предоставить требуемую информацию без неоправданной задержки, он уведомляет запрашивающий компетентный орган о причинах этого.

Компетентные органы могут отказать в удовлетворении запроса на информацию, если:

(а)

предоставление информации может отрицательно повлиять на суверенитет, безопасность или общественный порядок запрашиваемого государства-члена или нарушить правила национальной безопасности; или

(б)

судебное разбирательство уже было возбуждено в отношении тех же действий и против тех же внешних аудиторов или аудиторских фирм в органах запрашиваемого государства-члена; или

(с)

окончательное решение уже было вынесено компетентными органами запрашиваемого государства-члена в отношении тех же действий и в отношении тех же внешних аудиторов или аудиторских компаний.

Без ущерба для обязательств, которым они подчиняются в ходе судебного разбирательства, компетентные органы, которые получают информацию в соответствии с параграфом 1, могут использовать ее только для выполнения своих функций в рамках настоящей Директивы и в контексте административных или судебных разбирательств, конкретно связанных с к осуществлению этих функций.

5.   Если компетентный орган приходит к выводу, что деятельность, противоречащая положениям настоящей Директивы, осуществляется или осуществлялась на территории другого государства-члена, он должен уведомить компетентный орган другого государства-члена об этом выводе в столь конкретном порядке. насколько это возможно. Компетентный орган другого государства-члена должен принять соответствующие меры. Он информирует уведомляющий компетентный орган о результатах и, насколько это возможно, о существенных промежуточных событиях.

6.   Компетентный орган одного государства-члена может также потребовать, чтобы расследование было проведено компетентным органом другого государства-члена на территории последнего.

Он может также потребовать, чтобы некоторым из его собственных сотрудников было разрешено сопровождать персонал компетентного органа этого другого государства-члена ЕС в ходе расследования.

Расследование должно на всем протяжении находиться под общим контролем государства-члена, на территории которого оно проводится.

Компетентные органы могут отказаться действовать по запросу о проведении расследования, как это предусмотрено в первом подпараграфе, или по запросу о сопровождении своего персонала персоналом компетентного органа другого государства-члена, как это предусмотрено в второй подпункт, где:

(а)

такое расследование может отрицательно повлиять на суверенитет, безопасность или общественный порядок запрашиваемого государства-члена; или

(б)

судебное разбирательство уже было возбуждено в отношении тех же действий и против тех же лиц в органах запрашиваемого государства-члена; или

(с)

окончательное решение уже вынесено в отношении тех же действий в отношении таких лиц компетентными органами запрашиваемого государства-члена.

7.   В соответствии с процедурой, указанной в Статье 48(2), Комиссия может принять имплементационные меры для облегчения сотрудничества между компетентными органами по процедурам обмена информацией и условиям трансграничных расследований, предусмотренных в параграфах 2 – 4 настоящей статьи.

ГЛАВА IX

НАЗНАЧЕНИЕ И ОТПУСК

Статья 37

Назначение внешних аудиторов или аудиторских компаний

1.   Внешний аудитор или аудиторская фирма назначаются общим собранием акционеров или участников проверяемого лица.

2.   Государства-члены могут разрешить альтернативные системы или условия назначения внешнего аудитора или аудиторской фирмы при условии, что эти системы или условия предназначены для обеспечения независимости внешнего аудитора или аудиторской фирмы от исполнительных членов административного органа или от орган управления аудируемого лица.

Статья 38

Увольнение и отставка внешних аудиторов или аудиторских компаний

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внешние аудиторы или аудиторские компании могли быть уволены только при наличии надлежащих оснований. Расхождение во мнениях относительно порядка бухгалтерского учета или аудиторских процедур не может служить основанием для увольнения.

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы проверяемая организация и внешний аудитор или аудиторская фирма информировали орган или органы, ответственные за общественный надзор, об увольнении или отставке внешнего аудитора или аудиторской компании в течение срока их назначения и давали адекватное объяснение причины этого.

ГЛАВА X

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ ПРОВЕРОК СУБЪЕКТОВ ОБЩЕСТВЕННОГО ЗАИНТЕРЕСОВАНИЯ

Статья 39

Применение к организациям общественного интереса, не включенным в листинг

Государства-члены могут освобождать от налога организации, представляющие общественный интерес, которые не выпустили переводные ценные бумаги, допущенные к торгам на регулируемом рынке в значении пункта 14 статьи 4(1) Директивы 2004/39/EC, а также их внешних аудиторов или аудиторскую фирму. (s) от одного или нескольких требований настоящей Главы.

Статья 40

Отчет о прозрачности

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внешние аудиторы и аудиторские компании, которые проводят обязательный аудит(ы) субъектов общественного интереса, публиковали на своих веб-сайтах в течение трех месяцев после окончания каждого финансового года годовые отчеты о прозрачности, которые включают как минимум следующее: :

(а)

описание юридической структуры и собственности;

(б)

если аудиторская фирма принадлежит к сети, описание сети, а также юридических и структурных механизмов сети;

(с)

описание структуры управления аудиторской фирмы;

(г)

описание внутренней системы контроля качества аудиторской организации и заключение распорядительного или управляющего органа об эффективности ее функционирования;

(е)

указание того, когда проводилась последняя проверка качества, упомянутая в статье 29;

(е)

список субъектов общественного интереса, в отношении которых аудиторская фирма проводила обязательный аудит в течение предыдущего финансового года;

(г)

заявление о практике независимости аудиторской фирмы, которое также подтверждает, что была проведена внутренняя проверка соблюдения независимости;

(час)

заявление о политике, которой придерживается аудиторская фирма в отношении непрерывного образования внешних аудиторов, упомянутой в статье 13;

(я)

финансовая информация, показывающая важность аудиторской фирмы, такая как общий оборот, разделенный на гонорары за обязательный аудит годовой и консолидированной отчетности, а также гонорары, взимаемые за другие услуги по предоставлению гарантий, налоговые консультационные услуги и другие неаудиторские услуги;

(к)

сведения об основах вознаграждения партнеров.

Государства-члены ЕС могут в исключительных обстоятельствах отменить требование пункта (f) в той степени, в которой это необходимо для смягчения непосредственной и значительной угрозы личной безопасности любого человека.

2.   Отчет о прозрачности должен быть подписан внешним аудитором или аудиторской фирмой, в зависимости от обстоятельств. Это можно сделать, например, с помощью электронной подписи, как определено в статье 2(1) Директивы 1999/93/EC.

Статья 41

Комитет по аудиту

1.   Каждая организация, представляющая общественный интерес, должна иметь комитет по аудиту. Государство-член ЕС должно определить, должны ли комитеты по аудиту состоять из неисполнительных членов административного органа и/или членов надзорного органа проверяемого субъекта и/или членов, назначенных общим собранием акционеров проверяемого субъекта. По крайней мере, один член комитета по аудиту должен быть независимым и обладать компетенцией в области бухгалтерского учета и/или аудита.

В организациях общественного интереса, которые соответствуют критериям статьи 2(1), пункта (f) Директивы 2003/71/EC (20), государства-члены могут разрешить выполнение функций, возложенных на комитет по аудиту, административным или надзорным органом. орган в целом, при условии, что, по крайней мере, если председатель такого органа является исполнительным членом, он или она не является председателем комитета по аудиту.

2.   Без ущерба для ответственности членов административных, органов управления или надзора или других членов, назначаемых общим собранием акционеров проверяемого лица, комитет по аудиту обязан, среди прочего:

(а)

контролировать процесс подготовки финансовой отчетности;

(б)

контролировать эффективность системы внутреннего контроля, внутреннего аудита, где это применимо, и систем управления рисками;

(с)

контролировать обязательный аудит годовой и консолидированной отчетности;

(г)

проверять и контролировать независимость внешнего аудитора или аудиторской фирмы, и в частности предоставление дополнительных услуг проверяемому лицу.

3.   В субъекте общественного интереса предложение административного или надзорного органа о назначении внешнего аудитора или аудиторской фирмы должно быть основано на рекомендации комитета по аудиту.

4.   Внешний аудитор или аудиторская фирма должны отчитываться перед комитетом по аудиту по ключевым вопросам, возникающим в результате обязательного аудита, и, в частности, о существенных недостатках внутреннего контроля в отношении процесса подготовки финансовой отчетности.

5.   Государства-члены могут разрешить или решить, что положения, изложенные в параграфах 1–4, не должны применяться к любой организации, представляющей общественный интерес, которая имеет орган, выполняющий функции, эквивалентные комитету по аудиту, созданный и функционирующий в соответствии с положениями, действующими в члене. Государство, в котором зарегистрировано проверяемое лицо. В таком случае организация должна раскрыть, какой орган выполняет эти функции и как он состоит.

6.   Государства-члены могут освободить от обязательства по созданию комитета по аудиту:

(а)

любая организация общественного интереса, которая является дочерним предприятием в значении статьи 1 Директивы 83/349/EEC, если организация соблюдает требования пунктов 1–4 настоящей статьи на уровне группы;

(б)

любая организация общественного интереса, которая является организацией коллективного инвестирования, как это определено в статье 1(2) Директивы 85/611/EEC. Государства-члены могут также освобождать от налога организации, представляющие общественный интерес, единственной целью которых является коллективное инвестирование капитала, предоставленного общественностью, которые действуют по принципу распределения рисков и не стремятся взять на себя юридический или управленческий контроль над каким-либо из эмитентов лежащие в его основе инвестиции при условии, что эти организации коллективного инвестирования уполномочены и подлежат надзору со стороны компетентных органов и что у них есть депозитарий, выполняющий функции, эквивалентные функциям согласно Директиве 85/611/EEC;

(с)

любая организация, представляющая общественный интерес, единственной деятельностью которой является деятельность в качестве эмитента ценных бумаг, обеспеченных активами, как это определено в статье 2(5) Регламента Комиссии (ЕС) № 809/2004 (21). В таких случаях государство-член должно потребовать от организации объяснить общественности причины, по которым она считает нецелесообразным иметь комитет по аудиту или административный или надзорный орган, которому поручено выполнять функции комитета по аудиту;

(г)

любое кредитное учреждение по смыслу статьи 1(1) Директивы 2000/12/EC, акции которого не допускаются к торговле на регулируемом рынке любого государства-члена по смыслу пункта 14 статьи 4(1) Директивы 2004/ 39/EC и которая на постоянной или неоднократной основе выпустила только долговые ценные бумаги, при условии, что общая номинальная стоимость всех таких долговых ценных бумаг остается ниже 100 000 000 евро и что она не опубликовала проспект в соответствии с Директивой 2003/71/ ЭК.

Статья 42

Независимость

1.   В дополнение к положениям, изложенным в статьях 22 и 24, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внешние аудиторы или аудиторские компании, которые проводят обязательный аудит субъекта общественного интереса:

(а)

ежегодно в письменной форме подтверждать комитету по аудиту свою независимость от проверяемого субъекта общественного интереса;

(б)

ежегодно раскрывать комитету по аудиту любые дополнительные услуги, оказываемые проверяемому лицу; и

(с)

обсудить с комитетом по аудиту угрозы своей независимости и меры защиты, применяемые для смягчения этих угроз, как они задокументированы в соответствии со статьей 22(3).

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы ключевой партнер(ы) по аудиту, ответственный за проведение обязательного аудита, отменялся(лись) от аудиторского задания в течение максимального периода в семь лет с даты назначения и ему/ей было разрешено участвовать в повторный аудит проверяемого лица по истечении не менее двух лет.

3.   Внешнему аудитору или ключевому партнеру по аудиту, который проводит обязательный аудит от имени аудиторской фирмы, не разрешается занимать ключевую руководящую должность в проверяемом субъекте до истечения периода не менее двух лет с тех пор, как он или она ушла с поста внешнего аудитора или ключевого партнера по аудиту из аудиторского задания.

Статья 43

Гарантия качества

Проверка обеспечения качества, упомянутая в статье 29, должна проводиться не реже одного раза в три года для внешних аудиторов или аудиторских компаний, которые проводят обязательный аудит субъектов общественного интереса.

ГЛАВА XI

МЕЖДУНАРОДНЫЕ АСПЕКТЫ

Статья 44

Одобрение аудиторов из третьих стран

1.   При условии взаимности компетентные органы государства-члена ЕС могут утвердить аудитора третьей страны в качестве внешнего аудитора, если это лицо предоставило доказательства того, что оно соответствует требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в Статьях 4 и 6–13.

2.   Компетентные органы государства-члена ЕС должны, прежде чем предоставить одобрение аудитору третьей страны, который соответствует требованиям пункта 1, применить требования, изложенные в статье 14.

Статья 45

Регистрация и надзор за сторонними аудиторами и аудиторскими организациями

1.   Компетентные органы государства-члена ЕС должны в соответствии со статьями 15–17 регистрировать каждого аудитора и аудиторскую организацию третьей страны, которые предоставляют аудиторский отчет в отношении годовой или консолидированной отчетности компании, зарегистрированной за пределами Сообщества, чьи переводные ценные бумаги являются допущена к торговле на регулируемом рынке этого государства-члена в значении пункта 14 статьи 4(1) Директивы 2004/39/EC, за исключением случаев, когда компания является эмитентом исключительно долговых ценных бумаг, допущенных к торговле на регулируемом рынке в государство-член в значении статьи 2(1)(b) Директивы 2004/109/EC (22), номинальная стоимость единицы которого составляет не менее 50 000 евро или, в случае долговых ценных бумаг, выраженных в другой валюте, эквивалент на дату выдачи не менее 50 000 евро.

2.   Применяются статьи 18 и 19.

3.   Государства-члены должны подчинять зарегистрированных аудиторов и аудиторские организации третьих стран своим системам надзора, своим системам обеспечения качества, своим системам расследований и наказаний. Государство-член ЕС может освободить зарегистрированного аудитора или аудиторскую организацию третьей страны от действия своей системы обеспечения качества, если система обеспечения качества другого государства-члена ЕС или третьей страны, которая была оценена как эквивалентная в соответствии со статьей 46, провела проверку качества. соответствующего аудитора третьей страны или аудиторской организации в течение предыдущих трех лет.

4.   Без ущерба для статьи 46, аудиторские отчеты о годовой отчетности или консолидированной отчетности, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи, выданные аудиторами третьих стран или аудиторскими организациями, которые не зарегистрированы в государстве-члене ЕС, не имеют юридической силы в этом государстве-члене ЕС. .

5.   Государство-член ЕС может зарегистрировать аудиторскую организацию третьей страны только в том случае, если:

(а)

он соответствует требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в статье 3(3);

(б)

большинство членов административного или управляющего органа аудиторской организации третьей страны соответствуют требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в статьях 4–10;

(с)

аудитор третьей страны, проводящий аудит от имени субъекта аудита третьей страны, отвечает требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в статьях 4–10;

(г)

аудит годовой или консолидированной отчетности, указанной в пункте 1, проводится в соответствии с международными стандартами аудита, указанными в статье 26, а также требованиями, изложенными в статьях 22, 24 и 25, или эквивалентными стандартами и требованиями. ;

(е)

он публикует на своем веб-сайте годовой отчет о прозрачности, который включает информацию, указанную в статье 40, или соответствует эквивалентным требованиям к раскрытию информации.

6.   В целях обеспечения единообразного применения пункта 5(d) эквивалентность, упомянутая в нем, должна оцениваться Комиссией в сотрудничестве с государствами-членами и приниматься Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48(2). ). До принятия такого решения Комиссией государства-члены могут оценивать эквивалентность, упомянутую в параграфе 5(d), до тех пор, пока Комиссия не приняла никакого решения.

Статья 46

Отступление в случае эквивалентности

1.   Государства-члены могут отменить или изменить требования статьи 45(1) и (3) на основе взаимности только в том случае, если аудиторы или аудиторские организации третьих стран подлежат системам общественного надзора, обеспечения качества, расследований и штрафов в третья страна, которая отвечает требованиям, эквивалентным требованиям статей 29, 30 и 32.

2.   В целях обеспечения единообразного применения пункта 1 настоящей статьи эквивалентность, упомянутая в нем, должна оцениваться Комиссией в сотрудничестве с государствами-членами и приниматься Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в статье 48( 2). Государства-члены ЕС могут оценивать эквивалентность, указанную в пункте 1 настоящей статьи, или полагаться на оценки, проведенные другими государствами-членами ЕС, до тех пор, пока Комиссия не приняла какого-либо решения. Если Комиссия решит, что требование эквивалентности, указанное в пункте 1 настоящей статьи, не соблюдается, она может разрешить аудиторам и заинтересованным аудиторским организациям продолжить свою аудиторскую деятельность в соответствии с требованиями соответствующего государства-члена в течение соответствующего переходного периода.

3.   Государства-члены должны сообщить Комиссии:

(а)

их оценки эквивалентности, упомянутые в пункте 2; и

(б)

основные элементы их механизмов сотрудничества с системами общественного надзора, обеспечения качества, расследований и наказаний третьих стран на основании пункта 1.

Статья 47

Сотрудничество с компетентными органами третьих стран

1.   Государства-члены могут разрешить передачу компетентным органам третьей страны аудиторских рабочих документов или других документов, находящихся у внешних аудиторов или аудиторских компаний, утвержденных ими, при условии, что:

(а)

эти аудиторские рабочие документы или другие документы относятся к аудиту компаний, которые выпустили ценные бумаги в этой третьей стране или которые являются частью группы, выпускающей установленную законом консолидированную отчетность в этой третьей стране;

(б)

передача осуществляется через компетентные органы страны происхождения компетентным органам этой третьей страны и по их запросу;

(с)

компетентные органы соответствующей третьей страны соответствуют требованиям, которые были признаны адекватными в соответствии с пунктом 3;

(г)

существуют рабочие договоренности на основе взаимности, согласованные между заинтересованными компетентными органами;

(е)

передача персональных данных в третью страну осуществляется в соответствии с главой IV Директивы 95/46/EC.

2.   Рабочие механизмы, упомянутые в пункте 1(d), должны гарантировать, что:

(а)

обоснование цели запроса аудиторских рабочих документов и других документов предоставляется компетентными органами;

(б)

лица, работающие или ранее работавшие в компетентных органах третьей страны, которые получают информацию, несут обязательства по сохранению профессиональной тайны;

(с)

компетентные органы третьей страны могут использовать аудиторские рабочие документы и другие документы только для выполнения своих функций по общественному надзору, обеспечению качества и расследованиям, которые соответствуют требованиям, эквивалентным требованиям статей 29, 30 и 32;

(г)

запрос компетентного органа третьей страны на предоставление аудиторских рабочих документов или других документов, имеющихся у внешнего аудитора или аудиторской фирмы, может быть отклонен:

если предоставление этих рабочих документов или документов может отрицательно повлиять на суверенитет, безопасность или общественный порядок Сообщества или запрашиваемого государства-члена, или

если судебное разбирательство уже было возбуждено в отношении тех же действий и против тех же лиц в органах запрашиваемого государства-члена.

3.   Соответствие, указанное в параграфе 1(c), определяется Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48(2), чтобы облегчить сотрудничество между компетентными органами. Оценка адекватности должна проводиться в сотрудничестве с государствами-членами ЕС и основываться на требованиях статьи 36 или по существу эквивалентных функциональных результатах. Государства-члены должны принять меры, необходимые для выполнения решения Комиссии.

4.   В исключительных случаях и в порядке отступления от параграфа 1 государства-члены могут разрешить внешним аудиторам и утвержденным ими аудиторским фирмам передавать аудиторские рабочие документы и другие документы непосредственно компетентным органам третьей страны при условии, что:

(а)

расследования были инициированы компетентными органами этой третьей страны;

(б)

передача не противоречит обязательствам, которые внешние аудиторы и аудиторские компании должны соблюдать в отношении передачи аудиторских рабочих документов и других документов компетентному органу их страны происхождения;

(с)

существуют рабочие соглашения с компетентными органами этой третьей страны, которые позволяют компетентным органам государства-члена взаимный прямой доступ к аудиторским рабочим документам и другим документам аудиторских организаций этой третьей страны;

(г)

запрашивающий компетентный орган третьей страны заранее информирует компетентный орган страны происхождения внешнего аудитора или аудиторской фирмы о каждом прямом запросе информации, указывая причины этого;

(е)

условия, указанные в пункте 2, соблюдаются.

5.   Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в статье 48(2), указать исключительные случаи, указанные в пункте 4 настоящей статьи, чтобы облегчить сотрудничество между компетентными органами и обеспечить единообразное применение пункта 4 настоящей статьи. Эта статья.

6.   Государства-члены должны сообщить Комиссии о рабочих процедурах, упомянутых в параграфах 1 и 4.

ГЛАВА XII

ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 48

Процедура комитета

1.   Комиссии оказывает помощь комитет (далее именуемый Комитет).

2.   При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.

3.   Комитет принимает свои Правила процедуры.

4.   Без ущерба для уже принятых имплементационных мер и за исключением положений, изложенных в Статье 26, по истечении двухлетнего периода после принятия настоящей Директивы и не позднее 1 апреля 2008 года применение ее положений требующие принятия технических правил, изменений и решений в соответствии с пунктом 2, приостанавливается. По предложению Комиссии Европейский парламент и Совет могут продлить действие соответствующих положений в соответствии с процедурой, изложенной в статье 251 Договора, и с этой целью они должны рассмотреть их до истечения указанного периода или даты. выше.

Статья 49

Поправка к Директиве 78/660/EEC и Директиве 83/349/EEC

1.   Директива 78/660/EEC настоящим вносится следующие поправки:

(а)

в Статью 43(1) добавляется следующий пункт:

(15)

«отдельно, общая сумма гонораров за финансовый год, взимаемая внешним аудитором или аудиторской фирмой за обязательный аудит годовой отчетности, общая сумма гонораров, взимаемых за другие услуги по обеспечению уверенности, общая сумма гонораров, взимаемых за консультационные услуги по налогообложению, и общая сумма гонораров, взимаемых за прочие неаудиторские услуги.

Государства-члены могут предусмотреть, что это требование не применяется, если компания включена в консолидированную отчетность, которая должна быть составлена ​​в соответствии со статьей 1 Директивы 83/349/ЕЕС, при условии, что такая информация указана в примечаниях к консолидированной отчетности». ;

(б)

пункт 1 статьи 44 заменить следующим:

1.   'Государства-члены ЕС могут разрешить компаниям, указанным в статье 11, составлять сокращенные примечания к своим счетам без информации, требуемой в статье 43(1)(5) - (12), (14)(a) и (15). . Однако в примечаниях должна быть раскрыта информация, указанная в статье 43(1)(6), в целом по всем соответствующим статьям.»;

(с)

пункт 2 статьи 45 заменить следующим:

2.   “Пункт 1(b) также применяется к информации, указанной в статье 43(1)(8).

Государства-члены могут разрешить компаниям, указанным в статье 27, не раскрывать информацию, указанную в статье 43(1)(8). Государства-члены могут также разрешить компаниям, указанным в статье 27, не раскрывать информацию, указанную в статье 43(1)(15), при условии, что такая информация передается в систему общественного надзора, указанную в статье 32 Директивы 2006/. 43/EC Европейского парламента и Совета от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовых отчетов и консолидированных отчетов (*1) по запросу такой системы государственного надзора».

(*1) ОЖ L 157, 9 июня 2006 г., с. 87».

2.   В Статью 34 Директивы 83/349/ЕЕС должен быть добавлен следующий пункт:

(16)

«Отдельно определяется общая сумма комиссий за финансовый год, взимаемых внешним аудитором или аудиторской фирмой за обязательный аудит консолидированной отчетности, общая сумма комиссий, взимаемых за другие услуги по предоставлению гарантий, общая сумма комиссий, взимаемых за консультационные услуги по налогообложению, и общая сумма комиссий, взимаемых за другие неаудиторские услуги.

Статья 50

Отмена Директивы 84/253/EEC

Директива 84/253/EEC должна быть отменена с 29 июня 2006 г. Ссылки на отмененную Директиву должны быть истолкованы как ссылки на настоящую Директиву.

Статья 51

Переходное положение

Внешние аудиторы или аудиторские фирмы, одобренные компетентными органами государств-членов в соответствии с Директивой 84/253/ЕЕС до вступления в силу положений, указанных в Статье 53(1), считаются утвержденными в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 52

Минимальная гармонизация

Государства-члены ЕС, требующие обязательного аудита, могут предъявлять более строгие требования, если иное не предусмотрено настоящей Директивой.

Статья 53

Транспонирование

1.   До 29 июня 2008 г. государства-члены должны принять и опубликовать положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2.   Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

3.   Государства-члены должны передать Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 54

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 55

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 17 мая 2006 г.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬЕС

Для Совета

Президент

Х. ВИНКЛЕР

(1) OJ C 157, 28 июня 2005 г., с. 115.

(2) Заключение Европейского парламента от 28 сентября 2005 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 25 апреля 2006 г.

(3) ОЖ L 222, 14.08.1978, с. 11. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2003/51/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 178, 17 июля 2003 г., стр. 16).

(4) ОЖ Л 193, 18.7.1983, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2003/51/EC.

(5) ОЖ Л 372, 31.12.1986, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2003/51/EC.

(6) ОЖ Л 374, 31.12.1991, с. 7. Директива с поправками, внесенными Директивой 2003/51/EC.

(7) ОЖ L 126, 12 мая 1984 г., с. 20.

(8) OJ C 143, 8 мая 1998 г., с. 12.

(9) ОЖ L 91, 31 марта 2001 г., с. 91.

(10) ОЖ L 191, 19 июля 2002 г., с. 22.

(11) ОЖ L 145, 30 апреля 2004 г., с. 1.

(12) ОЖ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(13) ОЖ L 52, 25 февраля 2005 г., с. 51.

(14) Директива Совета 85/611/EEC от 20 декабря 1985 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (OJ L 375, 31.12.1985, стр. 3). Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2005/1/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 79, 24 марта 2005 г., стр. 9).

(15) ОЖ Л 281, 23.11.1995, с. 31. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(16) ОЖ L 126, 26 мая 2000 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2006/29/EC (OJ L 70, 9 марта 2006 г., стр. 50).

(17) ОЖ L 207, 18 августа 2003 г., с. 1.

(18) ОЖ Л 19, 24.01.1989, с. 16. Директива с поправками, внесенными Директивой 2001/19/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 206, 31 июля 2001 г., стр. 1).

(19) ОЖ L 13, 19 января 2000 г., с. 12.

(20)  Директива 2003/71/EC Европейского парламента и Совета от 4 ноября 2003 г. о проспекте, подлежащем публикации, когда ценные бумаги предлагаются публике или допускаются к торгам (OJ L 345, 31.12.2003, стр. 64) ).

(21) ОЖ L 149, 30 апреля 2004 г., с. 1.

(22) Директива 2004/109/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 2004 г. о гармонизации требований прозрачности в отношении информации об эмитентах, чьи ценные бумаги допущены к торговле на регулируемом рынке (OJ L 390, 31.12. 2004, стр. 38).

Вершина