Директива 2006/24/EC Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г. о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, и внесение поправок в Директиву 2002/58/EC



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2006/24/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services or of public communications networks and amending Directive 2002/58/EC
ru Директива 2006/24/EC Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г. о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, и внесение поправок в Директиву 2002/58/EC

13 апреля 2006 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 105/54

ДИРЕКТИВА 2006/24/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 15 марта 2006 г.

о сохранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, а также о внесении изменений в Директиву 2002/58/EC

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),

Тогда как:

(1)

Директива 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных (3) требует от государств-членов защищать права и свободы физических лиц в отношении обработки персональных данных и, в частности, их право на неприкосновенность частной жизни, чтобы обеспечить свободный поток персональных данных в Сообществе.

(2)

Директива 2002/58/EC Европейского парламента и Совета от 12 июля 2002 г. об обработке персональных данных и защите конфиденциальности в секторе электронных коммуникаций (Директива о конфиденциальности и электронных коммуникациях) (4) переводит изложенные принципы в Директиве 95/46/EC о конкретных правилах для сектора электронных коммуникаций.

(3)

Статьи 5, 6 и 9 Директивы 2002/58/EC устанавливают правила, применимые к обработке поставщиками сетей и услуг данных о трафике и местоположении, генерируемых с помощью услуг электронных коммуникаций. Такие данные должны быть удалены или анонимизированы, когда они больше не нужны для передачи сообщения, за исключением данных, необходимых для выставления счетов или платежей за межсоединение. При наличии согласия определенные данные также могут обрабатываться в маркетинговых целях и предоставлении дополнительных услуг.

(4)

Статья 15(1) Директивы 2002/58/ЕС устанавливает условия, при которых государства-члены могут ограничивать объем прав и обязанностей, предусмотренных в Статье 5, Статье 6, Статье 8(1), (2), (3). ) и (4), а также Статью 9 этой Директивы. Любые такие ограничения должны быть необходимыми, уместными и соразмерными в демократическом обществе для конкретных целей общественного порядка, то есть для защиты национальной безопасности (т.е. государственной безопасности), обороны, общественной безопасности или предотвращения, расследования, выявления и преследования уголовных преступлений или несанкционированных действий. использование систем электронных коммуникаций.

(5)

Несколько государств-членов приняли законодательство, предусматривающее хранение данных поставщиками услуг для предотвращения, расследования, выявления и судебного преследования уголовных преступлений. Эти национальные положения значительно различаются.

(6)

Юридические и технические различия между национальными положениями, касающимися хранения данных в целях предотвращения, расследования, выявления и преследования уголовных преступлений, создают препятствия для внутреннего рынка электронных коммуникаций, поскольку поставщики услуг сталкиваются с разными требованиями в отношении типов трафика. данные о местоположении, которые необходимо сохранить, а также условия и сроки хранения.

(7)

В Заключениях Совета юстиции и внутренних дел от 19 декабря 2002 г. подчеркивается, что из-за значительного роста возможностей, предоставляемых электронными коммуникациями, данные, относящиеся к использованию электронных коммуникаций, являются особенно важными и, следовательно, ценным инструментом в предотвращении, расследовании , выявление и судебное преследование уголовных преступлений, в частности организованной преступности.

(8)

Декларация о борьбе с терроризмом, принятая Европейским советом 25 марта 2004 года, предписывала Совету изучить меры по установлению правил хранения данных о трафике связи поставщиками услуг.

(9)

Согласно статье 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ), каждый имеет право на уважение его частной жизни и корреспонденции. Государственные органы могут вмешиваться в осуществление этого права только в соответствии с законом и при необходимости в демократическом обществе, в частности, в интересах национальной или общественной безопасности, для предотвращения беспорядков или преступлений или для защиты права и свободы других. Поскольку сохранение данных оказалось необходимым и эффективным инструментом расследования для правоохранительных органов в нескольких государствах-членах ЕС, особенно в отношении серьезных вопросов, таких как организованная преступность и терроризм, необходимо обеспечить, чтобы сохраненные данные были доступны правоохранительным органам. органам власти на определенный период при соблюдении условий, предусмотренных настоящей Директивой. Поэтому принятие документа о хранении данных, соответствующего требованиям статьи 8 ЕКПЧ, является необходимой мерой.

(10)

13 июля 2005 года Совет подтвердил в своей декларации, осуждающей террористические нападения на Лондон, необходимость как можно скорее принять общие меры по сохранению телекоммуникационных данных.

(11)

Учитывая важность данных о дорожном движении и местоположении для расследования, выявления и судебного преследования уголовных преступлений, как показывают исследования и практический опыт нескольких государств-членов, существует необходимость гарантировать на европейском уровне, что генерируемые или обрабатываемые данные, в ходе оказания услуг связи поставщиками общедоступных услуг электронной связи или сети связи общего пользования сохраняются на определенный период при соблюдении условий, предусмотренных настоящей Директивой.

(12)

Статья 15(1) Директивы 2002/58/EC продолжает применяться к данным, включая данные, относящиеся к неудачным попыткам вызова, сохранение которых конкретно не требуется в соответствии с настоящей Директивой и которые, следовательно, выходят за ее рамки, а также к хранению в течение целях, включая судебные цели, кроме тех, которые предусмотрены настоящей Директивой.

(13)

Настоящая Директива касается только данных, генерируемых или обрабатываемых в результате связи или услуги связи, и не касается данных, которые являются содержанием передаваемой информации. Данные следует хранить таким образом, чтобы избежать их повторного сохранения. Данные, генерируемые или обрабатываемые при предоставлении соответствующих услуг связи, относятся к данным, которые доступны. В частности, что касается хранения данных, касающихся электронной почты в Интернете и интернет-телефонии, обязательство по сохранению данных может применяться только в отношении данных, полученных от провайдеров или собственных услуг сетевых провайдеров.

(14)

Технологии, относящиеся к электронным коммуникациям, быстро меняются, и законные требования компетентных органов могут меняться. Чтобы получить рекомендации и поощрить обмен передовым опытом в этих вопросах, Комиссия намерена создать группу, состоящую из правоохранительных органов государств-членов, ассоциаций индустрии электронных коммуникаций, представителей Европейского парламента и органов по защите данных. , включая Европейского инспектора по защите данных.

(15)

Директива 95/46/EC и Директива 2002/58/EC полностью применимы к данным, сохраняемым в соответствии с настоящей Директивой. Статья 30(1)(c) Директивы 95/46/EC требует проведения консультаций с Рабочей группой по защите физических лиц в отношении обработки персональных данных, созданной в соответствии со статьей 29 этой Директивы.

(16)

Обязательства, возлагаемые на поставщиков услуг в отношении мер по обеспечению качества данных, вытекающие из статьи 6 Директивы 95/46/ЕС, и их обязательства в отношении мер по обеспечению конфиденциальности и безопасности обработки данных, вытекающие из статей 16 и 17 этой Директивы. Директива, применяется в полной мере к данным, которые сохраняются по смыслу настоящей Директивы.

(17)

Крайне важно, чтобы государства-члены ЕС приняли законодательные меры для обеспечения того, чтобы данные, сохраняемые в соответствии с настоящей Директивой, предоставлялись компетентным национальным органам только в соответствии с национальным законодательством при полном соблюдении основных прав заинтересованных лиц.

(18)

В этом контексте статья 24 Директивы 95/46/EC налагает обязательство на государства-члены устанавливать санкции за нарушения положений, принятых в соответствии с этой Директивой. Статья 15(2) Директивы 2002/58/ЕС налагает такое же требование в отношении национальных положений, принятых в соответствии с Директивой 2002/58/ЕС. Рамочное решение Совета 2005/222/JHA от 24 февраля 2005 г. об атаках на информационные системы (5) предусматривает, что умышленный незаконный доступ к информационным системам, в том числе к хранящимся в них данным, должен наказываться как уголовное преступление.

(19)

Право любого лица, понесшего ущерб в результате незаконной операции обработки или любого действия, несовместимого с национальными положениями, принятыми в соответствии с Директивой 95/46/ЕС, на получение компенсации, вытекающее из статьи 23 этой Директивы, применяется также в в отношении незаконной обработки любых персональных данных в соответствии с настоящей Директивой.

(20)

Конвенция Совета Европы о киберпреступности 2001 года и Конвенция Совета Европы 1981 года о защите физических лиц в отношении автоматической обработки персональных данных также охватывают данные, сохраняемые в значении настоящей Директивы.

(21)

Поскольку цели настоящей Директивы, а именно гармонизация обязательств поставщиков по хранению определенных данных и обеспечению доступности этих данных для целей расследования, выявления и преследования тяжких преступлений, как это определено каждым государством-членом в его национальном законодательстве, , не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба и последствий настоящей Директивы могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5. Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(22)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза. В частности, настоящая Директива вместе с Директивой 2002/58/EC направлена ​​на обеспечение полного соблюдения основных прав граждан на уважение частной жизни и общения, а также на защиту их личных данных, как закреплено в статьях 7 и 8 Директивы. Устав.

(23)

Учитывая, что обязательства поставщиков услуг электронной связи должны быть соразмерными, настоящая Директива требует, чтобы они сохраняли только те данные, которые генерируются или обрабатываются в процессе предоставления им услуг связи. Если такие данные не генерируются и не обрабатываются этими поставщиками, обязательств по их сохранению нет. Настоящая Директива не предназначена для гармонизации технологии хранения данных, выбор которой является вопросом, решаемым на национальном уровне.

(24)

В соответствии с параграфом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законотворчества (6), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, взаимосвязь между этим Директивы и меры по транспозиции, а также обнародовать их.

(25)

Настоящая Директива не наносит ущерба полномочиям государств-членов ЕС принимать законодательные меры, касающиеся права доступа к данным и их использования национальными органами, назначенными ими. Вопросы доступа к данным, хранимым в соответствии с настоящей Директивой национальными органами для такой деятельности, как указано в первом абзаце статьи 3(2) Директивы 95/46/EC, выходят за рамки законодательства Сообщества. Однако на них может распространяться действие национального законодательства или действий в соответствии с Разделом VI Договора о Европейском Союзе. Такие законы или действия должны полностью уважать фундаментальные права, поскольку они вытекают из общих конституционных традиций государств-членов и гарантируются ЕКПЧ. В соответствии со статьей 8 ЕКПЧ в интерпретации Европейского суда по правам человека вмешательство государственных органов в права на неприкосновенность частной жизни должно отвечать требованиям необходимости и соразмерности и, следовательно, должно служить конкретным, явным и законным целям и осуществляться таким образом, чтобы адекватный, уместный и не чрезмерный по отношению к цели вмешательства,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Предмет и объем

1.   Настоящая Директива направлена ​​на гармонизацию положений государств-членов ЕС, касающихся обязательств поставщиков общедоступных услуг электронной связи или сетей связи общего пользования в отношении хранения определенных данных, которые они генерируют или обрабатывают, чтобы гарантировать, что данные доступны для целей расследования, выявления и судебного преследования тяжких преступлений, как это определено каждым государством-членом в его национальном законодательстве.

2.   Настоящая Директива применяется к данным о трафике и местоположении как юридических, так и физических лиц, а также к соответствующим данным, необходимым для идентификации подписчика или зарегистрированного пользователя. Оно не применяется к содержанию электронных сообщений, включая информацию, полученную с использованием сети электронных коммуникаций.

Статья 2

Определения

1.   Для целей настоящей Директивы определения, содержащиеся в Директиве 95/46/EC, в Директиве 2002/21/EC Европейского Парламента и Совета от 7 марта 2002 г. об общей нормативной базе для сетей и услуг электронных коммуникаций ( Рамочная директива) (7) и Директива 2002/58/EC.

2.   Для целей настоящей Директивы:

(а)

«данные» означают данные о трафике и данных о местоположении, а также соответствующие данные, необходимые для идентификации подписчика или пользователя;

(б)

«пользователь» означает любое юридическое или физическое лицо, использующее общедоступную услугу электронной связи в личных или деловых целях, без обязательной подписки на эту услугу;

(с)

«телефонная услуга» означает вызовы (включая голосовую почту, голосовую почту, конференц-связь и вызовы для передачи данных), дополнительные услуги (включая переадресацию вызовов и перевод вызовов), а также услуги обмена сообщениями и мультимедийные услуги (включая услуги коротких сообщений, расширенные мультимедийные услуги и мультимедийные услуги). ;

(г)

«идентификатор пользователя» означает уникальный идентификатор, присваиваемый лицам, когда они подписываются или регистрируются в услуге доступа в Интернет или услуге интернет-коммуникаций;

(е)

«идентификатор соты» означает идентификатор соты, из которой был отправлен вызов мобильной телефонной связи или в которой он завершился;

(е)

«неудачная попытка вызова» означает сообщение, при котором телефонный звонок был успешно подключен, но на него не ответили, или произошло вмешательство управления сетью.

Статья 3

Обязательство сохранять данные

1.   В порядке отступления от статей 5, 6 и 9 Директивы 2002/58/EC, государства-члены должны принять меры для обеспечения того, чтобы данные, указанные в статье 5 настоящей Директивы, сохранялись в соответствии с ее положениями, в той степени, в которой что эти данные генерируются или обрабатываются поставщиками общедоступных услуг электронной связи или сети общественной связи в пределах их юрисдикции в процессе предоставления соответствующих коммуникационных услуг.

2.   Обязательство сохранять данные, предусмотренные в пункте 1, включает сохранение данных, указанных в статье 5, касающихся неудачных попыток вызова, когда эти данные генерируются или обрабатываются, а также сохраняются (в отношении данных телефонии) или регистрируются (в отношении данных через Интернет). данные), поставщиками общедоступных услуг электронной связи или сети связи общего пользования в пределах юрисдикции соответствующего государства-члена ЕС в процессе предоставления соответствующих услуг связи. Настоящая Директива не требует сохранения данных, касающихся несвязанных вызовов.

Статья 4

Доступ к данным

Государства-члены ЕС должны принять меры для обеспечения того, чтобы данные, сохраняемые в соответствии с настоящей Директивой, предоставлялись только компетентным национальным органам в особых случаях и в соответствии с национальным законодательством. Процедуры, которым необходимо следовать, и условия, которые необходимо выполнить для получения доступа к сохраненным данным в соответствии с требованиями необходимости и соразмерности, определяются каждым государством-членом в его национальном законодательстве с учетом соответствующих положений законодательства Европейского Союза или международного публичного права. право, и в частности, ЕКПЧ в интерпретации Европейского суда по правам человека.

Статья 5

Категории данных, которые необходимо сохранить

1.   Государства-члены ЕС должны обеспечить сохранение следующих категорий данных в соответствии с настоящей Директивой:

(а)

данные, необходимые для отслеживания и идентификации источника сообщения:

(1)

относительно фиксированной сетевой телефонной связи и мобильной телефонной связи:

(я)

номер вызывающего телефона;

(ii)

имя и адрес абонента или зарегистрированного пользователя;

(2)

относительно доступа в Интернет, электронной почты в Интернете и интернет-телефонии:

(я)

выделенные идентификаторы пользователя;

(ii)

идентификатор пользователя и номер телефона, присвоенные любому сообщению, входящему в телефонную сеть общего пользования;

(iii)

имя и адрес подписчика или зарегистрированного пользователя, которому на момент связи был присвоен адрес Интернет-протокола (IP), идентификатор пользователя или номер телефона;

(б)

данные, необходимые для идентификации адресата сообщения:

(1)

относительно фиксированной сетевой телефонной связи и мобильной телефонной связи:

(я)

набранный номер(а) (телефонный номер(а) вызываемого абонента) и, в случаях, связанных с дополнительными услугами, такими как переадресация вызова или перевод вызова, номер или номера, на которые перенаправляется вызов;

(ii)

имя(а) и адрес(а) подписчика(ов) или зарегистрированного(их) пользователя(ей);

(2)

относительно электронной почты и интернет-телефонии:

(я)

идентификатор пользователя или номер телефона предполагаемого получателя(ов) звонка по Интернет-телефонии;

(ii)

имя(а) и адрес(а) подписчика(ов) или зарегистрированного пользователя(ей) и идентификатор пользователя предполагаемого получателя сообщения;

(с)

данные, необходимые для определения даты, времени и продолжительности общения:

(1)

в отношении фиксированной сетевой телефонной связи и мобильной связи - дату и время начала и окончания связи;

(2)

относительно доступа в Интернет, электронной почты в Интернете и интернет-телефонии:

(я)

дата и время входа и выхода из службы доступа в Интернет в зависимости от определенного часового пояса, а также IP-адрес, динамический или статический, выделенный поставщиком услуг доступа в Интернет для связи, и идентификатор пользователя абонента или зарегистрированного пользователя;

(ii)

дата и время входа и выхода из службы электронной почты в Интернете или службы интернет-телефонии в зависимости от определенного часового пояса;

(г)

данные, необходимые для идентификации типа связи:

(1)

в отношении фиксированной сетевой телефонии и мобильной телефонии: используемая телефонная связь;

(2)

в отношении электронной почты и интернет-телефонии: используемый интернет-сервис;

(е)

данные, необходимые для идентификации коммуникационного оборудования пользователей или того, что считается их оборудованием:

(1)

в отношении фиксированной сетевой телефонии: вызывающие и вызываемые телефонные номера;

(2)

по поводу мобильной связи:

(я)

номера вызывающих и вызываемых телефонов;

(ii)

международный идентификатор мобильного абонента (IMSI) вызывающей стороны;

(iii)

международный идентификатор мобильного оборудования (IMEI) вызывающей стороны;

(iv)

IMSI вызываемой стороны;

(в)

IMEI вызываемого абонента;

(ви)

в случае предоплаченных анонимных услуг — дата и время первоначальной активации услуги, а также метка местоположения (идентификатор ячейки), с которой была активирована услуга;

(3)

относительно доступа в Интернет, электронной почты в Интернете и интернет-телефонии:

(я)

номер вызывающего телефона для коммутируемого доступа;

(ii)

цифровая абонентская линия (DSL) или другая конечная точка отправителя связи;

(е)

данные, необходимые для определения местонахождения оборудования мобильной связи:

(1)

метка местоположения (идентификатор ячейки) в начале связи;

(2)

данные, идентифицирующие географическое местоположение ячеек посредством ссылки на их метки местоположения (идентификатор ячейки) в течение периода, в течение которого сохраняются данные связи.

2.   Никакие данные, раскрывающие содержание сообщения, не могут быть сохранены в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 6

Сроки хранения

Государства-члены должны обеспечить, чтобы категории данных, указанные в Статье 5 , сохранялись в течение периодов не менее шести месяцев и не более двух лет с даты сообщения.

Статья 7

Защита данных и безопасность данных

Без ущерба для положений, принятых в соответствии с Директивой 95/46/EC и Директивой 2002/58/EC, каждое государство-член должно гарантировать, что поставщики общедоступных услуг электронной связи или сети общественной связи соблюдают, как минимум, следующие данные: принципы безопасности в отношении данных, сохраняемых в соответствии с настоящей Директивой:

(а)

сохраненные данные должны быть того же качества и подлежат той же безопасности и защите, что и данные в сети;

(б)

к данным должны применяться соответствующие технические и организационные меры для защиты данных от случайного или незаконного уничтожения, случайной потери или изменения, а также от несанкционированного или незаконного хранения, обработки, доступа или раскрытия;

(с)

к данным должны применяться соответствующие технические и организационные меры, обеспечивающие доступ к ним только специально уполномоченному персоналу;

и

(г)

данные, за исключением тех, к которым был осуществлен доступ и которые были сохранены, должны быть уничтожены по окончании срока хранения.

Статья 8

Требования к хранению сохраняемых данных

Государства-члены ЕС должны обеспечить сохранение данных, указанных в Статье 5 , в соответствии с настоящей Директивой таким образом, чтобы сохраненные данные и любая другая необходимая информация, относящаяся к таким данным, могли быть переданы по запросу компетентным органам без неоправданной задержки.

Статья 9

Надзорный орган

1.   Каждое государство-член должно назначить один или несколько государственных органов, ответственных за мониторинг применения на его территории положений, принятых государствами-членами в соответствии со статьей 7 относительно безопасности хранимых данных. Этими органами могут быть те же органы, которые указаны в статье 28 Директивы 95/46/EC.

2.   Органы, упомянутые в параграфе 1, должны действовать с полной независимостью при осуществлении мониторинга, упомянутого в этом параграфе.

Статья 10

Статистика

1.   Государства-члены должны гарантировать, что Комиссии ежегодно предоставляется статистика о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сети общественной связи. Такая статистика должна включать:

случаи, когда информация была предоставлена ​​компетентным органам в соответствии с применимым национальным законодательством,

время, прошедшее между датой сохранения данных и датой, когда компетентный орган запросил передачу данных,

случаи, когда запросы на данные не могли быть удовлетворены.

2.   Подобная статистика не должна содержать персональных данных.

Статья 11

Поправка к Директиве 2002/58/EC

Следующий параграф должен быть включен в Статью 15 Директивы 2002/58/EC:

'1а. Параграф 1 не применяется к данным, специально требуемым Директивой 2006/24/EC Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г. о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или общественных сети связи (8), которые должны быть сохранены для целей, указанных в статье 1(1) настоящей Директивы.

Статья 12

Будущие меры

1.   Государство-член ЕС, столкнувшееся с особыми обстоятельствами, требующими продления на ограниченный период максимального срока хранения, указанного в Статье 6 , может принять необходимые меры. Это государство-член должно немедленно уведомить Комиссию и информировать другие государства-члены о мерах, принятых в соответствии с настоящей статьей, и указать основания для их введения.

2.   Комиссия должна в течение шести месяцев после уведомления, упомянутого в параграфе 1, одобрить или отклонить соответствующие национальные меры после проверки, являются ли они средством произвольной дискриминации или скрытым ограничением торговли между государствами-членами и являются ли они препятствием для функционирования внутреннего рынка. При отсутствии решения Комиссии в течение этого периода национальные меры считаются одобренными.

3.   Если в соответствии с параграфом 2 одобрены национальные меры государства-члена, отступающие от положений настоящей Директивы, Комиссия может рассмотреть вопрос о том, стоит ли предлагать поправку к настоящей Директиве.

Статья 13

Средства правовой защиты, ответственность и штрафы

1.   Каждое государство-член должно принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы национальные меры по реализации Главы III Директивы 95/46/EC, предусматривающие судебные средства правовой защиты, ответственность и санкции, были полностью реализованы в отношении обработки данных в соответствии с настоящей Директивой.

2.   Каждое государство-член ЕС должно, в частности, принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любой умышленный доступ или передача данных, хранящихся в соответствии с настоящей Директивой, которые не разрешены национальным законодательством, принятым в соответствии с настоящей Директивой, наказывались штрафами, включая административные или уголовные наказания, которые являются эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Статья 14

Оценка

1.   Не позднее 15 сентября 2010 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету оценку применения настоящей Директивы и ее воздействия на экономических операторов и потребителей, принимая во внимание дальнейшее развитие технологий электронных коммуникаций и предоставленную статистику. Комиссии в соответствии со статьей 10 с целью определения необходимости внесения изменений в положения настоящей Директивы, в частности, в отношении перечня данных в статье 5 и сроков хранения, предусмотренных в статье 6. Результаты оценка должна быть обнародована.

2.   С этой целью Комиссия должна изучить все замечания, переданные ей государствами-членами или Рабочей группой, созданной в соответствии со статьей 29 Директивы 95/46/EC.

Статья 15

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 15 сентября 2007 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию. Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

3.   До 15 марта 2009 года каждое государство-член может отложить применение настоящей Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете. Любое государство-член, которое намеревается использовать этот параграф, должно после принятия настоящей Директивы уведомить об этом Совет и Комиссию путем заявления. Декларация публикуется в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 16

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 17

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 15 марта 2006 г.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬЕС

Для Совета

Президент

Х. ВИНКЛЕР

(1) Заключение вынесено 19 января 2006 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2) Заключение Европейского парламента от 14 декабря 2005 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 21 февраля 2006 г.

(3)  OJ L 281, 23.11.1995, с. 31. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(4) OJ L 201, 31 июля 2002 г., с. 37.

(5) OJ L 69, 16 марта 2005 г., с. 67.

(6)  OJ C 321, 31.12.2003, с. 1.

(7) OJ L 108, 24 апреля 2002 г., с. 33.

(8) OJ L 105, 13 апреля 2006 г., с. 54.'

Декларация Нидерландов

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Что касается Директивы Европейского парламента и Совета о сохранении данных, обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи, и внесения поправок в Директиву 2002/58/EC, Нидерланды будут использовать возможность отсрочки применения Директиву о хранении коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, в течение периода, не превышающего 18 месяцев после даты вступления в силу Директивы.

Декларация Австрии

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Австрия заявляет, что она отложит применение настоящей Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, на период 18 месяцев после даты, указанной в статье 15(1).

Декларация Эстонии

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

В соответствии со статьей 15(3) Директивы Европейского парламента и Совета о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, а также вносящей поправки в Директиву 2002/58/ ЕС, Эстония настоящим заявляет о своем намерении использовать этот параграф и отложить применение Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, Интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, до истечения 36 месяцев после даты принятия Директивы.

Декларация Соединенного Королевства

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Соединенное Королевство заявляет в соответствии со статьей 15(3) Директивы о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи и внесения поправок в Директиву 2002/58/EC, что оно будет отложить применение этой Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете.

Заявление Республики Кипр

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Республика Кипр заявляет, что она откладывает применение Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, до даты, установленной в статье 15(3).

Декларация Греческой Республики

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Греция заявляет, что в соответствии со статьей 15(3) она отложит применение настоящей Директивы в отношении хранения данных связи, относящихся к доступу в Интернет, Интернет-телефонии и электронной почте в Интернете, до 18 месяцев после истечения периода, предусмотренного в Статья 15(1).

Декларация Великого Герцогства Люксембург

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

В соответствии со статьей 15(3) Директивы Европейского парламента и Совета о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, а также внесения поправок в Директиву 2002/58/EC. , Правительство Великого Герцогства Люксембург заявляет, что оно намерено использовать статью 15(3) Директивы, чтобы иметь возможность отложить применение Директивы до хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии. и электронная почта в Интернете.

Заявление Словении

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Словения присоединяется к группе государств-членов, которые сделали заявление в соответствии со статьей 15(3) Директивы Европейского парламента и Совета о сохранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетями связи общего пользования для отсрочки на 18 месяцев применения Директивы о хранении коммуникационных данных, касающихся Интернета, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете.

Заявление Швеции

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

В соответствии со статьей 15(3) Швеция желает иметь возможность отложить применение настоящей Директивы до хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете.

Декларация Литовской Республики

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

В соответствии со статьей 15(3) проекта Директивы Европейского парламента и Совета о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, и внесения поправок в Директиву 2002/58/EC (далее «Директива»), Литовская Республика заявляет, что после принятия Директивы она отложит ее применение к хранению коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, на период, предусмотренный в Статья 15(3).

Декларация Латвийской Республики

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Латвия заявляет в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC от 15 марта 2006 г. о сохранении данных, созданных или обрабатываемых в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи, а также вносящих поправки в Директиву 2002/. 58/EC, что оно откладывает применение Директивы по хранению коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, до 15 марта 2009 года.

Заявление Чешской Республики

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

В соответствии со статьей 15(3) Чешская Республика настоящим заявляет, что она откладывает применение настоящей Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, до истечения 36 месяцев после даты ее принятия.

Декларация Бельгии

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Бельгия заявляет, что, воспользовавшись возможностью, доступной в соответствии со статьей 15(3), она отложит применение настоящей Директивы на период 36 месяцев после ее принятия в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете. -почта.

Декларация Республики Польша

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Польша настоящим заявляет, что намерена использовать возможность, предусмотренную статьей 15(3) Директивы Европейского парламента и Совета о сохранении данных, обрабатываемых в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи и внесением изменений. Директивы 2002/58/EC и отложить применение Директивы о хранении коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, на период 18 месяцев после даты, указанной в статье 15(1).

Заявление Финляндии

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Финляндия заявляет в соответствии со статьей 15(3) Директивы о хранении данных, созданных или обработанных в связи с предоставлением общедоступных услуг электронной связи или сетей общественной связи и вносящей поправки в Директиву 2002/58/EC, что она отложит применение этой Директивы на сохранение коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете.

Декларация Германии

в соответствии со статьей 15(3) Директивы 2006/24/EC

Германия оставляет за собой право отложить применение настоящей Директивы в отношении хранения коммуникационных данных, касающихся доступа в Интернет, интернет-телефонии и электронной почты в Интернете, на период 18 месяцев после даты, указанной в первом предложении статьи 15(1).

Вершина