27 апреля 2006 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 114/9
ДИРЕКТИВА 2006/12/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 5 апреля 2006 г.
на отходах
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 175,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Посоветовавшись с Комитетом регионов,
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),
Тогда как:
(1)
Директива Совета 75/442/EEC от 15 июля 1975 г. об отходах (3) несколько раз подвергалась значительным изменениям (4). Для внесения ясности необходимо разработать кодификацию рассматриваемых положений.
(2)
Основной целью всех положений, касающихся обращения с отходами, должна быть защита здоровья человека и окружающей среды от вредного воздействия, вызванного сбором, транспортировкой, обработкой, хранением и сбросом отходов.
(3)
Общая терминология и определение отходов необходимы для повышения эффективности управления отходами в Сообществе.
(4)
Эффективные и последовательные правила удаления и восстановления отходов должны применяться, за некоторыми исключениями, к движимому имуществу, которое владелец выбрасывает, намеревается или обязан выбросить.
(5)
В целях сохранения природных ресурсов следует поощрять утилизацию отходов и использование восстановленных материалов в качестве сырья. Возможно, потребуется принять специальные правила для повторно используемых отходов.
(6)
Чтобы достичь высокого уровня защиты окружающей среды, государства-члены должны, помимо принятия ответственных мер по обеспечению утилизации и переработки отходов, принять меры по ограничению производства отходов, в частности, путем продвижения чистых технологий и продуктов, которые могут быть переработаны и переработаны. повторно использовать, принимая во внимание существующие или потенциальные рыночные возможности для вторичного использования отходов.
(7)
Более того, расхождения между законодательством государств-членов ЕС в отношении утилизации и переработки отходов могут повлиять на качество окружающей среды и бесперебойную работу внутреннего рынка.
(8)
Для Сообщества в целом важно стать самодостаточным в утилизации отходов, и желательно, чтобы государства-члены в отдельности стремились к такой самодостаточности.
(9)
Для достижения этих целей в государствах-членах должны быть составлены планы управления отходами.
(10)
Перемещение отходов должно быть сокращено, и государства-члены ЕС могут принять необходимые меры с этой целью в своих планах управления.
(11)
Для обеспечения высокого уровня защиты и эффективного контроля необходимо предусмотреть авторизацию и проверку предприятий, осуществляющих утилизацию и утилизацию отходов.
(12)
При соблюдении определенных условий и при соблюдении требований охраны окружающей среды некоторые предприятия, которые самостоятельно перерабатывают отходы или осуществляют утилизацию отходов, могут быть освобождены от требований получения разрешения. Такие заведения должны подлежать регистрации.
(13)
Чтобы можно было контролировать отходы от их производства до окончательного удаления, другие предприятия, связанные с отходами, такие как сборщики отходов, перевозчики и брокеры, также должны подлежать авторизации или регистрации и соответствующей проверке.
(14)
Та часть затрат, которая не покрывается доходами от переработки отходов, должна покрываться в соответствии с принципом «загрязнитель платит».
(15)
Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии (5).
(16)
Настоящая Директива не должна наносить ущерба обязательствам государств-членов ЕС, касающимся сроков для транспонирования в национальное законодательство Директив, перечисленных в Части B Приложения III,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Для целей настоящей Директивы:
(а)
«отходы» означают любое вещество или предмет категорий, указанных в Приложении I, которые владелец выбрасывает, намеревается или обязан выбросить;
(б)
«производитель» означает любое лицо, в результате деятельности которого образуются отходы («первоначальный производитель») и/или любое лицо, которое осуществляет предварительную обработку, смешивание или другие операции, приводящие к изменению характера или состава этих отходов;
(с)
«владелец» означает производителя отходов или физическое или юридическое лицо, владеющее ими;
(г)
«управление» означает сбор, транспортировку, восстановление и удаление отходов, включая надзор за такими операциями и последующий уход за местами захоронения;
(е)
«утилизация» означает любую из операций, предусмотренных в Приложении II A;
(е)
«восстановление» означает любую из операций, предусмотренных в Приложении II B;
(г)
«сбор» означает сбор, сортировку и/или смешивание отходов с целью транспортировки.
2. Для целей параграфа 1, пункта (а) Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(3), должна составить список отходов, принадлежащих к категориям, перечисленным в Приложении I. Этот список периодически пересматриваются и, при необходимости, пересматриваются в соответствии с той же процедурой.
Статья 2
1. Следующее должно быть исключено из сферы действия настоящей Директивы:
(а)
газообразные выбросы, выбрасываемые в атмосферу;
(б)
если они уже охвачены другим законодательством:
(я)
радиоактивные отходы;
(ii)
отходы, образующиеся в результате разведки, добычи, обработки и хранения полезных ископаемых, а также работы карьеров;
(iii)
туши животных и следующие сельскохозяйственные отходы: фекалии и другие природные неопасные вещества, используемые в сельском хозяйстве;
(iv)
сточные воды, за исключением отходов в жидком виде;
(в)
списанные взрывчатые вещества.
2. Конкретные правила для конкретных случаев или дополняющие правила настоящей Директивы по управлению отдельными категориями отходов могут быть установлены посредством отдельных Директив.
Статья 3
1. Государства-члены принимают соответствующие меры для поощрения:
(а)
во-первых, предотвращение или сокращение образования отходов и их вредности, в частности путем:
(я)
развитие чистых технологий, более щадящих в использовании природных ресурсов;
(ii)
техническая разработка и маркетинг продуктов, спроектированных так, чтобы не вносить или вносить минимально возможный вклад, в силу характера их производства, использования или утилизации, в увеличение количества или вредности отходов и опасностей загрязнения;
(iii)
разработка соответствующих технологий окончательного удаления опасных веществ, содержащихся в отходах, предназначенных для утилизации;
(б)
второй:
(я)
восстановление отходов путем переработки, повторного использования или рекультивации или любого другого процесса с целью извлечения вторичного сырья; или
(ii)
использование отходов в качестве источника энергии.
2. За исключением случаев, когда применяется Директива 98/34/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., устанавливающая процедуру предоставления информации в области технических стандартов и правил (6), государства-члены должны информировать Комиссию о любых мерах, которые они намерены предпринять для достижения целей, изложенных в параграфе 1. Комиссия должна информировать другие государства-члены и Комитет, упомянутый в статье 18(1), о таких мерах.
Статья 4
1. Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы отходы утилизировались или удалялись без угрозы для здоровья человека и без использования процессов или методов, которые могут нанести вред окружающей среде, и, в частности:
(а)
без риска для воды, воздуха или почвы, а также для растений и животных;
(б)
не причиняя неудобств шумом или запахами;
(с)
без негативного воздействия на сельскую местность или места особого интереса.
2. Государства-члены должны принять необходимые меры для запрещения оставления, сброса или неконтролируемого удаления отходов.
Статья 5
1. Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры в сотрудничестве с другими государствами-членами ЕС, где это необходимо или целесообразно, для создания комплексной и адекватной сети установок для захоронения с учетом наилучших доступных технологий, не требующих чрезмерных затрат. Сеть должна позволить Сообществу в целом стать самодостаточным в утилизации отходов, а государствам-членам ЕС двигаться к этой цели индивидуально, принимая во внимание географические обстоятельства или потребность в специализированных установках для определенных типов отходов.
2. Сеть, упомянутая в пункте 1, должна обеспечивать возможность утилизации отходов на одном из ближайших соответствующих объектов с помощью наиболее подходящих методов и технологий, чтобы обеспечить высокий уровень защиты окружающей среды и здоровья населения.
Статья 6
Государства-члены ЕС должны создать или назначить компетентный орган или органы, ответственные за реализацию настоящей Директивы.
Статья 7
1. Для достижения целей, указанных в статьях 3, 4 и 5, компетентный орган или органы, указанные в статье 6, должны как можно скорее составить один или несколько планов управления отходами. Такие планы должны относиться, в частности, к:
(а)
тип, количество и происхождение отходов, подлежащих утилизации или удалению;
(б)
общие технические требования;
(с)
любые специальные меры для конкретных отходов;
(г)
подходящие места или установки для утилизации.
2. Планы, упомянутые в пункте 1, могут, например, охватывать:
(а)
физические или юридические лица, уполномоченные осуществлять обращение с отходами;
(б)
предполагаемые затраты на операции по восстановлению и утилизации;
(с)
соответствующие меры по поощрению рационализации сбора, сортировки и переработки отходов.
3. Государства-члены должны сотрудничать, по мере необходимости, с другими государствами-членами и Комиссией для разработки таких планов. Они уведомляют о них Комиссию.
4. Государства-члены могут принимать необходимые меры для предотвращения перемещения отходов, которые не соответствуют их планам управления отходами. Они должны информировать Комиссию и государства-члены о любых таких мерах.
Статья 8
Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любой владелец отходов:
(а)
обрабатывался ли он частным или государственным сборщиком отходов или предприятием, которое выполняет операции, перечисленные в Приложении II A или II B; или
(б)
сам восстанавливает или распоряжается им в соответствии с положениями настоящей Директивы.
Статья 9
1. В целях реализации Статей 4, 5 и 7 любое учреждение или предприятие, которое осуществляет операции, указанные в Приложении II A, должно получить разрешение от компетентного органа, упомянутого в Статье 6.
Такое разрешение распространяется на:
(а)
виды и количество отходов;
(б)
технические требования;
(с)
меры безопасности, которые необходимо принять;
(г)
место захоронения;
(е)
метод лечения.
2. Разрешения могут выдаваться на определенный период, они могут быть продлены, они могут быть обусловлены условиями и обязательствами или, в частности, если предполагаемый метод утилизации неприемлем с точки зрения охраны окружающей среды, в них может быть отказано. .
Статья 10
Для целей применения Статьи 4 любое учреждение или предприятие, которое осуществляет операции, указанные в Приложении II B, должно получить разрешение.
Статья 11
1. Без ущерба Директиве Совета 91/689/EEC от 12 декабря 1991 г. об опасных отходах (7), следующее может быть освобождено от требования получения разрешения, изложенного в Статье 9 или Статье 10:
(а)
учреждения или предприятия, осуществляющие собственную утилизацию отходов на месте производства; и
(б)
учреждения или предприятия, занимающиеся утилизацией отходов.
2. Освобождение, упомянутое в пункте 1, может применяться только:
(а)
если компетентные органы приняли общие правила для каждого вида деятельности, устанавливающие виды и количество отходов, а также условия, при которых данная деятельность может быть освобождена от требования получения разрешения; и
(б)
если типы или количество отходов и методы удаления или восстановления таковы, что соблюдаются условия, изложенные в Статье 4.
3. Учреждения или предприятия, упомянутые в пункте 1, должны быть зарегистрированы в компетентных органах.
4. Государства-члены должны информировать Комиссию об общих правилах, принятых в соответствии с параграфом 2, пункт (а).
Статья 12
Учреждения или предприятия, которые собирают или транспортируют отходы на профессиональной основе или которые организуют утилизацию или восстановление отходов от имени других (дилеров или брокеров), должны быть зарегистрированы в компетентных органах, если они не подлежат разрешению.
Статья 13
Учреждения или предприятия, которые осуществляют операции, указанные в статьях 9–12, подлежат соответствующим периодическим проверкам со стороны компетентных органов.
Статья 14
1. Все учреждения или предприятия, упомянутые в Статьях 9 и 10, должны:
(а)
вести учет количества, характера, происхождения и, если применимо, пункта назначения, частоты сбора, вида транспорта и метода обработки в отношении отходов, указанных в Приложении I, и операций, указанных в Приложении II A или II B. ;
(б)
предоставлять эту информацию по запросу компетентным органам, указанным в статье 6.
2. Государства-члены могут также потребовать от производителей соблюдения положений пункта 1.
Статья 15
В соответствии с принципом «загрязнитель платит», затраты на утилизацию отходов должны нести:
(а)
владелец, отходы которого обрабатываются сборщиком отходов или предприятием, указанным в статье 9; и/или
(б)
предыдущие владельцы или производитель продукта, из которого произошли отходы.
Статья 16
Каждые три года государства-члены должны направлять в Комиссию информацию о реализации настоящей Директивы в форме отраслевого отчета, который также должен охватывать другие соответствующие Директивы Сообщества. Отчет составляется на основе анкеты или плана, составленного Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в статье 18(2). Анкета или план должны быть отправлены государствам-членам за шесть месяцев до начала периода, охватываемого отчетом. Отчет должен быть представлен Комиссии в течение девяти месяцев после окончания трехлетнего периода, охватываемого им.
Комиссия должна опубликовать отчет Сообщества о реализации Директивы в течение девяти месяцев с момента получения отчетов от государств-членов.
Статья 17
Поправки, необходимые для адаптации Приложений к научно-техническому прогрессу, принимаются в соответствии с процедурой, указанной в Статье 18(3).
Статья 18
1. Комиссии помогает комитет.
2. При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 4 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Период, указанный в статье 4(3) Решения 1999/468/EC, устанавливается в один месяц.
3. При ссылке на настоящий параграф применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
4. Комитет принимает свои правила процедуры.
Статья 19
Государства-члены должны передать Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 20
Директива 75/442/EEC настоящим отменяется без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков для транспонирования в национальное законодательство, изложенных в Приложении III, Часть B.
Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении IV.
Статья 21
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 22
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 5 апреля 2006 г.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬЕС
Для Совета
Президент
Х. ВИНКЛЕР
(1) OJ C 112, 30 апреля 2004 г., стр. 46.
(2) Заключение Европейского парламента от 9 марта 2004 г. (OJ C 102 E, 28.4.2004, стр. 106) и Решение Совета от 30 января 2006 г.
(3) OJ L 194, 25 июля 1975 г., с. 39. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).
(4) См. Часть A Приложения III.
(5) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(6) OJ L 204, 21 июля 1998 г., с. 37. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 2003 года.
(7) OJ L 377, 31.12.1991, с. 20. Директива с поправками, внесенными Директивой 94/31/EC (OJ L 168, 2 июля 1994 г., стр. 28).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
КАТЕГОРИИ ОТХОДОВ
1 квартал
Остатки производства или потребления, не указанные ниже
Рвота
Нестандартные продукты
Кз
Продукты, срок надлежащего использования которых истек
Кч
Материалы, пролитые, утерянные или подвергшиеся другим несчастным случаям, включая любые материалы, оборудование и т. д., загрязненные в результате несчастного случая.
Q5
Материалы, загрязненные или испачканные в результате запланированных действий (например, остатки операций по очистке, упаковочные материалы, контейнеры и т. д.)
я ем
Непригодные детали (например, бракованные аккумуляторы, отработанные катализаторы и т. д.)
Лодка
Вещества, которые больше не работают удовлетворительно (например, загрязненные кислоты, загрязненные растворители, отработанные темперирующие соли и т. д.)
Судить
Остатки промышленных процессов (например, шлаки, кубовые остатки и т. д.)
Он сказал
Остатки процессов борьбы с загрязнением (например, осадки скрубберов, пыль рукавных фильтров, отработанные фильтры и т. д.)
Вопрос 10
Остатки механической/чистовой обработки (например, токарные станки, прокатная окалина и т. д.)
Вопрос 11
Остатки добычи и переработки сырья (например, остатки горных работ, отходы нефтяных месторождений и т. д.)
Вопрос 12
Фальсифицированные материалы (например, масла, загрязненные ПХБ и т. д.)
Вопрос 13
Любые материалы, вещества или изделия, использование которых запрещено законом.
Вопрос 14
Товары, которые владелец больше не будет использовать (например, сельскохозяйственные, бытовые, офисные, коммерческие и магазинные отходы и т. д.)
Вопрос 15
Загрязненные материалы, вещества или продукты, возникшие в результате восстановительных мер в отношении земли
Вопрос 16
Любые материалы, вещества или изделия, не вошедшие в вышеуказанные категории.
ПРИЛОЖЕНИЕ II А
ОПЕРАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Примечание: В настоящем приложении перечислены операции по удалению, которые происходят на практике. В соответствии со статьей 4 отходы должны утилизироваться без угрозы для здоровья человека и без использования процессов или методов, которые могут нанести вред окружающей среде.
Д 1
Выбрасывать на землю или на нее (например, на свалку и т. д.)
Д 2
Очистка земель (например, биоразложение жидких или илистых отходов в почве и т. д.)
Д 3
Глубокая закачка (например, закачка перекачиваемых отходов в скважины, соляные купола или природные хранилища и т. д.)
Д 4
Поверхностное водохранилище (например, размещение жидких или иловых отходов в ямы, пруды или лагуны и т. д.)
Д 5
Специально спроектированная свалка (например, размещение в отдельных ячейках с облицовкой, которые закрыты и изолированы друг от друга и окружающей среды и т. д.).
Д 6
Выброс в водоем, за исключением морей/океанов
Д 7
Сброс в моря/океаны, включая проникновение на морское дно
Д 8
Биологическая обработка, не указанная где-либо в настоящем Приложении, в результате которой образуются конечные соединения или смеси, которые выбрасываются посредством любой из операций, пронумерованных от D 1 до D 7 и от D 9 до D 12.
Д 9
Физико-химическая обработка, не указанная где-либо в настоящем Приложении, в результате которой образуются конечные соединения или смеси, которые выбрасывают посредством любой из операций, пронумерованных от D 1 до D 8 и от D 10 до D 12 (например, выпаривания, сушки, прокаливания и т. д.).
Д 10
Сжигание на суше
Д 11
Сжигание в море
Д 12
Постоянное хранение (например, размещение контейнеров в шахте и т. д.)
Д 13
Смешивание или смешивание перед отправкой на любую из операций, пронумерованных от D 1 до D 12.
Д 14
Переупаковка перед отправкой на любую из операций, пронумерованных от D 1 до D 13.
Д 15
Хранение в ожидании любой из операций, пронумерованных от D 1 до D 14 (за исключением временного хранения в ожидании сбора на месте, где оно производится)
ПРИЛОЖЕНИЕ II Б
ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Примечание: В настоящем Приложении описываются операции по восстановлению в том виде, в котором они происходят на практике. В соответствии со статьей 4 отходы должны утилизироваться без угрозы для здоровья человека и без использования процессов или методов, которые могут нанести вред окружающей среде.
Р 1
Использование преимущественно в качестве топлива или другого средства для выработки энергии.
Р 2
Регенерация/регенерация растворителя
Р 3
Переработка/утилизация органических веществ, которые не используются в качестве растворителей (включая компостирование и другие процессы биологической трансформации)
Р 4
Переработка/восстановление металлов и металлических соединений
5 рэндов
Переработка/утилизация других неорганических материалов
Р 6
Регенерация кислот или оснований
Р 7
Восстановление компонентов, используемых для борьбы с загрязнением
Р 8
Восстановление компонентов из катализаторов
9 рэндов
Переработка нефти или другое повторное использование нефти
10 рэндов
Обработка земель, приносящая пользу сельскому хозяйству или улучшение экологии
11 рэндов
Использование отходов, полученных в результате любой из операций, пронумерованных от Р 1 до Р 10.
12 рэндов
Обмен отходов для передачи на любую из операций, пронумерованных от Р 1 до Р 11.
13 рэндов
Хранение отходов до выполнения любой из операций, пронумерованных от Р 1 до Р 12 (за исключением временного хранения до сбора на площадке, где они производятся)
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ЧАСТЬ А
ОТМЕНЕННАЯ ДИРЕКТИВА С ПОСЛЕДУЮЩИМИ ПОПРАВКАМИ К НЕЕ
(упомянутый в статье 20)
Директива Совета 75/442/EEC (OJ L 194, 25.7.1975, стр. 39)
Директива Совета 91/156/EEC (OJ L 78, 26.3.1991, стр. 32)
Директива Совета 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, стр. 48)
только в отношении ссылки на Директиву 75/442/EEC в Приложении VI.
Решение Комиссии 96/350/EC (OJ L 135, 6 июня 1996 г., стр. 32)
Регламент (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1)
Приложение III, только пункт 1
ЧАСТЬ Б
ПЕРЕЧЕНЬ СРОКОВ ДЛЯ ПЕРЕНЕСЕНИЯ В НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
(упомянутый в статье 20)
Директива
Срок для транспонирования
75/442/ЕЕС
17 июля 1977 г.
91/156/ЕЕС
1 апреля 1993 г.
91/692/ЕЕС
1 января 1995 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА
Директива 75/442/ЕЕС
Эта директива
Статья 1, вводные слова
Вводные слова статьи 1(1)
Статья 1(а), первый абзац
Статья 1(1)(а)
Статья 1(а), второй абзац
Статья 1(2)
Статья 1(b) — (g)
Статья 1(1)(b) — (g)
Статья 2
Статья 2
Статья 3(1) вводные слова
Статья 3(1) вводные слова
Статья 3(1)(a) вводные слова
Статья 3(1)(a) вводные слова
Статья 3(1)(a), первый абзац
Статья 3(1)(a)(i)
Статья 3(1)(a), второй абзац
Статья 3(1)(a)(ii)
Статья 3(1)(a), третий абзац
Статья 3(1)(a)(iii)
Статья 3(1)(b), вводные слова
Статья 3(1)(b) вводные слова
Статья 3(1)(b), первый абзац
Статья 3(1)(b)(i)
Статья 3(1)(b), второй абзац
Статья 3(1)(b)(ii)
Статья 3(2)
Статья 3(2)
Статья 4, первый абзац, вводные слова
Статья 4(1), вводные слова
Статья 4, первый абзац, первый абзац
Статья 4(1)(а)
Статья 4, первый абзац, второй абзац
Статья 4(1)(b)
Статья 4, первый абзац, третий абзац
Статья 4(1)(с)
Статья 4, второй абзац
Статья 4(2)
Статья 5
Статья 5
Статья 6
Статья 6
Статья 7(1), первый абзац, вводные слова
Статья 7(1), вводные слова
Статья 7(1), первый абзац, первый абзац
Статья 7(1)(а)
Статья 7(1), первый абзац, второй абзац
Статья 7(1)(b)
Статья 7(1), первый абзац, третий абзац
Статья 7(1)(с)
Статья 7(1), первый абзац, четвертый абзац
Статья 7(1)(d)
Статья 7(1), второй абзац, вводные слова
Статья 7(2), вводные слова
Статья 7(1), второй абзац, первый абзац
Статья 7(2)(а)
Статья 7(1), второй абзац, второй абзац
Статья 7(2)(b)
Статья 7(1), второй абзац, третий абзац
Статья 7(2)(с)
Статья 7(2)
Статья 7(3)
Статья 7(3)
Статья 7(4)
Статья 8, вводные слова
Статья 8, вводные слова
Статья 8, первый абзац
Статья 8(а)
Статья 8, второй абзац
Статья 8(б)
Статья 9(1), первый абзац
Статья 9(1), первый абзац
Статья 9(1), второй абзац, вводные слова
Статья 9(1), второй абзац, вводные слова
Статья 9(1), второй абзац, первый абзац
Статья 9(1), второй абзац, (a)
Статья 9(1), второй абзац, второй абзац
Статья 9(1), второй подпараграф, (b)
Статья 9(1), второй абзац, третий абзац
Статья 9(1), второй абзац, (c)
Статья 9(1), второй абзац, четвертый абзац
Статья 9(1), второй абзац, (d)
Статья 9(1), второй абзац, пятый абзац
Статья 9(1), второй подпункт (e)
Статья 9(2)
Статья 9(2)
Статья 10
Статья 10
Статья 11(1), первый абзац
Статья 11(1)
Статья 11(1), второй абзац, вводные слова
Статья 11(2), вводные слова
Статья 11(1), второй абзац, первый абзац
Статья 11(2)(а)
Статья 11(1), второй абзац, второй абзац
Статья 11(2)(b)
Статья 11(2)
Статья 11(3)
Статья 11(3)
Статья 11(4)
Статья 12
Статья 12
Статья 13
Статья 13
Статья 14, первый абзац, вводные слова
Статья 14(1), вводные слова
Статья 14, первый абзац, первый абзац
Статья 14(1)(а)
Статья 14, первый абзац, второй абзац
Статья 14(1)(b)
Статья 14, второй абзац
Статья 14(2)
Статья 15, вводные слова
Статья 15, вводные слова
Статья 15, первый абзац
Статья 15(а)
Статья 15, второй абзац
Статья 15(б)
Статья 16, первый абзац
Статья 16, первый абзац и Статья 18(2)
Статья 16, второй абзац
___
Статья 16, третий абзац
Статья 16, второй абзац
Статья 17
Статья 17
Статья 18(1)
Статья 18(1)
Статья 18(2)
Статья 18(3)
Статья 18(3)
Статья 18(4)
Статья 19
___
Статья 20
Статья 19
___
Статья 20
___
Статья 21
Статья 21
Статья 22
Приложение I
Приложение I
Приложение II А
Приложение II А
Приложение II Б
Приложение II Б
___
Приложение III
___
Приложение IV
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959