4 февраля 2006 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 33/22
ДИРЕКТИВА 2005/89/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 18 января 2006 г.
относительно мер по обеспечению безопасности электроснабжения и инвестиций в инфраструктуру
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (1),
Посоветовавшись с Комитетом регионов,
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора (2),
Тогда как:
(1)
Директива 2003/54/EC Европейского парламента и Совета от 26 июня 2003 г. об общих правилах внутреннего рынка электроэнергии (3) внесла очень важный вклад в создание внутреннего рынка электроэнергии. Гарантия высокого уровня безопасности электроснабжения является ключевой целью для успешной работы внутреннего рынка, и эта Директива дает государствам-членам возможность налагать обязательства по оказанию общественных услуг на электроэнергетические предприятия, среди прочего, в отношении безопасности поставок. . Эти обязательства по предоставлению коммунальных услуг должны быть определены как можно более точно и строго и не должны приводить к созданию генерирующих мощностей, выходящих за рамки того, что необходимо для предотвращения необоснованного прерывания распределения электроэнергии конечным потребителям.
(2)
Спрос на электроэнергию обычно прогнозируется на среднесрочный период на основе сценариев, разработанных операторами систем передачи или другими организациями, способными построить их по запросу государства-члена.
(3)
Единый конкурентный рынок электроэнергии ЕС требует прозрачной и недискриминационной политики по обеспечению безопасности электроснабжения, совместимой с требованиями такого рынка. Отсутствие такой политики в отдельных государствах-членах или значительные различия между политиками государств-членов привели бы к искажениям конкуренции. Таким образом, определение четких ролей и обязанностей компетентных органов, а также самих государств-членов и всех соответствующих участников рынка имеет решающее значение для обеспечения безопасности электроснабжения и надлежащего функционирования внутреннего рынка, одновременно избегая создания препятствий. участникам рынка, например, компаниям, производящим или поставляющим электроэнергию в государстве-члене, которые недавно начали свою деятельность в этом государстве-члене, и избегая создания искажений внутреннего рынка электроэнергии или значительных трудностей для участников рынка, включая компании с небольшой долей рынка, например, производители или поставщики с очень небольшой долей на соответствующем рынке Сообщества.
(4)
Решение № 1229/2003/EC Европейского парламента и Совета (4) устанавливает ряд руководящих принципов политики Сообщества в отношении трансъевропейских энергетических сетей. Регламент (ЕС) № 1228/2003 Европейского парламента и Совета от 26 июня 2003 г. об условиях доступа к сети для трансграничного обмена электроэнергией (5) устанавливает, среди прочего, общие принципы и подробные правила, касающиеся для управления перегрузками.
(5)
При продвижении электроэнергии из возобновляемых источников энергии необходимо обеспечить наличие соответствующих резервных мощностей там, где это технически необходимо, для поддержания надежности и безопасности сети.
(6)
Чтобы выполнить экологические обязательства Сообщества и снизить его зависимость от импортируемой энергии, важно принять во внимание долгосрочные последствия роста спроса на электроэнергию.
(7)
Сотрудничество между операторами национальных систем передачи по вопросам, связанным с сетевой безопасностью, включая определение пропускной способности, предоставление информации и моделирование сети, имеет жизненно важное значение для развития хорошо функционирующего внутреннего рынка и может быть дополнительно улучшено. Отсутствие координации в вопросах сетевой безопасности наносит ущерб развитию равных условий для конкуренции.
(8)
Основная цель соответствующих технических правил и рекомендаций, таких как те, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации Союза по координации передачи электроэнергии (UCTE), аналогичных правил и рекомендаций, разработанных Nordel, Балтийского сетевого кодекса, а также правил для Соединенного Королевства и Irish Systems, заключается в обеспечении поддержки технической эксплуатации взаимосвязанной сети, способствуя тем самым удовлетворению необходимости продолжения работы сети в случае сбоя системы в отдельной точке или точках сети и минимизации затрат, связанных с устранением последствий. такие перебои в поставках.
(9)
Операторы систем передачи и распределения должны быть обязаны предоставлять конечным потребителям высокий уровень обслуживания с точки зрения частоты и продолжительности перебоев.
(10)
Меры, которые могут использоваться для обеспечения поддержания соответствующих уровней резервной генерирующей мощности, должны быть рыночными и недискриминационными и могут включать такие меры, как договорные гарантии и договоренности, варианты мощности или обязательства по мощности. Эти меры также могут быть дополнены другими недискриминационными инструментами, такими как плата за мощность.
(11)
Чтобы обеспечить доступность соответствующей предварительной информации, государства-члены должны публиковать меры, принятые для поддержания баланса между спросом и предложением среди реальных и потенциальных инвесторов в производство и среди потребителей электроэнергии.
(12)
Без ущерба для статей 86, 87 и 88 Договора важно, чтобы государства-члены установили однозначную, соответствующую и стабильную структуру, которая будет способствовать безопасности электроснабжения и благоприятствует инвестициям в генерирующие мощности и методы управления спросом. Также важно принять соответствующие меры для обеспечения нормативно-правовой базы, которая поощряет инвестиции в новые межсетевые соединения, особенно между государствами-членами.
(13)
Европейский совет в Барселоне 15 и 16 марта 2002 г. согласовал уровень взаимосвязи между государствами-членами. Низкий уровень межсетевых связей приводит к фрагментации рынка и препятствует развитию конкуренции. Наличие достаточных физических возможностей межсетевых соединений, как трансграничных, так и нет, имеет решающее значение, но не является достаточным условием для полной эффективности конкуренции. В интересах конечных потребителей соотношение между потенциальными выгодами от новых проектов межсетевого соединения и затратами на такие проекты должно быть разумно сбалансированным.
(14)
Хотя важно определить максимально доступные мощности передачи, не нарушая требований безопасной работы сети, также важно обеспечить полную прозрачность процедуры расчета и распределения мощности в системе передачи. Таким образом, можно будет лучше использовать существующие мощности, и рынку не будет подаваться ложных сигналов о нехватке, что будет способствовать достижению полностью конкурентного внутреннего рынка, как это предусмотрено в Директиве 2003/54/EC.
(15)
Операторам систем передачи и распределения необходима соответствующая и стабильная нормативно-правовая база для инвестиций, а также для обслуживания и обновления сетей.
(16)
Статья 4 Директивы 2003/54/EC требует, чтобы государства-члены контролировали и представляли отчет о безопасности электроснабжения. Этот отчет должен охватывать краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные факторы, имеющие отношение к безопасности поставок, включая намерение операторов систем передачи инвестировать в сеть. Ожидается, что при составлении такого отчета государства-члены будут обращаться к информации и оценкам, которые уже проводятся операторами передающих систем как на индивидуальной, так и на коллективной основе, в том числе на европейском уровне.
(17)
Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективное выполнение настоящей Директивы.
(18)
Поскольку цели предлагаемого действия, а именно обеспечение поставок электроэнергии на основе честной конкуренции и создание полностью функционирующего внутреннего рынка электроэнергии, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, могут, из-за масштаба и последствий действия, лучше достичь на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципами субсидиарности, изложенными в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей:
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Объем
1. Настоящая Директива устанавливает меры, направленные на обеспечение безопасности электроснабжения с целью обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка электроэнергии и обеспечения:
(а)
достаточный уровень генерирующих мощностей;
(б)
адекватный баланс между спросом и предложением;
и
(с)
соответствующий уровень взаимосвязи между государствами-членами для развития внутреннего рынка.
2. Он устанавливает рамки, в рамках которых государства-члены должны определять прозрачную, стабильную и недискриминационную политику в области безопасности электроснабжения, совместимую с требованиями конкурентного внутреннего рынка электроэнергии.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются определения, содержащиеся в статье 2 Директивы 2003/54/EC. Кроме того, применяются следующие определения:
(а)
«регулирующий орган» означает регулирующие органы в государствах-членах, назначенные в соответствии со статьей 23 Директивы 2003/54/EC;
(б)
«безопасность электроснабжения» означает способность электроэнергетической системы снабжать конечных потребителей электроэнергией, как это предусмотрено настоящей Директивой;
(с)
«безопасность операционной сети» означает непрерывную работу сети передачи и, при необходимости, сети распределения при предсказуемых обстоятельствах;
(г)
«баланс между спросом и предложением» означает удовлетворение прогнозируемых потребностей потребителей в использовании электроэнергии без необходимости принятия мер по снижению потребления.
Статья 3
Основные положения
1. Государства-члены должны обеспечить высокий уровень безопасности электроснабжения, принимая необходимые меры для содействия стабильному инвестиционному климату и определяя роли и обязанности компетентных органов, включая регулирующие органы, где это применимо, и всех соответствующих участников рынка, а также публикуя информацию. по этому поводу. К соответствующим участникам рынка относятся, в частности, операторы систем передачи и распределения, производители электроэнергии, поставщики и конечные потребители.
2. При реализации мер, упомянутых в параграфе 1, государства-члены должны учитывать:
(а)
важность обеспечения бесперебойности поставок электроэнергии;
(б)
важность прозрачной и стабильной нормативно-правовой базы;
(с)
внутренний рынок и возможности трансграничного сотрудничества в сфере безопасности электроснабжения;
(г)
необходимость регулярного технического обслуживания и, при необходимости, обновления передающих и распределительных сетей для поддержания работоспособности сети;
(е)
важность обеспечения надлежащего выполнения Директивы 2001/77/EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 г. о продвижении электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников энергии, на внутреннем рынке электроэнергии (6) и Директивы 2004/8/EC Европейского Парламента и Совета от 11 февраля 2004 г. о продвижении когенерации, основанной на полезном спросе на тепло на внутреннем энергетическом рынке (7), в той мере, в какой их положения связаны с безопасностью электроснабжения;
(е)
необходимость обеспечения достаточных резервных мощностей по передаче и генерации для стабильной работы;
и
(г)
важность поощрения создания ликвидных оптовых рынков.
3. При реализации мер, упомянутых в параграфе 1, государства-члены могут также учитывать:
(а)
степень диверсификации производства электроэнергии на национальном или соответствующем региональном уровне;
(б)
важность снижения долгосрочных последствий роста спроса на электроэнергию;
(с)
важность поощрения энергоэффективности и внедрения новых технологий, в частности технологий управления спросом, технологий возобновляемых источников энергии и распределенной генерации;
и
(г)
важность устранения административных барьеров для инвестиций в инфраструктуру и генерирующие мощности.
4. Государства-члены должны обеспечить, чтобы любые меры, принятые в соответствии с настоящей Директивой, носили недискриминационный характер и не налагали необоснованного бремени на участников рынка, включая участников рынка и компании с небольшой долей рынка. Государства-члены также должны принять во внимание, до их принятия, влияние этих мер на стоимость электроэнергии для конечных потребителей.
5. При обеспечении надлежащего уровня взаимосвязи между государствами-членами, как указано в статье 1(1)(c), особое внимание должно быть уделено:
(а)
конкретное географическое положение каждого государства-члена;
(б)
поддержание разумного баланса между затратами на строительство новых соединительных линий и выгодой для конечных потребителей;
и
(с)
обеспечение максимально эффективного использования существующих межсоединений.
Статья 4
Оперативная сетевая безопасность
1.
(а)
Государства-члены или компетентные органы должны обеспечить, чтобы операторы систем передачи установили минимальные эксплуатационные правила и обязательства по сетевой безопасности.
Прежде чем устанавливать такие правила и обязательства, они должны проконсультироваться с соответствующими субъектами в странах, с которыми существует взаимосвязь;
(б)
несмотря на первый подабзац пункта (а), государства-члены могут потребовать от операторов передающих систем представить такие правила и обязательства компетентному органу на утверждение;
(с)
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы операторы систем передачи и, где это необходимо, соблюдали минимальные эксплуатационные правила и обязательства по сетевой безопасности;
(г)
Государства-члены ЕС должны требовать от операторов систем передачи поддерживать соответствующий уровень безопасности операционной сети.
С этой целью операторы систем передачи должны поддерживать соответствующий уровень технических резервных мощностей передачи для обеспечения безопасности операционной сети и сотрудничать с заинтересованными операторами систем передачи, к которым они подключены.
Уровень предсказуемых обстоятельств, при которых должна поддерживаться безопасность, определяется в правилах безопасности операционной сети;
(е)
Государства-члены, в частности, должны гарантировать, что взаимосвязанные операторы систем передачи и, где это применимо, обмениваются информацией, касающейся работы сетей, своевременным и эффективным способом в соответствии с минимальными эксплуатационными требованиями. Те же требования, где это применимо, применяются к операторам систем передачи и распределения, которые связаны с системными операторами за пределами Сообщества.
2. Государства-члены или компетентные органы должны обеспечить, чтобы операторы систем передачи и, при необходимости, распределительных систем устанавливали и выполняли целевые показатели качества поставок и сетевой безопасности. Эти цели подлежат утверждению государствами-членами или компетентными органами, и их реализация должна контролироваться ими. Они должны быть объективными, прозрачными и недискриминационными и подлежат опубликованию.
3. Принимая меры, указанные в статье 24 Директивы 2003/54/ЕС и в статье 6 Регламента (ЕС) № 1228/2003, государства-члены не должны проводить дискриминацию между трансграничными контрактами и национальными контрактами.
4. Государства-члены должны обеспечить, чтобы сокращение поставок в чрезвычайных ситуациях основывалось на заранее определенных критериях, касающихся управления дисбалансами операторами передающих систем. Любые защитные меры должны приниматься в тесной консультации с другими соответствующими операторами передающих систем, соблюдая соответствующие двусторонние соглашения, включая соглашения об обмене информацией.
Статья 5
Поддержание баланса между спросом и предложением
1. Государства-члены должны принять соответствующие меры для поддержания баланса между спросом на электроэнергию и наличием генерирующих мощностей.
В частности, государства-члены должны:
(а)
без ущерба для особых требований небольших изолированных систем поощрять создание структуры оптового рынка, которая обеспечивает подходящие ценовые сигналы для производства и потребления;
(б)
требовать от операторов передающих систем обеспечения наличия соответствующего уровня резервной генерирующей мощности для целей балансирования и/или принятия эквивалентных рыночных мер.
2. Без ущерба для статей 87 и 88 Договора государства-члены могут также принимать дополнительные меры, включая, помимо прочего, следующее:
(а)
положения, способствующие созданию новых генерирующих мощностей и выходу новых генерирующих компаний на рынок;
(б)
устранение барьеров, препятствующих использованию прерываемых контрактов;
(с)
устранение барьеров, препятствующих заключению контрактов различной продолжительности как для производителей, так и для заказчиков;
(г)
поощрение внедрения технологий управления спросом в режиме реального времени, таких как передовые системы учета;
(е)
поощрение мер по энергосбережению;
(е)
тендерные процедуры или любую эквивалентную процедуру с точки зрения прозрачности и недискриминации в соответствии со статьей 7(1) Директивы 2003/54/EC.
3. Государства-члены должны публиковать меры, которые необходимо принять в соответствии с настоящей статьей, и обеспечивать их как можно более широкое распространение.
Статья 6
Сетевые инвестиции
1. Государства-члены ЕС должны создать нормативную базу, которая:
(а)
предоставляет инвестиционные сигналы операторам сетей передачи и распределения для развития своих сетей в целях удовлетворения прогнозируемого спроса на рынке;
и
(б)
облегчает обслуживание и, при необходимости, обновление их сетей.
2. Без ущерба для Регламента (ЕС) № 1228/2003, государства-члены могут разрешать коммерческим инвестициям в межсетевое соединение.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы решения об инвестициях во взаимоподключение принимались в тесном сотрудничестве между соответствующими операторами передающих систем.
Статья 7
Составление отчетов
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы отчет, упомянутый в Статье 4 Директивы 2003/54/EC, охватывал общую адекватность электроэнергетической системы для удовлетворения текущих и прогнозируемых потребностей в электроэнергии, включая:
(а)
оперативная сетевая безопасность;
(б)
прогнозируемый баланс спроса и предложения на следующую пятилетку;
(с)
перспективы безопасности электроснабжения на период от пяти до 15 лет с даты составления отчета;
и
(г)
инвестиционные намерения операторов передающих систем и любой другой стороны, о которых им известно, на следующие пять или более календарных лет в отношении обеспечения трансграничной соединительной мощности.
2. Государства-члены или компетентные органы должны подготовить отчет в тесном сотрудничестве с операторами передающих систем. Операторы систем передачи должны, при необходимости, консультироваться с операторами соседних систем передачи.
3. Раздел отчета, касающийся инвестиционных намерений по межсетевому соединению, упомянутый в пункте 1(d), должен учитывать:
(а)
принципы управления перегрузками, изложенные в Регламенте (ЕС) № 1228/2003;
(б)
существующие и планируемые линии электропередачи;
(с)
ожидаемые модели производства, предложения, трансграничного обмена и потребления, позволяющие принять меры по управлению спросом,
и
(г)
региональные, национальные и европейские цели устойчивого развития, включая те проекты, которые являются частью осей приоритетных проектов, изложенных в Приложении I к Решению № 1229/2003/EC.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы операторы передающих систем предоставляли информацию о своих инвестиционных намерениях или намерениях любой другой стороны, о которых им известно, в отношении предоставления мощности трансграничных межсетевых соединений.
Государства-члены могут также потребовать от операторов систем передачи предоставить информацию об инвестициях, связанных со строительством внутренних линий, которые существенно влияют на обеспечение трансграничного соединения.
4. Государства-члены или компетентные органы должны обеспечить, чтобы необходимые средства доступа к соответствующим данным были предоставлены операторам системы передачи и/или компетентным органам, где это уместно при разработке этой задачи.
Обеспечивается неразглашение конфиденциальной информации.
5. На основе информации, указанной в параграфе 1(d), полученной от компетентных органов, Комиссия должна отчитываться перед государствами-членами, компетентными органами и Европейской группой регулирующих органов по электроэнергии и газу, созданной Решением Комиссии 2003/ 796/EC (8) о запланированных инвестициях и их вкладе в достижение целей, изложенных в статье 1(1).
Этот отчет может быть объединен с отчетом, предусмотренным в пункте (c) статьи 28(1) Директивы 2003/54/EC, и должен быть опубликован.
Статья 8
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 24 февраля 2008 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. К 1 декабря 2007 г. государства-члены должны уведомить Комиссию о тексте положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 9
Составление отчетов
Комиссия должна контролировать и рассматривать применение настоящей Директивы и представить отчет о ходе работы Европейскому парламенту и Совету к 24 февраля 2010 года.
Статья 10
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 11
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Страсбурге 18 января 2006 г.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. БОРРЕЛЬ ФОНТЕЛЬЕС
Для Совета
Президент
Х. ВИНКЛЕР
(1) OJ C 120, 20 мая 2005 г., стр. 119.
(2) Заключение Европейского парламента от 5 июля 2005 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 1 декабря 2005 г.
(3) ОЖ L 176, 15 июля 2003 г., с. 37. Директива с поправками, внесенными Директивой Совета 2004/85/EC (OJ L 236, 7 июля 2004 г., стр. 10).
(4) ОЖ L 176, 15 июля 2003 г., с. 11.
(5) ОЖ L 176, 15 июля 2003 г., с. 1. Регламент с поправками, внесенными Регламентом Совета (ЕС) № 1223/2004 (OJ L 233, 2 июля 2004 г., стр. 3).
(6) ОЖ L 283, 27.10.2001, с. 33. Директива с поправками, внесенными Актом о присоединении 2003 года.
(7) ОЖ L 52, 21 февраля 2004 г., с. 50.
(8) ОЖ L 296, 14.11.2003, с. 34.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959