Директива Совета 2005/71/EC от 12 октября 2005 г. об особой процедуре допуска граждан третьих стран для целей научных исследований



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2005/71/EC of 12 October 2005 on a specific procedure for admitting third-country nationals for the purposes of scientific research
ru Директива Совета 2005/71/EC от 12 октября 2005 г. об особой процедуре допуска граждан третьих стран для целей научных исследований

3.11.2005

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 289/15

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2005/71/EC

от 12 октября 2005 г.

об особом порядке допуска граждан третьих стран для целей научных исследований

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, и в частности его статью 63(3)(a) и (4),

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов (3)

Тогда как:

(1)

В целях консолидации и структурирования европейской исследовательской политики Комиссия сочла необходимым в январе 2000 года создать Европейское исследовательское пространство в качестве стержня будущих действий Сообщества в этой области.

(2)

Одобрив Европейское исследовательское пространство, Европейский совет в Лиссабоне в марте 2000 года поставил перед Сообществом задачу стать к 2010 году наиболее конкурентоспособной и динамичной экономикой, основанной на знаниях, в мире.

(3)

Глобализация экономики требует большей мобильности исследователей, что было признано в шестой рамочной программе Европейского сообщества (4), когда оно открыло свои программы для исследователей из-за пределов Европейского Союза.

(4)

Число исследователей, которое понадобится Сообществу к 2010 году для достижения цели, поставленной Европейским советом Барселоны в марте 2002 года, а именно 3 % ВВП, инвестируемых в исследования, оценивается в 700 000. Эта цель должна быть достигнута посредством ряда взаимосвязанных мер. , такие как повышение привлекательности научной карьеры для молодых людей, содействие участию женщин в научных исследованиях, расширение возможностей для обучения и мобильности в области исследований, улучшение карьерных перспектив для исследователей в Сообществе и открытие Сообщества для граждан третьих стран, которые могут быть допущен к исследовательским целях.

(5)

Целью настоящей Директивы является содействие достижению этих целей путем содействия допуску и мобильности в исследовательских целях граждан третьих стран на срок более трех месяцев, чтобы сделать Сообщество более привлекательным для исследователей со всего мира и повысить его положение международного научно-исследовательского центра.

(6)

Реализация настоящей Директивы не должна способствовать утечке мозгов из развивающихся стран. Резервные меры по поддержке реинтеграции исследователей в страны их происхождения, а также перемещения исследователей должны быть приняты в партнерстве со странами происхождения с целью разработки комплексной миграционной политики.

(7)

Для достижения целей Лиссабонского процесса также важно способствовать мобильности внутри Союза исследователей, являющихся гражданами ЕС, и в частности исследователей из государств-членов, присоединившихся в 2004 году, с целью проведения научных исследований.

(8)

Учитывая открытость, вызванную изменениями в мировой экономике, и вероятные требования для достижения целевого показателя в 3 % ВВП для инвестиций в исследования, исследователи из третьих стран, потенциально подпадающие под действие настоящей Директивы, должны быть определены широко в соответствии с их квалификацией и исследовательским проектом, который они намерены осуществить.

(9)

Поскольку усилия, которые необходимо приложить для достижения указанного целевого показателя в 3 %, в основном касаются частного сектора, который, следовательно, должен нанимать больше исследователей в ближайшие годы, исследовательские организации, потенциально имеющие право на участие в этой Директиве, принадлежат как к государственному, так и к частному секторам.

(10)

Каждое государство-член ЕС должно гарантировать, что наиболее полная и регулярно обновляемая информация становится общедоступной, в частности, через Интернет, об исследовательских организациях, утвержденных в соответствии с настоящей Директивой, с которыми исследователи могут заключить соглашение о хостинге, а также о условия и процедуры въезда и проживания на ее территории для целей проведения исследований, принятые в соответствии с настоящей Директивой.

(11)

Целесообразно облегчить прием исследователей, установив порядок приема, не зависящий от их правоотношений с принимающей исследовательской организацией, и отменив требование разрешения на работу в дополнение к виду на жительство. Государства-члены могли бы применять аналогичные правила к гражданам третьих стран, запрашивающим прием для преподавания в высшем учебном заведении в соответствии с национальным законодательством или административной практикой, в контексте исследовательского проекта.

(12)

В то же время следует сохранить традиционные способы приема (такие как трудоустройство и стажировка), особенно для докторантов, проводящих исследования в качестве студентов, которые должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы и подпадают под действие Директивы Совета 2004/114. /ЕС от 13 декабря 2004 г. об условиях приема граждан третьих стран в целях обучения, обмена учениками, неоплачиваемого обучения или волонтерской службы (5).

(13)

Особая процедура для исследователей основана на сотрудничестве между исследовательскими организациями и иммиграционными властями в государствах-членах: она дает первым ключевую роль в процедуре допуска с целью облегчения и ускорения въезда и проживания исследователей из третьих стран. в Сообществе, сохраняя при этом прерогативы государств-членов в отношении иммиграционной полиции.

(14)

Исследовательские организации, заранее одобренные государствами-членами, должны иметь возможность подписать соглашение о приеме с гражданином третьей страны для целей выполнения исследовательского проекта. Государства-члены ЕС выдадут вид на жительство на основании соглашения о приеме, если будут соблюдены условия въезда и проживания.

(15)

Чтобы сделать Сообщество более привлекательным для исследователей из третьих стран, им должны быть предоставлены во время их пребывания равные социальные и экономические права с гражданами принимающего государства-члена в ряде областей, а также возможность преподавать в высших учебных заведениях.

(16)

Эта Директива вносит очень важные улучшения в сферу социального обеспечения, поскольку принцип недискриминации также применяется непосредственно к лицам, приезжающим в государство-член непосредственно из третьей страны. Тем не менее, данная Директива не должна предоставлять больше прав, чем те, которые уже предусмотрены действующим законодательством Сообщества в области социального обеспечения, для граждан третьих стран, имеющих трансграничные элементы между государствами-членами. Кроме того, данная Директива не должна предоставлять права в отношении ситуаций, которые выходят за рамки законодательства Сообщества, например, членов семьи, проживающих в третьей стране.

(17)

Важно способствовать мобильности граждан третьих стран, допущенных для проведения научных исследований, как средства развития и консолидации контактов и сетей между партнерами и утверждения роли Европейского исследовательского пространства на мировом уровне. Исследователи должны иметь возможность осуществлять мобильность в условиях, установленных настоящей Директивой. Условия осуществления мобильности в соответствии с настоящей Директивой не должны влиять на правила, регулирующие в настоящее время признание действительности проездных документов.

(18)

Особое внимание следует уделять содействию и поддержке сохранения единства членов семей исследователей, согласно Рекомендации Совета от 12 октября 2005 г. об облегчении допуска граждан третьих стран для проведения научных исследований в Европейском Сообществе. (6).

(19)

Чтобы сохранить единство семьи и обеспечить мобильность, члены семьи должны иметь возможность присоединиться к исследователю в другом государстве-члене ЕС на условиях, определенных национальным законодательством такого государства-члена ЕС, включая его обязательства, вытекающие из двусторонних или многосторонних соглашений.

(20)

Обладателям вида на жительство в принципе должно быть разрешено подать заявление о въезде, оставаясь на территории соответствующего государства-члена.

(21)

Государства-члены должны иметь право взимать с заявителей плату за обработку заявлений на получение вида на жительство.

(22)

Настоящая Директива ни при каких обстоятельствах не должна влиять на применение Регламента Совета (ЕС) № 1030/2002 от 13 июня 2002 г., устанавливающего единый формат видов на жительство для граждан третьих стран (7).

(23)

Цели настоящей Директивы, а именно введение специальной процедуры допуска и принятие условий въезда и проживания, применимых к гражданам третьих стран при пребывании более трех месяцев в государствах-членах с целью проведения исследовательского проекта в рамках соглашение о размещении с исследовательской организацией не может быть достигнуто в достаточной степени государствами-членами, особенно в отношении обеспечения мобильности между государствами-членами, и, следовательно, может быть лучше достигнуто Сообществом. Таким образом, Сообщество имеет право принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(24)

Государства-члены ЕС должны применять положения настоящей Директивы без дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических характеристик, языка, религии или убеждений, политических или других убеждений, принадлежности к национальному меньшинству, состояния, рождения, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

(25)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза.

(26)

В соответствии с параграфом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворчества, государствам-членам будет предложено составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, которые будут, насколько это возможно, иллюстрировать корреляцию между настоящую Директиву и меры по транспозиции, а также обнародовать их.

(27)

В соответствии со статьей 3 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о создании Европейского Сообщества, Ирландия уведомила письмом от 1 июля 2004 года о своем желании участвовать в принятие и применение настоящей Директивы.

(28)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о создании Европейского Сообщества, и без ущерба для статьи 4 указанного Протокола, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящей Директивы, не связан ею и не подлежит ее применению.

(29)

В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, Дания не принимает участия в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подчиняется к его применению,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Цель

Настоящая Директива устанавливает условия допуска исследователей из третьих стран в государства-члены на срок более трех месяцев для целей выполнения исследовательского проекта по соглашениям о приеме с исследовательскими организациями.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(а)

«гражданин третьей страны» означает любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении статьи 17(1) Договора;

(б)

«исследование» означает творческую работу, проводимую на систематической основе с целью увеличения запаса знаний, включая знания о человеке, культуре и обществе, и использование этого запаса знаний для разработки новых приложений;

(с)

«исследовательская организация» означает любую государственную или частную организацию, которая проводит исследования и которая была одобрена для целей настоящей Директивы государством-членом ЕС в соответствии с его законодательством или административной практикой;

(г)

«исследователь» означает гражданина третьей страны, имеющего соответствующую квалификацию высшего образования, дающую доступ к докторским программам, которого выбирает исследовательская организация для выполнения исследовательского проекта, для которого обычно требуется указанная выше квалификация;

(е)

«вид на жительство» означает любое разрешение с термином «исследователь», выданное властями государства-члена ЕС, позволяющее гражданину третьей страны законно оставаться на его территории в соответствии со статьей 1(2)(a) Регламента (ЕС). № 1030/2002.

Статья 3

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к гражданам третьих стран, которые подают заявление о допуске на территорию государства-члена с целью выполнения исследовательского проекта.

2.   Настоящая Директива не применяется к:

(а)

граждане третьих стран, находящиеся в государстве-члене ЕС в качестве просителей международной защиты или в рамках схем временной защиты;

(б)

граждане третьих стран, подающие заявление на проживание в государстве-члене в качестве студентов в значении Директивы 2004/114/EC с целью проведения исследований, ведущих к получению докторской степени;

(с)

граждане третьих стран, высылка которых была приостановлена ​​по фактическим или юридическим причинам;

(г)

исследователи, командированные исследовательской организацией в другую исследовательскую организацию в другом государстве-члене.

Статья 4

Более выгодные условия

1.   Настоящая Директива не наносит ущерба более благоприятным положениям:

(а)

двусторонние или многосторонние соглашения, заключенные между Сообществом или между Сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и одной или несколькими третьими странами, с другой;

(б)

двусторонние или многосторонние соглашения, заключенные между одним или несколькими государствами-членами и одной или несколькими третьими странами.

2.   Настоящая Директива не затрагивает права государств-членов ЕС принимать или сохранять более благоприятные положения для лиц, к которым она применяется.

ГЛАВА II

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Статья 5

Одобрение

1.   Любая исследовательская организация, желающая принять исследователя в соответствии с процедурой допуска, изложенной в настоящей Директиве, должна сначала быть одобрена для этой цели соответствующим государством-членом ЕС.

2.   Утверждение исследовательских организаций осуществляется в соответствии с процедурами, установленными национальным законодательством или административной практикой государств-членов. Заявки на одобрение со стороны как государственных, так и частных организаций должны подаваться в соответствии с этими процедурами и основываться на их уставных задачах или корпоративных целях, в зависимости от обстоятельств, а также на доказательствах того, что они проводят исследования.

Разрешение, предоставляемое исследовательской организации, должно быть выдано минимум на пять лет. В исключительных случаях государства-члены могут предоставить одобрение на более короткий период.

3.   Государства-члены могут потребовать в соответствии с национальным законодательством письменного обязательства исследовательской организации о том, что в случаях, когда исследователь незаконно остается на территории соответствующего государства-члена, указанная организация несет ответственность за возмещение расходов, связанных с его/ ее пребывание и возвращение осуществлялись за счет государственных средств. Финансовая ответственность научно-исследовательской организации прекращается не позднее шести месяцев после прекращения действия договора о хостинге.

4.   Государства-члены могут предусмотреть, что в течение двух месяцев с даты истечения срока действия соответствующего соглашения о хостинге утвержденная организация должна предоставить компетентным органам, назначенным для этой цели Государствами-членами, подтверждение того, что работа была выполнена для каждого из исследовательские проекты, в отношении которых было подписано соглашение о хостинге в соответствии со статьей 6.

5.   Компетентные органы каждого государства-члена ЕС должны регулярно публиковать и обновлять списки исследовательских организаций, утвержденных для целей настоящей Директивы.

6.   Государство-член может, среди прочих мер, отказать в продлении или принять решение об отзыве разрешения исследовательской организации, которая больше не отвечает условиям, изложенным в параграфах 2, 3 и 4, или в случаях, когда разрешение было получено обманным путем или если исследовательская организация обманным путем или по халатности подписала договор о приеме с гражданином третьей страны. Если в утверждении было отказано или оно было отозвано, соответствующей организации может быть запрещено повторно подавать заявку на получение разрешения в течение пяти лет с даты публикации решения об отзыве или непродлении.

7.   Государства-члены могут определить в своем национальном законодательстве последствия отзыва разрешения или отказа в продлении одобрения существующих соглашений о приеме, заключенных в соответствии со статьей 6, а также последствия для видов на жительство соответствующих исследователей. .

Статья 6

Соглашение о хостинге

1.   Исследовательская организация, желающая принять исследователя, должна подписать с последним соглашение о приеме, согласно которому исследователь обязуется завершить исследовательский проект, а организация обязуется принять исследователя для этой цели без ущерба для статьи 7.

2.   Научно-исследовательские организации могут подписывать соглашения о хостинге только при соблюдении следующих условий:

(а)

исследовательский проект был принят соответствующими органами организации после проверки:

(я)

цель и продолжительность исследования, а также наличие необходимых финансовых ресурсов для его проведения;

(ii)

квалификация исследователя с учетом целей исследования, что подтверждается заверенной копией его/ее квалификации в соответствии со статьей 2(d);

(б)

во время своего пребывания исследователь имеет достаточные ежемесячные ресурсы для покрытия своих расходов и расходов на обратный проезд в соответствии с минимальной суммой, опубликованной для этой цели государством-членом, без обращения к системе социальной помощи государства-члена;

(с)

во время своего пребывания исследователь имеет медицинскую страховку от всех рисков, обычно покрываемых гражданами соответствующего государства-члена;

(г)

договор о хостинге определяет правоотношения и условия работы исследователей.

3.   После подписания соглашения о хостинге исследовательская организация может быть обязана в соответствии с национальным законодательством предоставить исследователю индивидуальное заявление о том, что за расходы по смыслу статьи 5(3) была принята финансовая ответственность.

4.   Договор о хостинге автоматически прекращает свое действие, если исследователя не допускают или когда юридические отношения между исследователем и исследовательской организацией прекращаются.

5.   Исследовательские организации должны незамедлительно информировать орган, назначенный для этой цели государствами-членами ЕС, о любом происшествии, которое может помешать выполнению соглашения о размещении.

ГЛАВА III

ПРИЕМ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

Статья 7

Условия поступления

1.   Гражданин третьей страны, подающий заявление о допуске для целей, изложенных в настоящей Директиве, должен:

(а)

предъявить действительный проездной документ в соответствии с национальным законодательством. Государства-члены могут потребовать, чтобы срок действия проездного документа охватывал, по крайней мере, срок действия вида на жительство;

(б)

представить договор о хостинге, подписанный с исследовательской организацией в соответствии со статьей 6(2);

(с)

при необходимости представить заявление о финансовой ответственности, выданное исследовательской организацией в соответствии со статьей 6(3); и

(г)

не могут рассматриваться как представляющие угрозу государственной политике, общественной безопасности или общественному здоровью.

Государства-члены должны проверить соблюдение всех условий, указанных в пунктах (a), (b), (c) и (d).

2.   Государства-члены также могут проверять условия, на которых основано и заключено соглашение о хостинге.

3.   После положительного завершения проверок, упомянутых в параграфах 1 и 2, исследователи должны быть допущены на территорию государств-членов для выполнения соглашения о приеме.

Статья 8

Срок действия вида на жительство

Государства-члены выдают вид на жительство сроком не менее одного года и продлевают его, если условия, изложенные в статьях 6 и 7, по-прежнему выполняются. Если исследовательский проект рассчитан на срок менее одного года, вид на жительство выдается на срок реализации проекта.

Статья 9

Члены семьи

1.   Когда государство-член принимает решение предоставить вид на жительство членам семьи исследователя, срок действия их вида на жительство должен быть таким же, как и срок действия вида на жительство, выданного исследователю, в той мере, в какой срок действия их вида на жительство проездные документы это позволяют. В обоснованных случаях срок действия вида на жительство члена семьи исследователя может быть сокращен.

2.   Выдача вида на жительство членам семьи исследователя, допущенного в государство-член, не должна ставиться в зависимость от требования минимального срока проживания исследователя.

Статья 10

Отзыв или непродление вида на жительство

1.   Государства-члены могут отозвать или отказаться продлить вид на жительство, выданный на основании настоящей Директивы, если он был получен обманным путем или если окажется, что владелец не выполнил или больше не отвечает условиям въезда и проживания, предусмотренным Статьями 6. и 7 или проживает для целей, отличных от тех, для которых ему было разрешено проживать.

2.   Государства-члены могут отозвать или отказаться продлить вид на жительство по соображениям общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения.

ГЛАВА IV

ПРАВА ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

Статья 11

Обучение

1.   Исследователи, допущенные в соответствии с настоящей Директивой, могут преподавать в соответствии с национальным законодательством.

2.   Государства-члены могут устанавливать максимальное количество часов или дней для преподавательской деятельности.

Статья 12

Равное обращение

Обладатели вида на жительство имеют право на равное обращение с гражданами в отношении:

(а)

признание дипломов, сертификатов и других профессиональных квалификаций в соответствии с соответствующими национальными процедурами;

(б)

условия труда, включая оплату и увольнение;

(с)

отрасли социального обеспечения, как это определено в Регламенте Совета (ЕЭС) № 1408/71 от 14 июня 1971 года о применении схем социального обеспечения к работающим лицам, самозанятым лицам и членам их семей, перемещающимся в пределах Сообщества (8). Специальные положения Приложения к Регламенту Совета (ЕС) № 859/2003 от 14 мая 2003 г., распространяющие действие Регламента (ЕЭС) № 1408/71 и Регламента (ЕЭС) № 574/72 на граждан третьих стран, которые еще не на которых распространяются настоящие положения исключительно на основании их гражданства (9), применяются соответствующим образом;

(г)

налоговые льготы;

(е)

доступ к товарам и услугам, а также поставка товаров и услуг, доступных населению.

Статья 13

Мобильность между государствами-членами

1.   Гражданину третьей страны, допущенному в качестве исследователя в соответствии с настоящей Директивой, разрешается проводить часть своих исследований в другом государстве-члене ЕС на условиях, изложенных в настоящей статье.

2.   Если исследователь находится в другом государстве-члене ЕС на срок до трех месяцев, исследование может проводиться на основании договора о хостинге, заключенного в первом государстве-члене ЕС, при условии, что он располагает достаточными ресурсами в другом государстве-члене ЕС. и не рассматривается как угроза общественному порядку, общественной безопасности или общественному здравоохранению во втором государстве-члене.

3.   Если исследователь остается в другом государстве-члене ЕС более трех месяцев, государства-члены ЕС могут потребовать новое соглашение о приеме для проведения исследования в этом государстве-члене ЕС. В любом случае условия, изложенные в статьях 6 и 7, должны быть соблюдены в отношении соответствующего государства-члена.

4.   Если соответствующее законодательство предусматривает требование наличия визы или вида на жительство для осуществления мобильности, такая виза или разрешение должны быть выданы своевременно в течение периода, который не препятствует проведению исследований, при выезде за пределы страны. компетентным органам достаточно времени для обработки заявлений.

5.   Государства-члены не должны требовать от исследователя выезда из своей территории для подачи заявлений на получение визы или вида на жительство.

ГЛАВА V

ПРОЦЕДУРА И ПРОЗРАЧНОСТЬ

Статья 14

Заявки на поступление

1.   Государства-члены ЕС должны определить, должны ли заявления на получение вида на жительство подаваться исследователем или соответствующей исследовательской организацией.

2.   Заявление рассматривается и проверяется, если соответствующий гражданин третьей страны проживает за пределами территории государств-членов, в которые он/она желает быть допущен.

3.   Государства-члены могут принять в соответствии со своим национальным законодательством заявление, поданное, когда соответствующий гражданин третьей страны уже находится на их территории.

4.   Соответствующее государство-член должно предоставить гражданину третьей страны, подавшему заявление и отвечающему условиям статей 6 и 7, все возможности для получения необходимых виз.

Статья 15

Процессуальные гарантии

1.   Компетентные органы государств-членов должны принять решение по полной заявке как можно скорее и, при необходимости, предусмотреть ускоренные процедуры.

2.   Если информация, предоставленная в обоснование заявления, недостаточна, рассмотрение заявления может быть приостановлено, и компетентные органы сообщают заявителю любую дополнительную информацию, которая им необходима.

3.   Любое решение об отклонении заявления на получение вида на жительство должно быть доведено до сведения соответствующего гражданина третьей страны в соответствии с процедурами уведомления, предусмотренными соответствующим национальным законодательством. В уведомлении должны быть указаны возможные доступные процедуры возмещения ущерба и срок для принятия мер.

4.   В случае отклонения заявления или отзыва вида на жительство, выданного в соответствии с настоящей Директивой, заинтересованное лицо имеет право подать иск в суд перед властями соответствующего государства-члена ЕС.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 16

Отчеты

Периодически, и впервые не позднее, чем через три года после вступления в силу настоящей Директивы, Комиссия должна отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о применении настоящей Директивы в государствах-членах и предлагать любые необходимые поправки. .

Статья 17

Транспонирование

1.   Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 12 октября 2007 г.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 18

Переходное положение

В отступление от положений, изложенных в Главе III, государства-члены не обязаны выдавать разрешения в соответствии с настоящей Директивой в форме вида на жительство на срок до двух лет после даты, указанной в Статье. 17(1).

Статья 19

Общая зона путешествий

Ничто в настоящей Директиве не затрагивает права Ирландии сохранять договоренности об общей зоне путешествий, упомянутые в Протоколе, прилагаемом Амстердамским договором к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, о применении определенных аспектов Статья 14 Договора об учреждении Европейского сообщества с Соединенным Королевством и Ирландией.

Статья 20

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 21

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества.

Совершено в Люксембурге 12 октября 2005 г.

Для Совета

Президент

К. КЛАРК

(1) Заключение от 12 апреля 2005 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2)  OJ C 120, 20 мая 2005 г., стр. 60.

(3)  ОЖ C 71, 22 марта 2005 г., стр. 6.

(4) Решение № 1513/2002/EC Европейского парламента и Совета от 27 июня 2002 г. относительно шестой рамочной программы Европейского Сообщества по исследованиям, технологическим разработкам и демонстрационной деятельности, способствующей созданию Европейского исследовательского пространства и к инновациям (2002–2006 гг.) (ОЖ L 232, 29 августа 2002 г., стр. 1). В решение внесены изменения, внесенные Решением № 786/2004/EC (ОЖ L 138, 30 апреля 2004 г., стр. 7).

(5) OJ L 375, 23 декабря 2004 г., с. 12.

(6)  См. стр. 26 настоящего Официального журнала.

(7) OJ L 157, 15 июня 2002 г., с. 1.

(8)  OJ L 149, 5 июля 1971 г., с. 2. Регламент с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 647/2005 Европейского парламента и Совета (OJ L 117, 04.05.2005, стр. 1).

(9) OJ L 124, 20 мая 2003 г., с. 1.

Вершина