Директива 2003/51/EC Европейского парламента и Совета от 18 июня 2003 г., вносящая поправки в Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC, 86/635/EEC и 91/674/EEC о годовой и консолидированной отчетности определенные типы компаний, банков и других финансовых учреждений и страховых организаций (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2003/51/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2003 amending Directives 78/660/EEC, 83/349/EEC, 86/635/EEC and 91/674/EEC on the annual and consolidated accounts of certain types of companies, banks and other financial institutions and insurance undertakings (Text with EEA relevance)
ru Директива 2003/51/EC Европейского парламента и Совета от 18 июня 2003 г., вносящая поправки в Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC, 86/635/EEC и 91/674/EEC о годовой и консолидированной отчетности определенные типы компаний, банков и других финансовых учреждений и страховых организаций (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

Директива 2003/51/EC Европейского парламента и Совета

от 18 июня 2003 г.

внесение изменений в Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC, 86/635/EEC и 91/674/EEC о годовой и консолидированной отчетности определенных типов компаний, банков и других финансовых учреждений и страховых организаций

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 44(1),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета(2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) Европейский Совет в Лиссабоне 23-24 марта 2000 г. подчеркнул необходимость ускорить завершение создания внутреннего рынка финансовых услуг, установил крайний срок в 2005 г. для реализации Плана действий Комиссии по финансовым услугам и призвал принять меры для расширения сопоставимость финансовой отчетности, подготовленной компаниями Сообщества, ценные бумаги которых допущены к обращению на регулируемом рынке (далее: листинговые компании).

(2) 13 июня 2000 г. Комиссия опубликовала свое Сообщение под названием «Стратегия финансовой отчетности ЕС: путь вперед», в котором было предложено, чтобы все листинговые компании готовили свою консолидированную отчетность в соответствии с одним единым набором стандартов бухгалтерского учета, а именно Международными стандартами бухгалтерского учета. Стандарты (IAS), самое позднее к 2005 году.

(3) Регламент (ЕС) № 1606/2002 Европейского парламента и Совета от 19 июля 2002 г. о применении международных стандартов бухгалтерского учета(4) (далее: Регламент МСФО) ввел требование, согласно которому, начиная с 2005 г., все листинговые компании готовят свою консолидированную отчетность в соответствии с МСФО, принятыми для применения в Сообществе. Он также предоставил государствам-членам возможность разрешать или требовать применения принятых МСФО при подготовке годовой отчетности, а также разрешать или требовать применения принятых МСФО компаниями, не котирующимися на бирже.

(4) Регламент МСФО предусматривает, что для принятия международного стандарта бухгалтерского учета для его применения в Сообществе необходимо, чтобы он отвечал основному требованию Четвертой Директивы Совета 78/660/EEC от 25 июля 1978 г. о годовой отчетности определенных типов компаний(5) и Седьмой Директивы Совета 83/349/EEC от 13 июня 1983 года о консолидированной отчетности(6), то есть ее применение приводит к правдивому и объективному представлению о финансовом положении и результатах деятельности предприятием - этот принцип рассматривается в свете указанных Директив, не подразумевая строгого соответствия каждому положению этих Директив.

(5) Поскольку годовые и консолидированные отчеты предприятий, на которые распространяются Директивы 78/660/EEC и 83/349/EEC, которые не готовятся в соответствии с Регламентом IAS, будут по-прежнему использовать эти Директивы в качестве основного источника требований к бухгалтерскому учету Сообщества. Важно, чтобы между компаниями Сообщества, применяющими МСФО, и теми, которые этого не делали, были равные условия игры.

(6) Для целей принятия МСФО и применения Директив 78/660/EEC и 83/349/EEC желательно, чтобы эти Директивы отражали развитие международного бухгалтерского учета. В этом отношении сообщение Комиссии, озаглавленное «Гармонизация бухгалтерского учета: новая стратегия по сравнению с международной гармонизацией», призвало Европейский Союз работать над поддержанием согласованности между Директивами Сообщества по бухгалтерскому учету и разработками в области установления международных стандартов бухгалтерского учета, в частности в рамках Комитет по международным стандартам финансовой отчетности (IASC).

(7) Государства-члены должны иметь возможность изменять представление отчета о прибылях и убытках и балансового отчета в соответствии с международными тенденциями, как это отражено в стандартах, выпущенных Советом по международным стандартам финансовой отчетности (IASB).

(8) Государства-члены ЕС должны иметь возможность разрешать или требовать применения переоценок и справедливой стоимости в соответствии с международными тенденциями, как это выражено в стандартах, выпущенных СМСФО.

(9) Годовой отчет и консолидированный годовой отчет являются важными элементами финансовой отчетности. Для обеспечения большей последовательности необходимо совершенствование, в соответствии с современной передовой практикой, существующих требований к представлению объективного обзора развития бизнеса и его положения в соответствии с размером и сложностью бизнеса. и дать дополнительные указания относительно информации, которую, как ожидается, будет содержать «честная проверка». Информация не должна ограничиваться финансовыми аспектами деятельности компании. Ожидается, что там, где это возможно, это должно привести к анализу экологических и социальных аспектов, необходимому для понимания развития, эффективности или положения компании. Это также соответствует Рекомендации Комиссии 2001/453/EC от 30 мая 2001 г. о признании, измерении и раскрытии экологических проблем в годовых отчетах и ​​годовых отчетах компаний(7). Однако, принимая во внимание развивающийся характер этой области финансовой отчетности и принимая во внимание потенциальное бремя, возлагаемое на предприятия ниже определенного размера, государства-члены могут отказаться от обязательства предоставлять нефинансовую информацию в случае годового отчета такие начинания.

(10) Различия в подготовке и представлении аудиторского заключения снижают сопоставимость и ухудшают понимание пользователем этого жизненно важного аспекта финансовой отчетности. Повышенная последовательность должна быть достигнута путем внесения поправок в конкретные требования, касающиеся формата и содержания аудиторского отчета, в соответствии с современной международной передовой практикой. Фундаментальное требование о том, что в аудиторском заключении указывается, дает ли годовая или консолидированная отчетность правдивое и достоверное представление в соответствии с соответствующей концепцией подготовки финансовой отчетности, не представляет собой ограничение объема этого мнения, но разъясняет контекст, в котором оно выражается.

(11) Директивы 78/660/EEC и 83/349/EEC должны быть соответственно изменены. Кроме того, необходимо также внести поправки в Директиву Совета 86/635/EEC от 8 декабря 1986 г. о годовых отчетах и ​​консолидированных счетах банков и других финансовых учреждений(8).

(12) Совет по МСФО разрабатывает и совершенствует стандарты бухгалтерского учета, применимые к страховой деятельности.

(13) Страховым организациям также должно быть разрешено использовать учет по справедливой стоимости, как это отражено в соответствующих стандартах, выпущенных Советом по МСФО.

(14) Следовательно, Директива Совета 91/674/EEC от 19 декабря 1991 г. о годовой отчетности и консолидированной отчетности страховых организаций(9) должна быть изменена.

(15) Эти поправки устранят все несоответствия между Директивами 78/660/EEC, 83/349/EEC, 86/635/EEC и 91/674/EEC, с одной стороны, и МСФО, существовавшими на 1 мая 2002 г., с другой. ,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 78/660/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статью 2(1) добавляется следующий подпункт: «Государства-члены могут разрешить или потребовать включения в годовую отчетность других отчетов в дополнение к документам, указанным в первом подпараграфе»;

2. в статью 4 дополнить абзац следующего содержания:

«6. Государства-члены ЕС могут разрешить или потребовать представления сумм в статьях отчета о прибылях и убытках и балансовом отчете с учетом существа сообщаемой операции или соглашения. Такое разрешение или требование может быть ограничено определенными классами компаний и /или на консолидированные счета, как это определено в Седьмой Директиве Совета 83/349/EEC от 13 июня 1983 г. о консолидированных счетах(10).";

3. в Статью 8 добавляется следующий параграф: «Государства-члены ЕС могут разрешить или потребовать от компаний принять представление баланса, указанное в Статье 10а, в качестве альтернативы формам, предписанным или разрешенным иным образом»;

4. в статье 9 раздела «Обязательства» в пункте Б заголовок «Резервы по обязательствам и сборам» заменить на «Резервы»;

5. в пункте J статьи 10 название «Резервы по обязательствам и сборам» заменить на «Резервы»;

6. Добавить следующую статью:

«Статья 10а

Вместо представления статей баланса в соответствии со статьями 9 и 10 государства-члены могут разрешить или потребовать от компаний или определенных классов компаний представлять эти статьи на основе различия между текущими и долгосрочными статьями при условии, что предоставленная информация по меньшей мере эквивалентна той, которая иным образом требуется статьями 9 и 10.";

7. В статью 20 внести следующие изменения:

(a) Параграф 1 заменяется следующим:

«1. Резервы предназначены для покрытия обязательств, характер которых четко определен и которые на дату составления баланса либо вероятно будут понесены, либо будут понесены наверняка, но не определены в отношении суммы или даты, на которую они будут понесены. возникнет.";

(b) Параграф 3 заменяется следующим:

«3. Резервы не могут использоваться для корректировки стоимости активов.»;

8. в Статью 22 добавляется следующий параграф: «В порядке отступления от Статьи 2(1) государства-члены могут разрешить или потребовать от всех компаний или любых классов компаний представлять отчет о своей деятельности вместо представление статей прибылей и убытков в соответствии со статьями 23–26 при условии, что предоставленная информация по крайней мере эквивалентна той, которая иным образом требуется этими статьями.";

9. В статью 31 внести следующие изменения:

(a) в пункте 1(c) пункт (bb) заменяется следующим:

«(bb) должны учитываться все обязательства, возникающие в течение соответствующего финансового года или предыдущего, даже если такие обязательства становятся очевидными только между датой составления баланса и датой его составления, ";

(b) включить следующий абзац:

«(1a) В дополнение к суммам, зарегистрированным в соответствии с параграфом (1)(c)(bb), государства-члены могут разрешить или потребовать учитывать все прогнозируемые обязательства и потенциальные убытки, возникающие в течение соответствующего финансового года или предыдущего, даже если такие обязательства или убытки станут очевидными только между датой составления баланса и датой его составления.";

10. В статье 33(1) пункт (c) заменяется следующим:

«(в) переоценка основных средств»;

11. в статье 42 первый абзац заменить следующим: "Провизии не могут превышать по размеру необходимые суммы.";

12. включить следующие статьи:

«Статья 42е

В отступление от статьи 32 государства-члены ЕС могут разрешить или потребовать в отношении всех компаний или любых классов компаний оценки определенных категорий активов, кроме финансовых инструментов, по суммам, определяемым со ссылкой на справедливую стоимость.

Такое разрешение или требование может быть ограничено консолидированными счетами, как это определено в Директиве 83/349/EEC.

Статья 42f

Несмотря на статью 31(1)(c), государства-члены могут разрешать или требовать в отношении всех компаний или любых классов компаний, чтобы, если актив оценивается в соответствии со статьей 42e, изменение стоимости включалось в прибыль и счет убытков.";

13. в Статье 43(1)(6) ссылка на «Статьи 9 и 10» заменяется ссылкой на «Статьи 9, 10 и 10a»;

14. В статью 46 внести следующие изменения:

(a) параграф 1 заменяется следующим:

«1. (a) Годовой отчет должен включать, по крайней мере, объективный обзор развития и эффективности бизнеса компании и ее положения, а также описание основных рисков и неопределенностей, с которыми она сталкивается.

Обзор должен представлять собой сбалансированный и всесторонний анализ развития и эффективности бизнеса компании, а также ее положения, соответствующий размеру и сложности бизнеса;

(b) В той степени, в которой это необходимо для понимания развития, результатов деятельности или положения компании, анализ должен включать как финансовые, так и, при необходимости, нефинансовые ключевые показатели эффективности, имеющие отношение к конкретному бизнесу, включая информацию, касающуюся вопросов окружающей среды и персонала. ;

(c) При проведении анализа годовой отчет должен, где это уместно, включать ссылки и дополнительные пояснения сумм, указанных в годовой отчетности.";

(b) добавить следующий абзац:

«4. Государства-члены ЕС могут по своему усмотрению освободить компании, подпадающие под действие статьи 27, от обязательства, предусмотренного в пункте 1(b) выше, в той мере, в какой это касается нефинансовой информации.»;

15. в статье 48 третье предложение исключить;

16. В статье 49 третье предложение заменить следующим: «Отчет лица или лиц, ответственных за проверку годовой отчетности (далее: внешние аудиторы), не должен сопровождать настоящую публикацию, но должно быть раскрыто, был ли было выражено безоговорочное, оговоренное или отрицательное аудиторское заключение или же внешние аудиторы не смогли выразить аудиторское мнение. Должно также быть раскрыто, содержалось ли в отчете внешних аудиторов ссылки на какие-либо вопросы, на которые внешние аудиторы обратили внимание путем акцентирования внимания без оговорок аудиторского заключения.";

17. Статья 51(1) заменяется следующей:

«1. Годовая отчетность компаний должна проверяться одним или несколькими лицами, утвержденными государствами-членами для проведения обязательного аудита на основании Восьмой Директивы Совета 84/253/ЕЕС от 10 апреля 1984 г. об утверждении лиц, ответственных за проведение обязательного аудита. проведение обязательной проверки бухгалтерских документов(11).

Внешние аудиторы также должны выразить мнение относительно соответствия или несоответствия годового отчета годовой отчетности за тот же финансовый год.";

18. Добавить следующую статью:

«Статья 51а

1. Отчет внешних аудиторов должен включать:

(a) введение, в котором должны быть указаны, по крайней мере, годовые отчеты, являющиеся предметом обязательного аудита, а также концепция подготовки финансовой отчетности, которая применялась при их подготовке;

(b) описание объема обязательного аудита, которое должно, как минимум, определять стандарты аудита, в соответствии с которыми проводился обязательный аудит;

(c) аудиторское заключение, в котором должно быть четко изложено мнение внешних аудиторов относительно того, дают ли годовые отчеты правдивое и объективное представление в соответствии с соответствующей концепцией подготовки финансовой отчетности и, где это применимо, соответствуют ли годовые отчеты законодательным требованиям; аудиторское заключение должно быть либо безоговорочным, оговоренным, отрицательным мнением, либо, если внешние аудиторы не могут выразить аудиторское мнение, отказом от выражения мнения;

(d) ссылку на любые вопросы, на которые внешние аудиторы обращают внимание, делая акцент без оговорок в аудиторском заключении;

(e) мнение относительно соответствия или несоответствия годового отчета годовой отчетности за тот же финансовый год.

2. Отчет должен быть подписан и датирован внешними аудиторами.";

19. Статья 53(1) должна быть исключена;

20. Добавить следующую статью:

«Статья 53а

Государства-члены не должны предоставлять исключения, изложенные в статьях 11, 27, 46, 47 и 51, в отношении компаний, ценные бумаги которых допущены к торговле на регулируемом рынке любого государства-члена в значении статьи 1(13) Директива Совета 93/22/EEC от 10 мая 1993 г. об инвестиционных услугах в сфере ценных бумаг(12).";

21. в Статье 56(1) ссылка на «Статьи 9, 10» заменяется ссылкой на «Статьи 9, 10, 10а»;

22. в абзаце первом статьи 60 слова "исходя из их рыночной стоимости" заменить словами "исходя из их справедливой стоимости";

23. В статье 61a ссылка на «статьи 42a–42d» заменяется ссылкой на «статьи 42a–42f».

Статья 2

В Директиву 83/349/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статье 1 абзац 2 заменить следующим:

"2. Помимо случаев, упомянутых в пункте 1, государства-члены могут потребовать от любого предприятия, регулируемого их национальным законодательством, составления консолидированной отчетности и консолидированного годового отчета, если:

(a) это предприятие (материнское предприятие) имеет право осуществлять или фактически осуществляет доминирующее влияние или контроль над другим предприятием (дочерним предприятием); или

(b) это предприятие (материнское предприятие) и другое предприятие (дочернее предприятие) управляются на единой основе материнским предприятием.";

2. в статье 3(1) ссылка на «Статьи 13, 14 и 15» заменяется ссылкой на «Статьи 13 и 15»;

3. В статью 6 внести следующие изменения:

(а) параграф 4 заменяется следующим:

«4. Настоящая статья не применяется, если одним из предприятий, подлежащих консолидации, является компания, чьи ценные бумаги допущены к торговле на регулируемом рынке любого государства-члена в значении статьи 1 (13) Директивы Совета 93/22/EEC. от 10 мая 1993 года об инвестиционных услугах в сфере ценных бумаг(13).";

(b) пункт 5 исключить;

4. В статью 7 внести следующие изменения:

(a) в пункте 1(b) второе предложение исключить;

(b) в пункте 2(а) ссылка на «Статьи 13, 14 и 15» заменяется ссылкой на «Статьи 13 и 15»;

(c) пункт 3 заменяется следующим:

«3. Настоящая статья не применяется к компаниям, ценные бумаги которых допущены к торговле на регулируемом рынке любого государства-члена в значении статьи 1(13) Директивы 93/22/ЕЭС.»;

5. в статье 11(1)(а) ссылка на «Статьи 13, 14 и 15» заменяется ссылкой на «Статьи 13 и 15»;

6. Статью 14 исключить;

7. в статью 16(1) добавляется следующий подпункт: «Государства-члены могут разрешать или требовать включения в консолидированную отчетность других отчетов в дополнение к документам, указанным в первом подпараграфе»;

8. в Статье 17(1) ссылка на «Статьи с 3 по 10» заменяется ссылкой на «Статьи с 3 по 10а»;

9. В статью 34 внести следующие изменения:

(a) в пункте (2)(b) термины «Статьи 13 и 14 и, без ущерба для Статьи 14(3),» заменяются ссылкой на «Статьи 13 и»;

(b) в пункте (5) слова «и исключенные в соответствии со статьей 14» исключить;

10. В статью 36 внести следующие изменения:

(a) параграф 1 заменяется следующим:

«1. Консолидированный годовой отчет должен включать, по крайней мере, объективный обзор развития и эффективности бизнеса, а также положения предприятий, включенных в консолидацию, в целом, а также описание основных рисков и неопределенностей, с которыми они сталкиваются. лицо.

Проверка должна представлять собой сбалансированный и всесторонний анализ развития и эффективности бизнеса, а также положения предприятий, включенных в консолидацию, в целом, в соответствии с размером и сложностью бизнеса. В той степени, в которой это необходимо для понимания такого развития, результатов или положения, анализ должен включать как финансовые, так и, при необходимости, нефинансовые ключевые показатели эффективности, относящиеся к конкретному бизнесу, включая информацию, касающуюся вопросов окружающей среды и персонала.

При предоставлении анализа консолидированный годовой отчет должен, при необходимости, содержать ссылки на суммы, отраженные в консолидированной отчетности, и дополнительные пояснения к ним.";

(b) Добавить следующий параграф:

"3. Если в дополнение к годовому отчету требуется сводный годовой отчет, два отчета могут быть представлены как один отчет. При подготовке такого единого отчета может быть целесообразным уделить больше внимания тем вопросам, которые являются существенными для предприятия, включенные в консолидацию, в целом.";

11. Статью 37 заменить следующей:

«Статья 37

1. Консолидированная отчетность компаний должна проверяться одним или несколькими лицами, утвержденными государством-членом ЕС, законы которого регулируют проведение материнской компанией обязательного аудита на основании Восьмой Директивы Совета 84/253/EEC от 10 апреля 1984 г. утверждение лиц, ответственных за проведение обязательной проверки бухгалтерских документов(14).

Лицо или лица, ответственные за аудит консолидированной отчетности (далее: внешние аудиторы), также должны выразить мнение о соответствии или несоответствии консолидированного годового отчета консолидированной отчетности за тот же финансовый год.

2. Отчет внешних аудиторов должен включать:

(a) введение, которое должно, по крайней мере, идентифицировать консолидированную отчетность, являющуюся предметом обязательного аудита, вместе с концепцией подготовки финансовой отчетности, которая применялась при ее подготовке;

(b) описание объема обязательного аудита, которое должно, как минимум, определять стандарты аудита, в соответствии с которыми проводился обязательный аудит;

(c) аудиторское заключение, в котором должно быть четко изложено мнение внешних аудиторов относительно того, дают ли консолидированная отчетность правдивое и достоверное представление в соответствии с соответствующей концепцией подготовки финансовой отчетности и, где это применимо, соответствуют ли консолидированная отчетность законодательным требованиям; аудиторское заключение должно быть либо безоговорочным, оговоренным, отрицательным мнением, либо, если внешние аудиторы не могут выразить аудиторское мнение, отказом от выражения мнения;

(d) ссылку на любые вопросы, на которые внешние аудиторы обращают внимание, делая акцент без оговорок в аудиторском заключении;

(e) мнение относительно соответствия или несоответствия консолидированного годового отчета консолидированной отчетности за тот же финансовый год.

3. Отчет должен быть подписан и датирован внешними аудиторами.

4. Если годовая отчетность материнской компании прилагается к консолидированной отчетности, отчет внешних аудиторов, требуемый настоящей статьей, может быть объединен с любым отчетом внешних аудиторов о годовой отчетности материнской компании, требуемым статьей 51 Директива 78/660/ЕЕС.";

12. Статью 38 дополнить следующим абзацем:

«7. Параграфы 2 и 3 не применяются в отношении компаний, ценные бумаги которых допущены к торговле на регулируемом рынке любого государства-члена в значении статьи 1 (13) Директивы 93/22/ЕЭС».

Статья 3

В Директиву 86/635/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статье 1 абзацы 1 и 2 заменить следующим:

"1. Статьи 2, 3, 4(1), (3) - (6), статьи 6, 7, 13, 14, 15(3) и (4), статьи 16 - 21, 29 - 35, 37 - 41, 42 первое предложение, 42a–42f, 45(1), 46(1) и (2), статьи 48–50, 50a, 51(1) и 51a, 56–59, 61 и 61a Директивы 78/660. /ЕЭС применяется к учреждениям, упомянутым в статье 2 настоящей Директивы, за исключением случаев, когда настоящей Директивой предусмотрено иное. Однако статьи 35(3), 36, 37 и 39(1)–(4) настоящей Директивы не применяются в отношении к активам и обязательствам, которые оцениваются в соответствии с разделом 7a Директивы 78/660/EEC.

2. Если в Директивах 78/660/EEC и 83/349/EEC делается ссылка на статьи 9, 10 и 10a (балансовый отчет) или на статьи 22–26 (отчет о прибылях и убытках) Директивы 78/660/EEC, такие ссылки считаются ссылками на статьи 4 и 4а (баланс) или на статьи 26, 27 и 28 (отчет о прибылях и убытках) настоящей Директивы.";

2. В статью 4 внести следующие изменения:

(a) первое предложение должно быть заменено следующим: «Государства-члены должны предписать следующую структуру баланса. В качестве альтернативы государства-члены могут разрешить или потребовать от кредитных организаций принять представление баланса, изложенное в Статья 4а.";

(b) в разделе «Обязательства» в пункте 6 заголовок «Резервы по обязательствам и сборам» заменить на «Резервы»;

3. включить следующую статью:

«Статья 4а

Вместо представления статей баланса в соответствии со статьей 4 государства-члены могут разрешать или требовать от кредитных организаций или определенных классов кредитных организаций представления статей, классифицированных по их характеру и в порядке их относительной ликвидности, при условии, что представленная информация по крайней мере эквивалентно тому, что иное требуется статьей 4.";

4. в Статью 26 добавляется следующий параграф: «В порядке отступления от Статьи 2(1) Директивы 78/660/ЕЕС, государства-члены могут разрешать или требовать от всех кредитных организаций или любых классов кредитных организаций представлять отчет о своей деятельности вместо представления статей прибылей и убытков в соответствии со статьями 27 или 28, при условии, что предоставленная информация по крайней мере эквивалентна той, которая иным образом требуется этими статьями.";

5. Статья 43(2)(f) должна быть исключена.

Статья 4

В Директиву 91/674/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статье 1 абзацы 1 и 2 заменить следующим:

"1. Статьи 2, 3, 4(1), (3)-(6), 6, 7, 13, 14, 15(3) и (4), 16-21, 29-35, 37-41, 42, 42a–42f, 43(1), точки 1–7 и 9–14, 45(1), 46(1) и (2), 48–50, 50a, 51(1), 51a, 56–59. Статьи 46, 47, 48, 51 и 53 настоящей Директивы не применяются в отношении предприятий, упомянутых в статье 2 настоящей Директивы, за исключением случаев, когда настоящей Директивой предусмотрено иное. активы и обязательства, которые оцениваются в соответствии с разделом 7a Директивы 78/660/EEC.

2. Если в Директивах 78/660/EEC и 83/349/EEC делается ссылка на статьи 9, 10 и 10a (балансовый отчет) или на статьи 22–26 (отчет о прибылях и убытках) Директивы 78/660/EEC, такие ссылки считаются ссылками на статью 6 (балансовый отчет) или на статью 34 (отчет о прибылях и убытках) настоящей Директивы, в зависимости от обстоятельств.";

2. Статью 4 заменить следующей:

«Статья 4

1. Настоящая Директива применяется к ассоциации страховщиков, известной как Lloyd's. Для целей настоящей Директивы как Ллойдс, так и синдикаты Ллойда считаются страховыми организациями.

2. В отступление от статьи 65(1) компания Lloyd's должна подготовить совокупные отчеты вместо консолидированных отчетов, требуемых Директивой 83/349/EEC. Совокупная отчетность составляется путем суммирования всех счетов синдиката.";

3. в статье 6 раздела «Обязательства» в пункте Е название «Резервы по прочим рискам и расходам» заменить на «Прочие положения»;

4. В статью 46 внести следующие изменения:

(а) в параграф 5 добавить следующее предложение: «Государства-члены могут допускать отступления от этого требования»;

(b) пункт 6 заменяется следующим:

«6. Метод(ы), применяемый(ые) к каждому объекту инвестиций, должен быть указан в примечаниях к счетам вместе с определенными таким образом суммами.»;

5. включить следующую статью:

«Статья 46а

1. Если активы и обязательства оцениваются в соответствии с разделом 7a Директивы 78/660/EEC, применяются параграфы 2–6 настоящей статьи.

2. Инвестиции, отраженные как активы согласно D, должны быть показаны по их справедливой стоимости.

3. Если инвестиции отражаются по цене приобретения, их справедливая стоимость раскрывается в примечаниях к отчетности.

4. Если инвестиции отражаются по справедливой стоимости, цена их приобретения раскрывается в примечаниях к отчетности.

5. Один и тот же метод оценки применяется ко всем инвестициям, включенным в любую статью, обозначенную арабской цифрой или показанную как активы по категории C(I). Государства-члены ЕС могут допускать отступления от этого требования.

6. Метод(ы), применяемый(ые) к каждому объекту инвестиций, должен быть указан в примечаниях к счетам вместе с определенными таким образом суммами.";

6. Приложение исключить.

Статья 5

Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 января 2005 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 6

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 7

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 18 июня 2003 года.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

Г. Дрис

(1) OJ C 227 E, 24 сентября 2002 г., с. 336.

(2) OJ C 85, 8 апреля 2003 г., с. 140.

(3) Заключение Европейского парламента от 14 января 2003 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 6 мая 2003 г.

(4) OJ L 243, 11 сентября 2002 г., с. 1.

(5) OJ L 222, 14 августа 1978 г., с. 11. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2001/65/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 283, 27.10.2001, стр. 28).

(6) OJ L 193, 18 июля 1983 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2001/65/EC.

(7) OJ L 156, 13 июня 2001 г., с. 33.

(8) OJ L 372, 31.12.1986, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2001/65/EC.

(9) OJ L 374, 31 декабря 1991 г., с. 7.

(10) OJ L 193, 18 июля 1983 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2001/65/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 283, 27.10.2001, стр. 28).

(11) OJ L 126, 12 мая 1984 г., с. 20.

(12) OJ L 141, 11.06.1993, с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/87/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 35, 11 февраля 2003 г., стр. 1).

(13) OJ L 141, 11 июня 1993 г., с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/87/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 35, 11 февраля 2003 г., стр. 1).

(14) OJ L 126, 12 мая 1984 г., с. 20.