Директива Совета 2003/109/EC от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, постоянно проживающих в стране



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents
ru Директива Совета 2003/109/EC от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, постоянно проживающих в стране

Директива Совета 2003/109/EC

от 25 ноября 2003 г.

о статусе граждан третьих стран, долговременно проживающих в стране

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статьи 63(3) и (4),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента(2),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета(3),

Принимая во внимание мнение Комитета регионов(4),

Тогда как:

(1) В целях постепенного создания зоны свободы, безопасности и справедливости Договор, учреждающий Европейское Сообщество, предусматривает как принятие мер, направленных на обеспечение свободного передвижения людей, так и фланговые меры, касающиеся внешних пограничный контроль, убежище и иммиграция, а также принятие мер, касающихся убежища, иммиграции и защиты прав граждан третьих стран.

(2) Европейский Совет на своем специальном заседании в Тампере 15 и 16 октября 1999 г. заявил, что правовой статус граждан третьих стран должен быть приближен к статусу граждан государств-членов ЕС и что лицо, законно проживавшее в Государству-члену ЕС на определенный период времени и лицу, имеющему долгосрочный вид на жительство, следует предоставить в этом государстве-члене набор единых прав, которые максимально приближены к правам, которыми пользуются граждане Европейского Союза.

(3) Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Хартией основных прав Европейского Союза.

(4) Интеграция граждан третьих стран, долговременно проживающих в государствах-членах, является ключевым элементом содействия экономической и социальной сплоченности, фундаментальной цели Сообщества, заявленной в Договоре.

(5) Государства-члены ЕС должны применять положения настоящей Директивы без дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических характеристик, языка, религии или убеждений, политических или других убеждений, принадлежности к национальному меньшинству. , состояние, рождение, инвалидность, возраст или сексуальная ориентация.

(6) Основным критерием приобретения статуса долгосрочного резидента должен быть срок проживания на территории государства-члена. Проживание должно быть легальным и непрерывным, чтобы показать, что человек пустил корни в стране. Следует предусмотреть определенную степень гибкости, чтобы можно было принять во внимание обстоятельства, при которых человеку может быть придется покинуть территорию на временной основе.

(7) Чтобы получить статус долгосрочного резидента, граждане третьих стран должны доказать, что у них есть достаточные ресурсы и страхование по болезни, чтобы не стать обузой для государства-члена. Государства-члены ЕС при оценке владения стабильными и регулярными ресурсами могут учитывать такие факторы, как отчисления в пенсионную систему и выполнение налоговых обязательств.

(8) Более того, граждане третьих стран, желающие получить и сохранить статус долгосрочного резидента, не должны представлять угрозу общественному порядку или общественной безопасности. Понятие публичного порядка может охватывать осуждение за совершение серьезного преступления.

(9) Экономические соображения не должны быть основанием для отказа в предоставлении статуса долгосрочного резидента и не должны рассматриваться как препятствующие соблюдению соответствующих условий.

(10) Должен быть установлен свод правил, регулирующих процедуры рассмотрения заявления на получение статуса долгосрочного резидента. Эти процедуры должны быть эффективными и управляемыми, с учетом обычной рабочей нагрузки администраций государств-членов, а также быть прозрачными и справедливыми, чтобы обеспечить соответствующую правовую определенность заинтересованным сторонам. Они не должны представлять собой средство, препятствующее осуществлению права на проживание.

(11) Приобретение статуса долгосрочного резидента должно быть подтверждено видом на жительство, позволяющим заинтересованным лицам легко и быстро доказать свой законный статус. Такие виды на жительство также должны соответствовать высоким техническим стандартам, особенно в отношении защиты от фальсификации и подделки, чтобы избежать злоупотреблений в государстве-члене, в котором приобретается статус, и в государствах-членах, в которых осуществляется право на проживание.

(12) Чтобы стать подлинным инструментом интеграции долговременно проживающих в обществе, в котором они живут, долгосрочно проживающие должны пользоваться равным обращением с гражданами государства-члена ЕС в широком спектре экономических и социальных вопросов, при соответствующих условиях, определенных настоящей Директивой.

(13) Что касается социальной помощи, возможность ограничения пособий для долгосрочных резидентов основными пособиями следует понимать в том смысле, что это понятие охватывает, по крайней мере, минимальную поддержку дохода, помощь в случае болезни, беременности, родительскую помощь. и долгосрочный уход. Условия предоставления таких льгот должны определяться национальным законодательством.

(14) Государства-члены ЕС должны оставаться обязанными предоставлять доступ несовершеннолетним к системе образования на условиях, аналогичных тем, которые установлены для их граждан.

(15) Понятие грантов на обучение в сфере профессионального обучения не охватывает мероприятия, финансируемые в рамках программ социальной помощи. Более того, доступ к грантам на обучение может зависеть от того, что лицо, подающее заявку на такие гранты, самостоятельно выполняет условия для приобретения статуса долгосрочного резидента. Что касается выдачи грантов на обучение, государства-члены могут принять во внимание тот факт, что граждане Союза могут воспользоваться этим же преимуществом в стране происхождения.

(16) Постоянные жители должны пользоваться усиленной защитой от высылки. Эта защита основана на критериях, определенных решениями Европейского суда по правам человека. Чтобы обеспечить защиту от высылки, государства-члены должны обеспечить эффективную правовую защиту.

(17) Гармонизация условий получения статуса долгосрочного резидента способствует взаимному доверию между государствами-членами. Некоторые государства-члены выдают разрешения с постоянным или неограниченным сроком действия на условиях, более благоприятных, чем те, которые предусмотрены настоящей Директивой. Возможность применения более благоприятных национальных положений Договором не исключается. Однако для целей настоящей Директивы должно быть предусмотрено, что разрешения, выданные на более льготных условиях, не предоставляют права на проживание в других государствах-членах ЕС.

(18) Установление условий, при которых право на проживание в другом государстве-члене может быть приобретено гражданами третьих стран, являющимися долгосрочными резидентами, должно способствовать эффективному созданию внутреннего рынка как области, в которой свободное перемещение лиц обеспечено. Это также может стать важным фактором мобильности, особенно на рынке труда Союза.

(19) Должно быть предусмотрено положение, согласно которому право на проживание в другом государстве-члене ЕС может быть реализовано для работы по найму или индивидуальной трудовой деятельности, для учебы или даже для поселения без осуществления какой-либо формы экономической деятельности.

(20) Члены семьи также должны иметь возможность поселиться в другом государстве-члене ЕС вместе с долгосрочным жителем, чтобы сохранить единство семьи и не препятствовать осуществлению права долгосрочного жителя на жительство. Что касается членов семьи, которым может быть разрешено сопровождать долговременно проживающих лиц или присоединяться к ним, государства-члены должны уделять особое внимание положению взрослых детей-инвалидов и родственников первой степени по прямой восходящей линии, которые находятся на их иждивении. .

(21) Государство-член ЕС, в котором долгосрочный житель намеревается реализовать свое право на проживание, должно иметь возможность проверить, соответствует ли заинтересованное лицо условиям проживания на его территории. Он также должен иметь возможность проверить, не представляет ли заинтересованное лицо угрозу общественному порядку, общественной безопасности или общественному здоровью.

(22) Во избежание лишения права проживания на жительство, долгосрочно проживающие лица должны пользоваться во втором государстве-члене ЕС тем же режимом, на условиях, определенных настоящей Директивой, которым они пользуются в государстве-члене ЕС, в котором они приобрели статус. Предоставление пособий в рамках социальной помощи не наносит ущерба возможности государств-членов отозвать вид на жительство, если заинтересованное лицо больше не соответствует требованиям, установленным настоящей Директивой.

(23) Гражданам третьих стран должна быть предоставлена ​​возможность приобретения статуса долгосрочного резидента в государстве-члене, куда они переехали и решили поселиться на условиях, сопоставимых с теми, которые необходимы для его получения в первом государстве-члене.

(24) Поскольку цели предлагаемого действия, а именно определение условий предоставления и лишения статуса долгосрочного резидента и связанных с ним прав, а также условий осуществления прав на проживание долгосрочными резидентами в других государствах-членах, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба и последствий действия могут быть лучше достигнуты Сообществом, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договор. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.

(25) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о создании Европейского Сообщества, и без ущерба для статьи 4 указанного Протокола, эти государства-члены не участвуют в принятии настоящей Директивы, не связаны ее обязательствами и не подлежат ее применению.

(26) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, Дания не принимает участия в принятии настоящей Директивы и не связана обязательствами. им или при условии его применения,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Тема сообщения

Данная Директива определяет:

(a) условия предоставления и лишения статуса долгосрочного резидента, предоставленного государством-членом в отношении граждан третьих стран, законно проживающих на его территории, и связанных с ним прав; и

(b) условия проживания в государствах-членах, кроме того, которое предоставило им долгосрочный статус для граждан третьих стран, пользующихся этим статусом.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(a) «гражданин третьей страны» означает любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении статьи 17(1) Договора;

(b) «долгосрочный резидент» означает любого гражданина третьей страны, который имеет статус долгосрочного резидента, как это предусмотрено статьями 4–7;

(c) «первое государство-член» означает государство-член, которое впервые предоставило статус долгосрочного резидента гражданину третьей страны;

(d) «второе государство-член» означает любое государство-член, кроме того, которое впервые предоставило статус долгосрочного резидента гражданину третьей страны и в котором этот долгосрочный резидент осуществляет право на проживание;

(e) «члены семьи» означают граждан третьих стран, которые проживают в соответствующем государстве-члене ЕС в соответствии с Директивой Совета 2003/86/EC от 22 сентября 2003 г. о праве на воссоединение семьи(5);

(f) «беженец» означает любого гражданина третьей страны, пользующегося статусом беженца по смыслу Женевской конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года с поправками, внесенными Протоколом, подписанным в Нью-Йорке 31 января 1967 года;

(g) «Вид на жительство долгосрочного резидента ЕС» означает вид на жительство, выдаваемый соответствующим государством-членом ЕС после приобретения статуса долгосрочного резидента.

Статья 3

Объем

1. Настоящая Директива применяется к гражданам третьих стран, законно проживающим на территории государства-члена.

2. Настоящая Директива не распространяется на граждан третьих стран, которые:

(a) проживать с целью продолжения учебы или профессиональной подготовки;

(b) имеют право проживать в государстве-члене ЕС на основании временной защиты или подали заявку на получение разрешения на проживание на этом основании и ожидают решения о своем статусе;

(c) имеют право проживать в государстве-члене на основании дополнительной формы защиты в соответствии с международными обязательствами, национальным законодательством или практикой государств-членов или подали заявку на получение разрешения на проживание на этом основании и ожидают решения об их статусе;

(d) являются беженцами или подали заявление о признании беженцем, и чье заявление еще не привело к окончательному решению;

(e) проживать исключительно на временных основаниях, например, в качестве помощницы по хозяйству или сезонного работника, или в качестве работников, направленных поставщиком услуг для целей трансграничного предоставления услуг, или в качестве трансграничных поставщиков услуг, или в случаях, когда у них есть вид на жительство был формально ограничен;

(f) пользоваться правовым статусом, регулируемым Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года, Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года, Конвенцией 1969 года о специальных миссиях или Венской конвенцией о представительстве государств в их отношениях с международными организациями Универсальный персонаж 1975 года.

3. Настоящая Директива применяется без ущерба для более благоприятных положений:

(a) двусторонние и многосторонние соглашения между Сообществом или Сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и третьими странами, с другой;

(b) двусторонние соглашения, уже заключенные между государством-членом ЕС и третьей страной до даты вступления в силу настоящей Директивы;

(c) Европейская конвенция о создании от 13 декабря 1955 года, Европейская социальная хартия от 18 октября 1961 года, Европейская социальная хартия с поправками от 3 мая 1987 года и Европейская конвенция о правовом статусе трудящихся-мигрантов от 24 ноября 1977 года.

ГЛАВА II СТАТУС ДОЛГОСРОЧНОГО ЖИТЕЛЯ В ГОСУДАРСТВЕ-ЧЛЕНЕ

Статья 4

Продолжительность проживания

1. Государства-члены предоставляют статус долгосрочного резидента гражданам третьих стран, которые законно и непрерывно проживали на их территории в течение пяти лет непосредственно до подачи соответствующего заявления.

2. Периоды проживания по причинам, указанным в статье 3(2)(e) и (f), не принимаются во внимание для целей расчета периода, указанного в параграфе 1.

Что касается случаев, предусмотренных статьей 3(2)(а), когда соответствующий гражданин третьей страны приобрел вид на жительство, который позволит ему/ей получить статус долгосрочного резидента, только половина периодов проживания для цели обучения или профессиональной подготовки могут быть приняты во внимание при расчете периода, указанного в пункте 1.

3. Периоды отсутствия на территории соответствующего государства-члена не должны прерывать период, указанный в параграфе 1, и должны учитываться при его расчете, если они короче шести последовательных месяцев и не превышают в общей сложности 10 месяцев в течение периода отсутствия. период, указанный в пункте 1.

В случаях особых или исключительных причин временного характера и в соответствии со своим национальным законодательством государства-члены могут согласиться с тем, что более длительный период отсутствия, чем тот, который указан в первом подпараграфе, не прерывает период, указанный в параграфе 1. В таких случаях государства-члены не должны учитывать соответствующий период отсутствия при расчете периода, указанного в параграфе 1.

В отступление от второго подпараграфа государства-члены могут учитывать при расчете общего периода, упомянутого в параграфе 1, периоды отсутствия, связанные с командированием в целях трудоустройства, включая предоставление трансграничных услуг.

Статья 5

Условия получения статуса долгосрочного резидента

1. Государства-члены ЕС должны требовать от граждан третьих стран предоставления доказательств того, что они для себя и для членов семьи, находящихся на их иждивении:

(a) стабильные и регулярные ресурсы, достаточные для содержания себя и членов своей семьи без обращения к системе социальной помощи соответствующего государства-члена ЕС. Государства-члены должны оценивать эти ресурсы с учетом их характера и регулярности и могут принимать во внимание уровень минимальной заработной платы и пенсий до подачи заявления на получение статуса долгосрочного резидента;

(b) страхование по болезни в отношении всех рисков, обычно покрываемых его/ее гражданами в соответствующем государстве-члене.

2. Государства-члены могут требовать от граждан третьих стран соблюдения условий интеграции в соответствии с национальным законодательством.

Статья 6

Государственная политика и общественная безопасность

1. Государства-члены ЕС могут отказать в предоставлении статуса долгосрочного резидента по соображениям общественного порядка или общественной безопасности.

При принятии соответствующего решения государство-член должно учитывать тяжесть или тип преступления против публичного порядка или общественной безопасности или опасность, исходящую от заинтересованного лица, а также должным образом учитывая продолжительность проживания и наличие связей со страной проживания.

2. Отказ, упомянутый в пункте 1, не может быть основан на экономических соображениях.

Статья 7

Приобретение статуса долгосрочного резидента

1. Для получения статуса долгосрочного резидента заинтересованный гражданин третьей страны должен подать заявление в компетентные органы государства-члена, в котором он/она проживает. Заявление должно сопровождаться документальным подтверждением того, что он/она соответствует условиям, изложенным в статьях 4 и 5, что определяется национальным законодательством, а также, если требуется, действительным проездным документом или его заверенной копией.

Доказательства, упомянутые в первом подпункте, могут также включать документацию, касающуюся соответствующего размещения.

2. Компетентные национальные органы должны направить заявителю письменное уведомление о решении как можно скорее и в любом случае не позднее шести месяцев с даты подачи заявления. Любое такое решение должно быть доведено до сведения соответствующего гражданина третьей страны в соответствии с процедурами уведомления, предусмотренными соответствующим национальным законодательством.

В исключительных обстоятельствах, связанных со сложностью рассмотрения заявления, срок, указанный в первом подпункте, может быть продлен.

Кроме того, заинтересованное лицо должно быть проинформировано о его/ее правах и обязанностях согласно настоящей Директиве.

Любые последствия непринятия решения к концу срока, предусмотренного настоящим положением, определяются национальным законодательством соответствующего государства-члена.

3. Если условия, предусмотренные статьями 4 и 5, соблюдены, и лицо не представляет угрозы по смыслу статьи 6, соответствующее государство-член должно предоставить соответствующему гражданину третьей страны статус долгосрочного резидента.

Статья 8

Вид на жительство долгосрочного резидента ЕС

1. Статус долгосрочного жителя должен быть постоянным с учетом статьи 9.

2. Государства-члены ЕС выдают вид на жительство долгосрочного резидента ЕС долгосрочным резидентам. Разрешение должно быть действительно не менее пяти лет; он должен, по подаче заявления, если это необходимо, автоматически продлеваться по истечении срока действия.

3. Вид на жительство долгосрочного резидента ЕС может быть выдан в виде наклейки или отдельного документа. Он выдается в соответствии с правилами и стандартной моделью, изложенными в Регламенте Совета (ЕС) № 1030/2002 от 13 июня 2002 года, устанавливающем единый формат вида на жительство для граждан третьих стран(6). Под заголовком «Тип разрешения» государства-члены должны указать «долгосрочный резидент – ЕС».

Статья 9

Снятие или потеря статуса

1. Долгосрочные резиденты утрачивают право сохранять статус долгосрочного резидента в следующих случаях:

(a) выявление мошеннического получения статуса долгосрочного резидента;

(b) принятие меры по высылке на условиях, предусмотренных статьей 12;

(c) в случае отсутствия на территории Сообщества в течение 12 месяцев подряд.

2. В отступление от параграфа 1(c) государства-члены могут предусмотреть, что отсутствие, превышающее 12 месяцев подряд, или по особым или исключительным причинам, не влечет за собой лишение или утрату статуса.

3. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что долгосрочный резидент больше не будет иметь права сохранять свой статус долгосрочного резидента в случаях, когда он/она представляет угрозу публичному порядку, принимая во внимание серьезность правонарушений, которые он/она совершил/ она совершила, но такая угроза не является основанием для высылки по смыслу статьи 12.

4. Долгосрочный резидент, проживавший в другом государстве-члене ЕС в соответствии с Главой III, больше не имеет права сохранять свой статус долгосрочного резидента, приобретенный в первом государстве-члене ЕС, когда такой статус предоставляется в другом государстве-члене ЕС. согласно статье 23.

В любом случае после шести лет отсутствия на территории государства-члена, предоставившего статус долгосрочного резидента, заинтересованное лицо больше не имеет права сохранять свой статус долгосрочного резидента в указанном государстве-члене.

В порядке отступления от второго подпараграфа соответствующее государство-член ЕС может предусмотреть, что по особым причинам долгосрочный резидент должен сохранять свой статус в указанном государстве-члене ЕС в случае отсутствия в течение периода, превышающего шесть лет.

5. Что касается случаев, указанных в параграфе 1(c) и параграфе 4, государства-члены, предоставившие статус, должны предусмотреть упрощенную процедуру повторного приобретения статуса долгосрочного резидента.

Указанная процедура применяется, в частности, к лицам, которые проживали во втором государстве-члене ЕС по причине продолжения учебы.

Условия и порядок восстановления статуса долгосрочного резидента определяются национальным законодательством.

6. Истечение срока действия вида на жительство долгосрочного резидента ЕС ни в коем случае не влечет за собой лишение или утрату статуса долгосрочного резидента.

7. Если лишение или утрата статуса долгосрочного резидента не приводит к выдворению, государство-член разрешает заинтересованному лицу оставаться на своей территории, если оно/она выполняет условия, предусмотренные его национальным законодательством, и/или если он/она /она не представляет угрозы общественному порядку или общественной безопасности.

Статья 10

Процессуальные гарантии

1. Должны быть указаны причины любого решения об отклонении заявления на получение статуса долгосрочного резидента или лишении этого статуса. Любое такое решение должно быть доведено до сведения соответствующего гражданина третьей страны в соответствии с процедурами уведомления, предусмотренными соответствующим национальным законодательством. В уведомлении должны быть указаны доступные процедуры возмещения ущерба и срок, в течение которого он/она может действовать.

2. Если заявление о предоставлении статуса долгосрочного резидента отклонено или этот статус аннулирован или утрачен, или вид на жительство не продлен, заинтересованное лицо имеет право подать судебный иск в соответствующем государстве-члене ЕС.

Статья 11

Равное обращение

1. Долгосрочно проживающие лица пользуются равным обращением с гражданами в отношении:

(a) доступ к трудоустройству и самозанятой деятельности, при условии, что такая деятельность не влечет за собой даже эпизодического участия в осуществлении государственной власти, а также условия найма и условия труда, включая условия увольнения и вознаграждения;

(b) образование и профессиональная подготовка, включая гранты на обучение в соответствии с национальным законодательством;

(c) признание профессиональных дипломов, сертификатов и других квалификаций в соответствии с соответствующими национальными процедурами;

(d) социальное обеспечение, социальная помощь и социальная защита, как это определено национальным законодательством;

(д) налоговые льготы;

(f) доступ к товарам и услугам и поставкам товаров и услуг, доступных населению, а также к процедурам получения жилья;

(g) свобода ассоциации, присоединения и членства в организации, представляющей работников или работодателей, или в любой организации, члены которой занимаются определенной деятельностью, включая льготы, предоставляемые такими организациями, без ущерба для национальных положений о государственной политике и общественной безопасности. ;

(h) свободный доступ на всю территорию соответствующего государства-члена в пределах, предусмотренных национальным законодательством по соображениям безопасности.

2. В отношении положений параграфа 1, пунктов (b), (d), (e), (f) и (g), соответствующее государство-член может ограничить равное обращение в случаях, когда зарегистрированное или обычное место жительства долгосрочного жителя или членов семьи, для которых он/она претендует на пособие, находится на территории соответствующего государства-члена ЕС.

3. Государства-члены ЕС могут ограничить равное обращение с гражданами в следующих случаях:

(a) Государства-члены могут сохранять ограничения на доступ к трудоустройству или самозанятой деятельности в случаях, когда в соответствии с действующим национальным законодательством или законодательством Сообщества эта деятельность предназначена для граждан ЕС или ЕЭЗ;

(b) Государства-члены ЕС могут потребовать подтверждение надлежащего владения языком для доступа к образованию и профессиональной подготовке. Доступ в университет может осуществляться при выполнении определенных образовательных требований.

4. Государства-члены ЕС могут ограничить равное обращение в отношении социальной помощи и социальной защиты основными льготами.

5. Государства-члены ЕС могут принять решение о предоставлении доступа к дополнительным льготам в областях, указанных в параграфе 1.

Государства-члены могут также принять решение о предоставлении равного режима в отношении областей, не охваченных параграфом 1.

Статья 12

Защита от высылки

1. Государства-члены ЕС могут принять решение о высылке долговременно проживающего лица только в том случае, если он/она представляет реальную и достаточно серьезную угрозу общественному порядку или общественной безопасности.

2. Решение, упомянутое в параграфе 1, не должно быть основано на экономических соображениях.

3. Прежде чем принять решение о высылке долгосрочного резидента, государства-члены должны учитывать следующие факторы:

(a) продолжительность проживания на их территории;

(б) возраст заинтересованного лица;

(c) последствия для заинтересованного лица и членов семьи;

(d) связи со страной проживания или отсутствие связи со страной происхождения.

4. В случае принятия решения о высылке долговременно проживающему в соответствующем государстве-члене должна быть доступна процедура судебной защиты.

5. Юридическая помощь предоставляется долговременно проживающим лицам, не имеющим достаточных средств, на тех же условиях, которые применяются к гражданам государства, в котором они проживают.

Статья 13

Более благоприятные национальные положения

Государства-члены ЕС могут выдавать виды на жительство постоянного или неограниченного срока действия на более выгодных условиях, чем те, которые предусмотрены настоящей Директивой. Такие виды на жительство не дают право на проживание в других государствах-членах ЕС, как это предусмотрено Главой III настоящей Директивы.

ГЛАВА III ПРЕЗИДЕНЦИЯ В ДРУГИХ ГОСУДАРСТВАХ-ЧЛЕНАХ

Статья 14

Принцип

1. Долгосрочный резидент приобретает право проживать на территории государства-члена, иного, чем то, которое предоставило ему статус долгосрочного проживания, на срок, превышающий три месяца, при соблюдении условий, установленных настоящим Кодексом. глава выполнены.

2. Долгосрочный резидент может проживать во втором государстве-члене ЕС на следующих основаниях:

(a) осуществление экономической деятельности по найму или индивидуальной трудовой деятельности;

(б) стремление к учебе или профессиональной подготовке;

(в) другие цели.

3. В случаях экономической деятельности по найму или самостоятельной занятости, упомянутой в параграфе 2(а), государства-члены могут изучить ситуацию на своем рынке труда и применить свои национальные процедуры в отношении требований, соответственно, для заполнения вакансии. или для осуществления такой деятельности.

По соображениям политики на рынке труда государства-члены могут отдавать предпочтение гражданам Союза, гражданам третьих стран, если это предусмотрено законодательством Сообщества, а также гражданам третьих стран, которые проживают на законных основаниях и получают пособие по безработице в соответствующем государстве-члене.

4. В отступление от положений параграфа 1 государства-члены могут ограничить общее число лиц, имеющих право на получение права на проживание, при условии, что такие ограничения уже установлены для допуска граждан третьих стран в действующем законодательстве. на момент принятия настоящей Директивы.

5. Настоящая глава не касается проживания долговременно проживающих на территории государств-членов:

(a) в качестве наемных работников, направленных поставщиком услуг для целей трансграничного предоставления услуг;

(b) в качестве поставщиков трансграничных услуг.

Государства-члены ЕС могут определять в соответствии с национальным законодательством условия, при которых долговременно проживающие лица, желающие переехать во второе государство-член ЕС с целью осуществления экономической деятельности в качестве сезонных рабочих, могут проживать в этом государстве-члене ЕС. На трансграничных работников также могут распространяться особые положения национального законодательства.

6. Данная глава не наносит ущерба соответствующему законодательству Сообщества о социальном обеспечении в отношении граждан третьих стран.

Статья 15

Условия проживания во втором государстве-члене ЕС

1. Долгосрочный резидент должен как можно скорее и не позднее трех месяцев после въезда на территорию второго государства-члена обратиться в компетентные органы этого государства-члена за видом на жительство.

Государства-члены ЕС могут согласиться с тем, что долгосрочный резидент подает заявление на получение вида на жительство в компетентные органы второго государства-члена ЕС, продолжая проживать на территории первого государства-члена ЕС.

2. Государства-члены ЕС могут потребовать от заинтересованных лиц предоставить доказательства того, что они:

(a) стабильные и регулярные ресурсы, достаточные для содержания себя и членов своих семей без обращения к социальной помощи соответствующего государства-члена ЕС. Для каждой из категорий, упомянутых в статье 14(2), государства-члены должны оценивать эти ресурсы с учетом их характера и регулярности и могут принимать во внимание уровень минимальной заработной платы и пенсий;

(b) страхование по болезни, покрывающее все риски во втором государстве-члене, обычно покрываемые для своих граждан в соответствующем государстве-члене.

3. Государства-члены могут требовать от граждан третьих стран соблюдения интеграционных мер в соответствии с национальным законодательством.

Это условие не применяется, если соответствующие граждане третьих стран были обязаны соблюдать условия интеграции для получения статуса долгосрочного резидента в соответствии с положениями статьи 5(2).

Без ущерба для второго подпункта заинтересованные лица могут быть обязаны посещать языковые курсы.

4. Заявление должно сопровождаться документальными доказательствами, определяемыми национальным законодательством, того, что заинтересованные лица соответствуют соответствующим условиям, а также их разрешением на долгосрочное проживание и действительным проездным документом или их заверенными копиями.

Доказательства, упомянутые в первом подпункте, могут также включать документацию, касающуюся соответствующего размещения.

В частности:

(a) в случае осуществления экономической деятельности второе государство-член может потребовать от заинтересованных лиц предоставления доказательств:

(i) если они работают по найму, то, что у них есть трудовой договор, заявление работодателя о том, что они приняты на работу, или предложение о заключении трудового договора, в соответствии с условиями, предусмотренными национальным законодательством. Государства-члены ЕС должны определить, какие из указанных форм доказательств требуются;

(ii) если они являются самозанятыми, что у них есть соответствующие средства, которые необходимы в соответствии с национальным законодательством для осуществления экономической деятельности в таком качестве, представляя необходимые документы и разрешения;

(b) в случае обучения или профессиональной подготовки второе государство-член ЕС может потребовать от заинтересованных лиц предоставить доказательства зачисления в аккредитованное учреждение для продолжения обучения или профессиональной подготовки.

Статья 16

Члены семьи

1. Когда долгосрочный житель осуществляет свое право на проживание во втором государстве-члене ЕС и когда семья уже была создана в первом государстве-члене ЕС, члены его/ее семьи, которые соответствуют условиям, указанным в статье 4 (1) Директивы 2003/86/EC, должно быть разрешено сопровождать долгосрочного резидента или присоединяться к нему.

2. Когда долгосрочный житель осуществляет свое право на проживание во втором государстве-члене ЕС и когда семья уже была создана в первом государстве-члене ЕС, члены его/ее семьи, кроме тех, которые указаны в статье 4( 1) Директивы 2003/86/EC, может быть разрешено сопровождать долгосрочного резидента или присоединяться к нему.

3. В отношении подачи заявления на получение вида на жительство применяются положения статьи 15(1).

4. Второе государство-член ЕС может потребовать от соответствующих членов семьи представить вместе с заявлением на получение вида на жительство:

(a) вид на жительство или вид на жительство их долгосрочного резидента в ЕС и действительный проездной документ или его заверенные копии;

(b) доказательства того, что они проживали в качестве членов семьи лица, долговременно проживающего в первом государстве-члене ЕС;

(c) доказательства того, что они имеют стабильные и регулярные ресурсы, достаточные для поддержания себя, не прибегая к социальной помощи соответствующего государства-члена, или что у долгосрочного резидента есть такие ресурсы и страхование для них, а также страхование по болезни, охватывающее все риски во втором государстве-члене ЕС. Государства-члены ЕС должны оценивать эти ресурсы с учетом их характера и регулярности и могут принимать во внимание уровень минимальной заработной платы и пенсий.

5. Если семья еще не была создана в первом государстве-члене, применяется Директива 2003/86/EC.

Статья 17

Государственная политика и общественная безопасность

1. Государства-члены ЕС могут отклонить заявления о предоставлении вида на жительство от постоянных жителей или членов их семей, если соответствующее лицо представляет угрозу общественному порядку или общественной безопасности.

При принятии соответствующего решения государство-член должно учитывать тяжесть или тип преступления против общественного порядка или общественной безопасности, совершенного долгосрочным жителем или членом(ами) его/ее семьи, или опасность, исходящую от заинтересованного лица.

2. Решение, упомянутое в параграфе 1, не должно основываться на экономических соображениях.

Статья 18

Здравоохранение

1. Государства-члены ЕС могут отклонить заявления о предоставлении вида на жительство от постоянных жителей или членов их семей, если соответствующее лицо представляет угрозу общественному здоровью.

2. Единственными заболеваниями, которые могут оправдать отказ в разрешении на въезд или праве проживания на территории второго государства-члена, являются болезни, определенные соответствующими применимыми документами Всемирной организации здравоохранения, и такие другие инфекционные или заразные паразиты: основанных на болезнях, которые являются предметом защитных положений в отношении граждан принимающей страны. Государства-члены не должны вводить новые, более ограничительные положения или практику.

3. Заболевания, приобретенные после выдачи первого вида на жительство во втором государстве-члене, не могут служить основанием для отказа в продлении вида на жительство или выдворения с территории.

4. Государство-член ЕС может потребовать медицинского осмотра от лиц, к которым применяется настоящая Директива, чтобы удостоверить, что они не страдают ни одним из заболеваний, указанных в параграфе 2. Такие медицинские осмотры, которые могут быть бесплатными, не должны проводиться систематически.

Статья 19

Рассмотрение заявлений и выдача вида на жительство

1. Компетентные национальные органы рассматривают заявления в течение четырех месяцев с даты их подачи.

Если к заявлению не приложены документальные доказательства, перечисленные в статьях 15 и 16, либо в исключительных обстоятельствах, связанных со сложностью рассмотрения заявления, срок, указанный в подпункте первом, может быть продлен на срок, не превышающий трех месяцы. В таких случаях компетентные национальные органы информируют об этом заявителя.

2. Если условия, предусмотренные в статьях 14, 15 и 16, соблюдены, то, с учетом положений, касающихся государственной политики, общественной безопасности и общественного здравоохранения в статьях 17 и 18, второе государство-член выдает долгосрочного резидента с возобновляемым видом на жительство. Этот вид на жительство, по заявлению, если требуется, может быть продлен по истечении срока действия. Второе государство-член ЕС должно проинформировать первое государство-член ЕС о своем решении.

3. Второе государство-член ЕС выдает членам семьи долгосрочного резидента возобновляемые виды на жительство, действительные на тот же период, что и разрешение, выданное долгосрочному резиденту.

Статья 20

Процессуальные гарантии

1. Решение об отказе в выдаче вида на жительство должно быть обосновано. Об этом уведомляется соответствующий гражданин третьей страны в соответствии с процедурами уведомления, предусмотренными соответствующим национальным законодательством. В уведомлении должны быть указаны возможные доступные процедуры возмещения ущерба и срок для принятия мер.

Любые последствия отсутствия решения, принятого до конца периода, указанного в статье 19(1), определяются национальным законодательством соответствующего государства-члена.

2. Если заявление о выдаче вида на жительство отклонено или разрешение не продлено или отозвано, заинтересованное лицо имеет право подать судебный иск в соответствующем государстве-члене ЕС.

Статья 21

Лечение, предоставленное во втором государстве-члене ЕС

1. Как только они получили вид на жительство, предусмотренный статьей 19, во втором государстве-члене ЕС, долговременно проживающие в этом государстве-члене ЕС пользуются равным обращением в областях и на условиях, указанных в статье 11.

2. Долгосрочные резиденты имеют доступ к рынку труда в соответствии с положениями пункта 1.

Государства-члены могут предусмотреть, что лица, указанные в статье 14(2)(а), должны иметь ограниченный доступ к трудовой деятельности, отличной от той, для которой им был предоставлен вид на жительство на условиях, установленных национальным законодательством, на период, не превышающий 12 лет. месяцы.

Государства-члены ЕС могут определять в соответствии с национальным законодательством условия, при которых лица, упомянутые в статье 14(2)(b) или (c), могут иметь доступ к трудовой деятельности или самостоятельной трудовой деятельности.

3. Как только они получили вид на жительство, предусмотренный статьей 19, во втором государстве-члене ЕС, члены семьи долгосрочного резидента должны в этом государстве-члене пользоваться правами, перечисленными в статье 14 Директивы 2003/86/. ЭК.

Статья 22

Отзыв вида на жительство и обязанность реадмиссии

1. До получения гражданином третьей страны статуса долгосрочного резидента второе государство-член может принять решение об отказе в продлении или аннулировании вида на жительство и обязать заинтересованное лицо и членов его/ее семьи в соответствии с процедурами предусмотренное национальным законодательством, включая процедуры выдворения, покинуть свою территорию в следующих случаях:

(a) по соображениям общественного порядка или общественной безопасности, как это определено в статье 17;

(b) если условия, предусмотренные статьями 14, 15 и 16, больше не соблюдаются;

(c) если гражданин третьей страны не проживает на законных основаниях в соответствующем государстве-члене.

2. Если второе государство-член ЕС примет одну из мер, указанных в параграфе 1, первое государство-член ЕС должно немедленно и без формальностей реадмиссировать долгосрочного резидента и членов его/ее семьи. Второе государство-член уведомляет первое государство-член о своем решении.

3. До тех пор, пока гражданин третьей страны не получит статус долгосрочного резидента и без ущерба для обязательства по реадмиссии, упомянутого в параграфе 2, второе государство-член может принять решение о высылке гражданина третьей страны с территории Союза. , в соответствии с гарантиями статьи 12, по серьезным основаниям общественного порядка или общественной безопасности.

В таких случаях при принятии указанного решения второе государство-член консультируется с первым государством-членом.

Когда второе государство-член принимает решение о высылке соответствующего гражданина третьей страны, оно должно принять все соответствующие меры для его эффективной реализации. В таких случаях второе государство-член должно предоставить первому государству-члену соответствующую информацию относительно выполнения решения об исключении.

4. Решения о высылке не могут сопровождаться постоянным запретом на проживание в случаях, указанных в параграфе 1(b) и (c).

5. Обязательство по реадмиссии, упомянутое в параграфе 2, не наносит ущерба возможности долгосрочного резидента и членов его/ее семьи переезда в третье государство-член.

Статья 23

Приобретение статуса долгосрочного резидента во втором государстве-члене ЕС

1. По заявлению второе государство-член должно предоставить долгосрочным резидентам статус, предусмотренный статьей 7, с учетом положений статей 3, 4, 5 и 6. Второе государство-член должно уведомить о своем решении первое государство-член. .

2. Процедура, предусмотренная статьей 7, применяется к подаче и рассмотрению заявлений на получение статуса долгосрочного резидента во втором государстве-члене. Статья 8 применяется при выдаче вида на жительство. В случае отклонения заявления применяются процессуальные гарантии, предусмотренные статьей 10.

ГЛАВА IV ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 24

Пункт об отчете и назначении

Периодически, и впервые не позднее 23 января 2011 года, Комиссия должна отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о применении настоящей Директивы в государствах-членах и предлагать такие поправки, которые могут быть необходимы. Эти предложения по поправкам должны быть сделаны в приоритетном порядке по отношению к Статьям 4, 5, 9, 11 и Главе III.

Статья 25

Контактные лица

Государства-члены должны назначить контактных лиц, которые будут нести ответственность за получение и передачу информации, указанной в Статье 19(2), Статье 22(2) и Статье 23(1).

Государства-члены должны обеспечить соответствующее сотрудничество в обмене информацией и документацией, упомянутой в первом параграфе.

Статья 26

Транспонирование

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 23 января 2006 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 27

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 28

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества.

Совершено в Брюсселе 25 ноября 2003 г.

Для Совета

Президент

Дж. Тремонти

(1) OJ C 240 E, 28 августа 2001 г., с. 79.

(2) OJ C 284 E, 21.11.2002, с. 102.

(3) OJ C 36, 8 февраля 2002 г., с. 59.

(4) OJ C 19, 22 января 2002 г., с. 18.

(5) OJ L 251, 3 октября 2003 г., с. 12.

(6) OJ L 157, 15 июня 2002 г., с. 1.