Директива 2002/92/EC Европейского парламента и Совета от 9 декабря 2002 г. о страховом посредничестве.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2002/92/EC of the European Parliament and of the Council of 9 December 2002 on insurance mediation
ru Директива 2002/92/EC Европейского парламента и Совета от 9 декабря 2002 г. о страховом посредничестве.

Директива 2002/92/EC Европейского парламента и Совета

от 9 декабря 2002 г.

по страховому посредничеству

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности его статью 47(2) и статью 55,

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) Страховые и перестраховочные посредники играют центральную роль в распространении продуктов страхования и перестрахования в Сообществе.

(2) Первый шаг к облегчению осуществления свободы учреждения и свободы предоставления услуг страховым агентам и брокерам был сделан Директивой Совета 77/92/EEC от 13 декабря 1976 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свобода предоставления услуг в отношении деятельности страховых агентов и брокеров (ранее Группа 630 МСОК) и, в частности, переходные меры в отношении этой деятельности(4).

(3) Директива 77/92/EEC должна была оставаться применимой до вступления в силу положений, координирующих национальные правила, касающиеся начала и осуществления деятельности страховых агентов и брокеров.

(4) Рекомендация Комиссии 92/48/EEC от 18 декабря 1991 г. о страховых посредниках(5) в значительной степени последовала государствам-членам ЕС и помогла сблизить национальные положения о профессиональных требованиях и регистрации страховых посредников.

(5) Однако между национальными положениями все еще существуют существенные различия, которые создают барьеры для начала и осуществления деятельности страховых и перестраховочных посредников на внутреннем рынке. Поэтому целесообразно заменить Директиву 77/92/EEC новой директивой.

(6) Страховые и перестраховочные посредники должны иметь возможность пользоваться свободой учреждения и свободой предоставления услуг, закрепленными в Договоре.

(7) Неспособность страховых посредников свободно действовать на территории Сообщества препятствует правильному функционированию единого рынка страхования.

(8) Таким образом, координация национальных положений о профессиональных требованиях и регистрации лиц, занимающихся и осуществляющих деятельность в сфере страхового посредничества, может способствовать как завершению формирования единого рынка финансовых услуг, так и усилению защиты клиентов в этой области.

(9) Распространять страховые продукты могут различные типы лиц или учреждений, такие как агенты, брокеры и операторы «банковского страхования». Равное обращение с операторами и защита потребителей требуют, чтобы все эти лица или учреждения подпадали под действие настоящей Директивы.

(10) Настоящая Директива содержит определение «связанного страхового посредника», которое учитывает характеристики рынков некоторых государств-членов ЕС и целью которого является установление условий регистрации, применимых к таким посредникам. Это определение не призвано препятствовать использованию государствами-членами ЕС аналогичных концепций в отношении страховых посредников, которые, действуя от имени и от имени страховой организации и под полную ответственность этой организации, имеют право собирать премии или суммы, предназначенные для клиента. в соответствии с финансовыми гарантиями, предусмотренными настоящей Директивой.

(11) Настоящая Директива должна применяться к лицам, деятельность которых заключается в предоставлении посреднических услуг в сфере страхования третьим лицам за вознаграждение, которое может быть денежным или принимать какую-либо другую форму согласованной экономической выгоды, связанной с результатами деятельности.

(12) Настоящая Директива не должна применяться к лицам, занимающимся другой профессиональной деятельностью, таким как налоговые эксперты или бухгалтеры, которые предоставляют консультации по страховому покрытию на случайной основе в ходе этой другой профессиональной деятельности, а также не должна применяться к простому предоставлению информация общего характера о страховых продуктах, при условии, что целью этой деятельности не является помощь клиенту в заключении или исполнении договора страхования или перестрахования, а также профессиональное управление претензиями страховой или перестраховочной организации, а также урегулирование убытков и экспертная оценка. оценка претензий.

(13) Настоящая Директива не должна применяться к лицам, практикующим страховое посредничество в качестве вспомогательной деятельности при определенных строгих условиях.

(14) Страховые и перестраховочные посредники должны быть зарегистрированы в компетентном органе государства-члена ЕС, где они проживают или имеют головной офис, при условии, что они отвечают строгим профессиональным требованиям в отношении их компетентности, хорошей репутации, покрытия профессионального возмещения и финансовых возможностей. .

(15) Такая регистрация должна позволить страховым и перестраховочным посредникам действовать в других государствах-членах ЕС в соответствии с принципами свободы учреждения и свободы предоставления услуг при условии, что между компетентными органами соблюдена соответствующая процедура уведомления.

(16) Необходимы соответствующие санкции против лиц, осуществляющих деятельность по страхованию или перестрахованию без регистрации, против страховых или перестраховочных организаций, пользующихся услугами незарегистрированных посредников, а также против посредников, не соблюдающих национальные положения, принятые в соответствии с настоящей Директивой.

(17) Сотрудничество и обмен информацией между компетентными органами необходимы для защиты клиентов и обеспечения устойчивости страхового и перестраховочного бизнеса на едином рынке.

(18) Клиенту важно знать, имеет ли он дело с посредником, который консультирует его по продуктам широкого спектра страховых компаний или по продуктам, предоставляемым определенным количеством страховых компаний.

(19) Настоящая Директива должна определять обязательства страховых посредников при предоставлении информации клиентам. Государство-член может в этой области сохранить или принять более строгие положения, которые могут быть наложены на страховых посредников независимо от их места жительства, если они осуществляют посредническую деятельность на его территории, при условии, что любые такие более строгие положения соответствуют законодательству Сообщества, включая Директиву 2000. /31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции)(6).

(20) Если посредник заявляет, что он дает консультации по продуктам широкого круга страховых компаний, он должен провести объективный и достаточно широкий анализ продуктов, доступных на рынке. Кроме того, все посредники должны объяснить причины, лежащие в основе их рекомендаций.

(21) Требовать раскрытия такой информации меньше, если клиентом является компания, желающая получить перестрахование или страховое покрытие коммерческих и промышленных рисков.

(22) В государствах-членах ЕС существует потребность в подходящих и эффективных процедурах подачи жалоб и возмещения ущерба для разрешения споров между страховыми посредниками и клиентами, используя, где это уместно, существующие процедуры.

(23) Без ущерба для права клиентов подавать иски в суды, государства-члены ЕС должны поощрять государственные или частные органы, созданные с целью урегулирования споров во внесудебном порядке, сотрудничать в разрешении трансграничных споров. Такое сотрудничество может, например, быть направлено на предоставление клиентам возможности обращаться во внесудебные органы, созданные в их государстве-члене проживания, по жалобам, касающимся страховых посредников, созданных в других государствах-членах ЕС. Создание сети FIN-NET обеспечивает большую помощь потребителям при использовании трансграничных услуг. Положения о процедурах должны учитывать Рекомендацию Комиссии 98/257/EC от 30 марта 1998 г. о принципах, применимых к органам, ответственным за внесудебное урегулирование потребительских споров(7).

(24) Директива 77/92/EEC соответственно должна быть отменена,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОБЪЕМ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

Объем

1. Настоящая Директива устанавливает правила начала и осуществления посреднической деятельности в сфере страхования и перестрахования физическими и юридическими лицами, которые зарегистрированы в государстве-члене ЕС или желают обосноваться там.

2. Настоящая Директива не применяется к лицам, оказывающим посреднические услуги по договорам страхования, если соблюдены все следующие условия:

(a) договор страхования требует только знания предоставляемого страхового покрытия;

(b) договор страхования не является договором страхования жизни;

(в) договор страхования не покрывает риски ответственности;

(d) основная профессиональная деятельность лица не связана со страховым посредничеством;

(e) страхование является дополнительным к продукту или услуге, поставляемой любым поставщиком, если такое страхование покрывает:

(i) риск поломки, утраты или повреждения товаров, поставляемых этим поставщиком, или

(ii) повреждение или потеря багажа и другие риски, связанные с поездкой, забронированной у этого поставщика, даже если страхование покрывает риски страхования жизни или ответственности, при условии, что покрытие является вспомогательным по отношению к основному покрытию рисков, связанных с этой поездкой;

(f) сумма годовой премии не превышает 500 евро, а общий срок действия договора страхования, включая любые продления, не превышает пяти лет.

3. Настоящая Директива не применяется к посредническим услугам по страхованию и перестрахованию, предоставляемым в отношении рисков и обязательств, находящихся за пределами Сообщества.

Настоящая Директива не затрагивает законодательство государства-члена ЕС в отношении страхового посредничества, осуществляемого страховыми и перестраховочными посредниками, учрежденными в третьей стране и действующими на ее территории в соответствии с принципом свободы предоставления услуг, при условии, что равное обращение гарантируется всем лицам, осуществляющим осуществляющий или уполномоченный осуществлять страховую посредническую деятельность на этом рынке.

Настоящая Директива не регулирует посредническую деятельность в сфере страхования, осуществляемую в третьих странах, а также деятельность страховых или перестраховочных организаций Сообщества, как это определено в Первой Директиве Совета 73/239/EEC от 24 июля 1973 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся начало и ведение бизнеса по прямому страхованию, кроме страхования жизни(8) и Первая Директива Совета 79/267/EEC от 5 марта 1979 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся начала и осуществления бизнес по прямому страхованию жизни(9), осуществляемый через страховых посредников в третьих странах.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

1. «страховая организация» означает организацию, получившую официальное разрешение в соответствии со статьей 6 Директивы 73/239/ЕЕС или статьей 6 Директивы 79/267/ЕЕС;

2. «перестраховочная организация» означает организацию, отличную от страховой организации или страховой организации страны, не являющейся членом ЕС, основная деятельность которой заключается в принятии рисков, переданных страховой организацией, страховой организацией страны, не являющейся членом ЕС, или другой страховой организацией, не являющейся членом ЕС. перестраховочные организации;

3. "страховое посредничество" означает деятельность по введению, предложению или проведению иной работы по подготовке к заключению договоров страхования, либо заключению таких договоров, либо оказанию помощи в администрировании и исполнении таких договоров, в частности, в случае претензии.

Указанные действия, осуществляемые страховой организацией или работником страховой организации, действующим под ответственность страховой организации, не считаются страховым посредничеством.

Предоставление информации на разовой основе в рамках другой профессиональной деятельности при условии, что целью этой деятельности не является оказание помощи клиенту в заключении или исполнении договора страхования, управление претензиями страховой организации на профессиональной основе, и урегулирование убытков и экспертиза претензий также не считаются страховым посредничеством;

4. "перестраховочное посредничество" означает деятельность по введению, предложению или проведению другой работы по подготовке к заключению договоров перестрахования, или заключению таких договоров, или оказанию помощи в администрировании и исполнении таких договоров, в частности, в случае претензии.

Эти действия, осуществляемые перестраховочной организацией или сотрудником перестраховочной организации, действующим под ответственность перестраховочной организации, не считаются перестраховочным посредничеством.

Предоставление информации на разовой основе в рамках другой профессиональной деятельности при условии, что целью этой деятельности не является оказание помощи клиенту в заключении или исполнении договора перестрахования, управление претензиями перестраховочной организации на профессиональной основе, и урегулирование убытков и экспертиза претензий также не считаются перестраховочным посредничеством;

5. «страховой посредник» означает любое физическое или юридическое лицо, которое за вознаграждение занимается или занимается страховым посредничеством;

6. «перестраховочный посредник» означает любое физическое или юридическое лицо, которое за вознаграждение занимается или осуществляет посредничество в перестраховании;

7. «Связанный страховой посредник» означает любое лицо, которое осуществляет деятельность по страховому посредничеству от имени одной или нескольких страховых организаций в случае страховых продуктов, которые не конкурируют, но не собирает премии или суммы, предназначенные для клиента. и который действует под полной ответственностью этих страховых организаций за продукты, которые их касаются соответственно.

Любое лицо, которое осуществляет деятельность по страховому посредничеству в дополнение к своей основной профессиональной деятельности, также рассматривается как связанный страховой посредник, действующий под ответственность одного или нескольких страховых предприятий за продукты, которые их касаются, соответственно, если страхование является дополнительным к товару. или услуг, оказываемых в рамках этой основной профессиональной деятельности, и лицо не получает премий или сумм, предназначенных для заказчика;

8. «большие риски» определяются статьей 5(d) Директивы 73/239/EEC;

9. «государство происхождения» означает:

(a) если посредником является физическое лицо, государство-член ЕС, в котором находится его место жительства и в котором он ведет бизнес;

(b) если посредник является юридическим лицом, государство-член ЕС, в котором находится его зарегистрированный офис, или, если в соответствии с национальным законодательством у него нет зарегистрированного офиса, государство-член ЕС, в котором расположен его головной офис;

10. «Принимающее государство-член ЕС» означает государство-член ЕС, в котором страховой или перестраховочный посредник имеет филиал или предоставляет услуги;

11. «компетентные органы» означают органы, которые каждое государство-член назначает в соответствии со статьей 7;

12. «Постоянный носитель» означает любой инструмент, который позволяет клиенту хранить информацию, адресованную лично ему, способом, доступным для дальнейшего использования, в течение периода времени, адекватного целям информации, и который позволяет воспроизводить сохраненную информацию в неизмененном виде.

В частности, к постоянным носителям относятся дискеты, компакт-диски, DVD-диски и жесткие диски персональных компьютеров, на которых хранится электронная почта, но исключаются сайты Интернета, если только такие сайты не соответствуют критериям, указанным в первом абзаце.

ГЛАВА II

ТРЕБОВАНИЯ К РЕГИСТРАЦИИ

Статья 3

Постановка на учет

1. Страховые и перестраховочные посредники должны быть зарегистрированы компетентным органом, как это определено в Статье 7(2), в их государстве-члене происхождения.

Без ущерба для первого подпараграфа государства-члены ЕС могут предусмотреть, что страховые и перестраховочные организации и другие органы могут сотрудничать с компетентными органами в регистрации страховых и перестраховочных посредников и в применении требований статьи 4 к таким посредникам. В частности, в случае связанных страховых посредников они могут быть зарегистрированы страховой организацией или ассоциацией страховых организаций под надзором компетентного органа.

Государства-члены ЕС не обязаны применять требование, указанное в первом и втором подпараграфах, ко всем физическим лицам, которые работают на предприятии и осуществляют посредническую деятельность в сфере страхования или перестрахования.

Что касается юридических лиц, государства-члены должны регистрировать таких лиц, а также указывать в реестре имена физических лиц в составе руководства, которые несут ответственность за посредническую деятельность.

2. Государства-члены ЕС могут создать более одного реестра страховых и перестраховочных посредников при условии, что они установят критерии, в соответствии с которыми посредники должны быть зарегистрированы.

Государства-члены должны позаботиться о том, чтобы был создан единый информационный центр, обеспечивающий быстрый и легкий доступ к информации из этих различных реестров, которые должны составляться в электронном виде и постоянно обновляться. Этот информационный пункт также должен предоставлять идентификационные данные компетентных органов каждого государства-члена, упомянутых в первом подпараграфе параграфа 1. В реестре дополнительно указывается страна или страны, в которых посредник ведет бизнес в соответствии с правилами свободы учреждения или свободы предоставления услуг.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы регистрация страховых посредников, в том числе связанных, и посредников по перестрахованию производилась при условии выполнения профессиональных требований, изложенных в Статье 4.

Государства-члены также должны гарантировать, что страховые посредники, в том числе связанные, и перестраховочные посредники, которые перестают выполнять эти требования, исключаются из реестра. Действительность регистрации подлежит регулярной проверке компетентным органом. При необходимости государство-член происхождения должно проинформировать принимающее государство-член о таком выдворении любым подходящим способом.

4. Компетентные органы могут предоставить страховым и перестраховочным посредникам документ, позволяющий любой заинтересованной стороне, сверившись с реестром(ами), указанным в параграфе 2, проверить, что они зарегистрированы должным образом.

Этот документ должен, как минимум, содержать информацию, указанную в статье 12(1)(a) и (b), а в случае юридического лица – имя(я) физического лица(й), упомянутого(ых) в четвертом пункте. подпункт пункта 1 настоящей статьи.

Государство-член ЕС должно потребовать возврата документа компетентному органу, который его выдал, когда соответствующий страховой или перестраховочный посредник перестает быть зарегистрированным.

5. Зарегистрированным страховым и перестраховочным посредникам разрешается заниматься и осуществлять деятельность по страхованию и перестрахованию в Сообществе посредством как свободы учреждения, так и свободы предоставления услуг.

6. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы страховые организации использовали посреднические услуги в сфере страхования и перестрахования только зарегистрированных страховых и перестраховочных посредников и лиц, указанных в Статье 1(2).

Статья 4

Профессиональные требования

1. Страховые и перестраховочные посредники должны обладать соответствующими знаниями и способностями, как это определено государством происхождения посредника.

Государства-члены происхождения могут корректировать необходимые условия в отношении знаний и способностей в соответствии с деятельностью страхового или перестраховочного посредничества и распространяемыми продуктами, особенно если основная профессиональная деятельность посредника не связана со страховым посредничеством. В таких случаях этот посредник может осуществлять деятельность по страховому посредничеству только в том случае, если страховой посредник, выполняющий условия настоящей статьи, или страховая организация принимают на себя полную ответственность за свои действия.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в случаях, указанных во втором подпараграфе статьи 3(1), страховая организация должна проверить, что знания и способности посредников соответствуют обязательствам, изложенным в первом подпараграфе настоящего параграфа, и при необходимости обеспечивает таким посредникам обучение, соответствующее требованиям, предъявляемым к реализуемой посредниками продукции.

Государства-члены ЕС не обязаны применять требование, указанное в первом абзаце настоящего параграфа, ко всем физическим лицам, работающим на предприятии, осуществляющем посредническую деятельность в сфере страхования или перестрахования. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы разумная доля лиц в структуре управления таких организаций, которые несут ответственность за посредничество в отношении страховых продуктов, и всех других лиц, непосредственно участвующих в страховом или перестраховочном посредничестве, демонстрировали знания и способности, необходимые для выполнения своих обязательств. обязанности.

2. Страховые и перестраховочные посредники должны иметь хорошую репутацию. Как минимум, они должны иметь чистое полицейское досье или любой другой национальный эквивалент в отношении серьезных уголовных преступлений, связанных с преступлениями против собственности или другими преступлениями, связанными с финансовой деятельностью, и они не должны быть ранее объявлены банкротами, если только они не были реабилитированы в соответствии с национальным законодательством.

Государства-члены ЕС могут, в соответствии с положениями второго подпараграфа статьи 3(1), разрешить страховой организации проверять хорошую репутацию страховых посредников.

Государства-члены ЕС не обязаны применять требование, указанное в первом подпункте настоящего пункта, ко всем физическим лицам, которые работают на предприятии и осуществляют посредническую деятельность в сфере страхования и перестрахования. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы структура управления таких предприятий и любой персонал, непосредственно участвующий в посредничестве в сфере страхования или перестрахования, соответствовали этому требованию.

3. Страховые и перестраховочные посредники должны иметь страхование профессиональной ответственности, охватывающее всю территорию Сообщества, или другую сопоставимую гарантию от ответственности, возникающей в результате профессиональной халатности, на сумму не менее 1000 000 евро по каждому убытку и в совокупности 1 500 000 евро в год по всем претензиям. за исключением случаев, когда такое страхование или аналогичная гарантия уже предоставлены страховой организацией, перестраховочной организацией или другой организацией, от имени которой действует страховой или перестраховочный посредник или в отношении которой страховой или перестраховочный посредник уполномочен действовать, или такая организация взяла на себя полную ответственность за действия посредника.

4. Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для защиты клиентов от неспособности страхового посредника перевести премию страховой организации или передать сумму требования или вернуть премию страхователю.

Такие меры должны принимать одну или несколько из следующих форм:

(a) положения, установленные законом или договором, в соответствии с которыми деньги, уплаченные клиентом посреднику, рассматриваются как уплаченные предприятию, тогда как деньги, уплаченные предприятием посреднику, не считаются выплаченными покупателю до тех пор, пока клиент фактически их получает;

(b) требование к страховым посредникам иметь финансовую способность на постоянной основе в размере 4 % от суммы полученных годовых премий при условии, что их сумма составляет минимум 15 000 евро;

(c) требование о том, чтобы денежные средства клиентов переводились через строго сегрегированные клиентские счета и чтобы эти счета не использовались для возмещения расходов другим кредиторам в случае банкротства;

(d) требование о создании гарантийного фонда.

5. Осуществление деятельности по страховому и перестраховочному посредничеству требует постоянного выполнения профессиональных требований, установленных настоящей статьей.

6. Государства-члены ЕС могут ужесточить требования, изложенные в настоящей статье, или добавить другие требования к страховым и перестраховочным посредникам, зарегистрированным в пределах их юрисдикции.

7. Суммы, указанные в параграфах 3 и 4, должны регулярно пересматриваться с целью учета изменений в Европейском индексе потребительских цен, публикуемом Евростатом. Первый пересмотр должен проводиться через пять лет после вступления в силу настоящей Директивы, а последующие пересмотры – каждые пять лет после даты предыдущего пересмотра.

Суммы корректируются автоматически путем увеличения базовой суммы в евро на процентное изменение этого индекса за период между вступлением в силу настоящей Директивы и первой датой пересмотра или между последней датой пересмотра и новой датой пересмотра и округляются в большую сторону. до ближайшего евро.

Статья 5

Сохранение приобретенных прав

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что те лица, которые осуществляли посредническую деятельность до 1 сентября 2000 г., которые были внесены в реестр и которые имели уровень подготовки и опыта, аналогичный требуемому настоящей Директивой, автоматически вносятся в регистр, который будет создан. , как только будут соблюдены требования, изложенные в статье 4(3) и (4).

Статья 6

Уведомление о создании и оказании услуг в других государствах-членах ЕС

1. Любой страховой или перестраховочный посредник, намеревающийся впервые вести бизнес в одном или нескольких государствах-членах ЕС в соответствии со свободой предоставления услуг или свободой учреждения, должен информировать компетентные органы государства происхождения.

В течение одного месяца после такого уведомления эти компетентные органы должны проинформировать компетентные органы любых принимающих государств-членов, желающих узнать о намерении страхового или перестраховочного посредника, и в то же время проинформировать соответствующего посредника.

Страховой или перестраховочный посредник может начать деятельность через месяц после даты, когда он был проинформирован компетентными органами государства происхождения об уведомлении, упомянутом во втором подпараграфе. Однако этот посредник может начать бизнес немедленно, если принимающее государство-член не желает быть информированным об этом факте.

2. Государства-члены должны уведомить Комиссию о своем желании быть проинформированными в соответствии с параграфом 1. Комиссия, в свою очередь, уведомит об этом все государства-члены.

3. Компетентные органы принимающего государства-члена могут предпринять необходимые шаги для обеспечения соответствующей публикации условий, при которых в интересах общего блага соответствующий бизнес должен осуществляться на их территориях.

Статья 7

Компетентные органы

1. Государства-члены ЕС должны назначить компетентные органы, уполномоченные обеспечивать выполнение настоящей Директивы. Они информируют об этом Комиссию, указывая любое разделение этих обязанностей.

2. Органами, указанными в параграфе 1, являются либо органы государственной власти, либо органы, признанные национальным законодательством, либо органы государственной власти, прямо уполномоченные для этой цели национальным законодательством. Они не должны быть страховыми или перестраховочными организациями.

3. Компетентные органы обладают всеми полномочиями, необходимыми для выполнения своих обязанностей. Если на его территории имеется более одного компетентного органа, государство-член должно обеспечить тесное сотрудничество этих органов, чтобы они могли эффективно выполнять свои соответствующие обязанности.

Статья 8

Санкции

1. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции в случае, если лицо, осуществляющее деятельность посредничества в сфере страхования или перестрахования, не зарегистрировано в государстве-члене ЕС и не упомянуто в статье 1(2).

2. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции против страховых или перестраховочных организаций, которые используют посреднические услуги в сфере страхования или перестрахования лиц, которые не зарегистрированы в государстве-члене ЕС и не упомянуты в Статье 1(2).

3. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции в случае несоблюдения страховым или перестраховочным посредником национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой.

4. Настоящая Директива не затрагивает полномочия принимающих государств-членов принимать соответствующие меры для предотвращения или наказания нарушений, совершенных на их территориях и противоречащих правовым или нормативным положениям, принятым в интересах общего блага. Это должно включать в себя возможность запретить страховым или перестраховочным посредникам-нарушителям начинать любую дальнейшую деятельность на их территориях.

5. Любая принятая мера, предполагающая санкции или ограничения деятельности страхового или перестраховочного посредника, должна быть надлежащим образом обоснована и доведена до сведения соответствующего посредника. Каждая такая мера имеет право на применение в судах государства-члена, принявшего ее.

Статья 9

Обмен информацией между государствами-членами

1. Компетентные органы различных государств-членов должны сотрудничать для обеспечения надлежащего применения положений настоящей Директивы.

2. Компетентные органы должны обмениваться информацией о страховых и перестраховочных посредниках, если они подверглись санкциям, указанным в статье 8(3), или мерам, указанным в статье 8(4), и такая информация может привести к отстранению от участия в них. реестр таких посредников. Компетентные органы также могут обмениваться любой соответствующей информацией по запросу органа власти.

3. Все лица, обязанные получать или разглашать информацию в связи с настоящей Директивой, должны соблюдать профессиональную тайну в том же порядке, который установлен в статье 16 Директивы Совета 92/49/ЕЭС от 18 июня 1992 г. о координации законов. , правила и административные положения, относящиеся к прямому страхованию, кроме страхования жизни, и вносящие поправки в Директивы 73/239/EEC и 88/357/EEC (третья Директива по страхованию, кроме страхования жизни)(10) и Статью 15 Директивы Совета 92/96/EEC 10 ноября 1992 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся прямого страхования жизни, и внесении поправок в Директивы 79/267/EEC и 90/619/EEC (Третья Директива по страхованию жизни)(11).

Статья 10

Жалобы

Государства-члены ЕС должны обеспечить создание процедур, позволяющих клиентам и другим заинтересованным сторонам, особенно ассоциациям потребителей, регистрировать жалобы на страховых и перестраховочных посредников. Во всех случаях на жалобы должны быть даны ответы.

Статья 11

Внесудебное возмещение

1. Государства-члены ЕС должны поощрять создание соответствующих и эффективных процедур подачи жалоб и возмещения ущерба для внесудебного урегулирования споров между страховыми посредниками и клиентами, используя при необходимости существующие органы.

2. Государства-члены ЕС должны поощрять эти органы к сотрудничеству в разрешении трансграничных споров.

ГЛАВА III

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПОСРЕДНИКАМ

Статья 12

Информация предоставлена ​​страховым посредником

1. До заключения первоначального договора страхования, а при необходимости, при его изменении или продлении страховой посредник обязан предоставить клиенту как минимум следующую информацию:

(а) его личность и адрес;

(b) реестр, в который он был включен, и средства проверки его регистрации;

(c) имеет ли он долю участия, прямо или косвенно, представляющую более 10 % прав голоса или капитала в данной страховой организации;

(d) имеет ли данная страховая организация или материнская организация данной страховой организации участие, прямое или косвенное, представляющее более 10 % прав голоса или капитала страхового посредника;

(e) процедуры, указанные в Статье 10, позволяющие клиентам и другим заинтересованным сторонам регистрировать жалобы на страховых и перестраховочных посредников и, при необходимости, на внесудебные процедуры подачи жалоб и возмещения ущерба, упомянутые в Статье 11.

Кроме того, страховой посредник должен сообщить клиенту по предусмотренному договору:

(i) он дает совет, основываясь на обязательстве, предусмотренном в пункте 2, предоставить объективный анализ, или

(ii) он имеет договорное обязательство вести страховое посредничество исключительно с одной или несколькими страховыми организациями. В этом случае он должен по запросу клиента предоставить названия этих страховых организаций или

(iii) он не имеет договорных обязательств вести страховое посредничество исключительно с одной или несколькими страховыми организациями и не дает рекомендаций, основанных на обязательстве, предусмотренном в пункте 2, по предоставлению объективного анализа. В этом случае он должен по запросу клиента предоставить названия страховых организаций, с которыми он может вести дела и ведет дела.

В тех случаях, когда информация должна быть предоставлена ​​исключительно по запросу клиента, клиент информируется о том, что он имеет право запросить такую ​​информацию.

2. Когда страховой посредник сообщает клиенту, что он дает свои рекомендации на основе объективного анализа, он обязан дать эти рекомендации на основе анализа достаточно большого количества договоров страхования, имеющихся на рынке, чтобы обеспечить возможность ему дать рекомендацию в соответствии с профессиональными критериями относительно того, какой договор страхования будет адекватен потребностям клиента.

3. До заключения какого-либо конкретного договора страховой посредник должен, по крайней мере, указать, в частности, на основе информации, предоставленной клиентом, требования и нужды этого клиента, а также основные причины любого совета, данного ему. клиента по данному страховому продукту. Эти детали должны корректироваться в зависимости от сложности предлагаемого договора страхования.

4. Информацию, указанную в пунктах 1, 2 и 3, не требуется предоставлять, когда страховой посредник выступает посредником при страховании крупных рисков, а также в случае посредничества перестраховочных посредников.

5. Государства-члены ЕС могут сохранить или принять более строгие положения относительно требований к информации, упомянутых в параграфе 1, при условии, что такие положения соответствуют законодательству Сообщества.

Государства-члены должны сообщить Комиссии о национальных положениях, изложенных в первом подпараграфе.

Чтобы установить высокий уровень прозрачности всеми соответствующими средствами, Комиссия должна гарантировать, что получаемая ею информация, касающаяся национальных положений, также доводится до потребителей и страховых посредников.

Статья 13

Информационные условия

1. Вся информация, предоставляемая клиентам в соответствии со статьей 12, передается:

(а) на бумаге или на любом другом надежном носителе, доступном клиенту;

(б) в ясной и точной форме, понятной клиенту;

(c) на официальном языке государства-члена обязательства или на любом другом языке, согласованном сторонами.

2. В отступление от параграфа 1(а) информация, указанная в статье 12, может быть предоставлена ​​устно, если клиент запрашивает ее или когда необходимо немедленное предоставление информации. В этих случаях информация предоставляется клиенту в соответствии с пунктом 1 сразу после заключения договора страхования.

3. В случае продажи по телефону предварительная информация, предоставляемая клиенту, должна соответствовать правилам Сообщества, применимым к дистанционному маркетингу потребительских финансовых услуг. При этом информация должна быть предоставлена ​​клиенту в соответствии с пунктом 1 сразу после заключения договора страхования.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 14

Право на обращение в суд

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что решения, принятые в отношении страхового посредника, перестраховочного посредника или страховой организации в соответствии с законами, постановлениями и административными положениями, принятыми в соответствии с настоящей Директивой, могут иметь право на обращение в суд.

Статья 15

Отменить

Директива 77/92/EEC настоящим аннулируется с даты, указанной в статье 16(1).

Статья 16

Транспонирование

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 15 января 2005 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Эти меры должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты законов, постановлений и административных положений, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. В этом сообщении они должны предоставить таблицу с указанием национальных положений, соответствующих настоящей Директиве.

Статья 17

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 18

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 9 декабря 2002 г.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

Х. К. Шмидт

(1) OJ C 29 E, 30 января 2001 г., с. 245.

(2) OJ C 221, 07.08.2001, с. 121.

(3) Заключение Европейского парламента от 14 ноября 2001 г. (ОЖ C 140 E, 13 июня 2002 г., стр. 167), Общая позиция Совета от 18 марта 2002 г. (ОЖ C 145 E, 18 июня 2002 г., стр. 1) и Решение Европейского парламента от 13 июня 2002 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Совета от 28 июня 2002 г.

(4) OJ L 26, 31 января 1977 г., с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

(5) OJ L 19, 28 января 1992 г., с. 32.

(6) OJ L 178, 17 июля 2000 г., с. 1.

(7) OJ L 115, 17 апреля 1998 г., с. 31.

(8) OJ L 228, 16 августа 1973 г., с. 3. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/13/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 77, 20 марта 2002 г., стр. 17).

(9) OJ L 63, 13 марта 1979 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/12/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 77, 20 марта 2002 г., стр. 11).

(10) OJ L 228, 11 августа 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/64/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 290, 17.11.2000, стр. 27).

(11) OJ L 360, 9 декабря 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/64/EC Европейского Парламента и Совета.