Директива 2002/6/EC Европейского парламента и Совета
от 18 февраля 2002 г.
об оформлении отчетности для судов, прибывающих и/или отправляющихся из портов государств-членов Сообщества
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 80(2),
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Посоветовавшись с Комитетом регионов,
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),
Тогда как:
(1) Сообщество имеет установленную политику, направленную на поощрение устойчивого транспорта, такого как судоходство, и, в частности, по развитию каботажного судоходства.
(2) Упрощение морских перевозок является важной целью Сообщества по дальнейшему укреплению позиции судоходства в транспортной системе как альтернативы и дополнения к другим видам транспорта в транспортной цепочке «от двери до двери».
(3) Документальные процедуры, необходимые при морских перевозках, вызывают обеспокоенность и считаются препятствующими развитию этого вида транспорта в полной мере.
(4) Конвенция Международной морской организации об облегчении международного морского судоходства, принятая Международной конференцией по облегчению морских путешествий и транспорта 9 апреля 1965 года, с последующими поправками (далее «Конвенция ИМО ФАЛ»), предоставила набор моделей стандартизированных форм содействия судам в выполнении определенных формальностей по отчетности при их прибытии в порт или выходе из него.
(5) Большинство государств-членов используют эти формы упрощения формальностей, но не применяют единообразно модели, предоставленные под эгидой ИМО.
(6) Единообразие формата форм, необходимых для прибытия судна в порт и выхода из него, должно облегчить документальные процедуры для заходов в порт и быть полезным для развития судоходства Сообщества.
(7) Следовательно, целесообразно ввести признание форм содействия ИМО (далее «формы ИМО FAL») на уровне Сообщества. Государства-члены должны признать формы FAL ИМО и категории информации в них достаточным доказательством того, что судно выполнило формальности отчетности, для которых предназначены эти формы.
(8) Однако признание некоторых форм ИМО FAL, в частности грузовой декларации и – для пассажирских судов – списка пассажиров, усложнило бы формальности отчетности либо потому, что эти формы не могут содержать всю необходимую информацию, либо потому, что они хорошо известны. практика упрощения формальностей уже существует. Следовательно, обязательное признание этих форм вводить не следует.
(9) Морской транспорт является глобальной деятельностью, и введение форм ИМО FAL в Сообществе могло бы проложить путь к их более интенсивному применению во всем мире.
(10) Поскольку цели предлагаемого действия, а именно облегчение морского транспорта, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба или последствий действия могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(11) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(4),
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Цель
Целью настоящей Директивы является облегчение морских перевозок путем обеспечения стандартизации формальностей отчетности.
Статья 2
Объем
Настоящая Директива применяется к формальностям отчетности при прибытии в порты и/или выходе из портов государств-членов Сообщества, как указано в Приложении I, Часть А, в отношении судна, его запасов, имущества его экипажа, его экипажного списка. и, в случае судна, сертифицированного для перевозки 12 или менее пассажиров, его список пассажиров.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(а) «Конвенция ИМО ФАЛ» означает Конвенцию Международной морской организации об облегчении международного морского судоходства, принятую Международной конференцией по облегчению морских путешествий и перевозок 9 апреля 1965 года;
(b) «Формы ИМО FAL» означают стандартизированные типовые формы ИМО формата А4, предусмотренные Конвенцией ИМО FAL;
(c) «формальность отчетности» означает информацию, которая по требованию государства-члена должна быть предоставлена для административных и процедурных целей, когда судно прибывает в порт или покидает его;
(d) «судно» означает морское судно любого типа, работающее в морской среде;
(д) «судовые запасы» означают товары для использования на судне, включая расходные материалы, товары, перевозимые для продажи пассажирам и членам экипажа, горюче-смазочные материалы, но исключая судовое оборудование и запасные части;
(f) «судовое оборудование» означает предметы, кроме запасных частей судна, которые находятся на борту судна для использования на нем и являются съемными, но не являются расходными материалами, включая вспомогательное оборудование, такое как спасательные шлюпки, спасательные устройства, мебель, судовую одежду и аналогичные предметы;
(g) «судовые запасные части» означают предметы, предназначенные для ремонта или замены для установки на судно, на котором они перевозятся;
(h) «вещи экипажа» означают одежду, предметы повседневного обихода и другие предметы, в том числе валюту, принадлежащие экипажу и находящиеся на судне;
(i) «член экипажа» означает любое лицо, фактически занятое выполнением обязанностей на борту во время рейса для работы или обслуживания судна и включенное в список экипажа.
Статья 4
Прием форм
Государства-члены признают, что формальности отчетности, упомянутые в Статье 2, соблюдены, если представленная информация соответствует:
(a) соответствующие спецификации, изложенные в Приложении I, Части B и C, и
(b) соответствующие типовые формы, указанные в Приложении II, с указанием категорий данных.
Статья 5
Процедура внесения изменений
Любые поправки к Приложениям I и II к настоящей Директиве и ссылки на инструменты ИМО с целью приведения их в соответствие с мерами Сообщества или ИМО, которые вступили в силу, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 6(2). в той мере, в какой такие поправки не расширяют сферу действия настоящей Директивы.
Статья 6
комитет
1. Комиссии будет оказывать помощь комитет, созданный в соответствии со статьей 12(1) Директивы Совета 93/75/EEC(5).
2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
3. Комитет принимает свои правила процедуры.
Статья 7
Выполнение
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 9 сентября 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 8
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 9
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 18 февраля 2002 г.
За Европейский Парламент
Президент
П. Кокс
Для Совета
Президент
Ж. Пике и Кампс
(1) OJ C 180 E, 26 июня 2001 г., с. 85.
(2) OJ C 221, 07.08.2001, с. 149.
(3) Заключение Европейского парламента от 25 октября 2001 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 7 декабря 2002 г.
(4) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(5) OJ L 247, 5.10.1993, с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 98/74/EC (OJ L 276, 13.10.1998, стр. 7).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ЧАСТЬ А
Перечень формальностей по отчетности, упомянутых в статье 2, в отношении судов, прибывающих в порты государств-членов Сообщества и/или отправляющихся из них.
1. Форма 1 IMO FAL, общая декларация.
Генеральная декларация является основным документом о прибытии и отбытии, предоставляющим информацию, требуемую властями государства-члена в отношении судна.
2. Форма 3 IMO FAL, декларация о судовых запасах.
Декларация о судовых запасах является основным документом при прибытии и отбытии, предоставляющим информацию, требуемую властями государства-члена в отношении судовых запасов.
3. Форма 4 IMO FAL, декларация о вещах экипажа.
Декларация о вещах экипажа является основным документом, предоставляющим информацию, требуемую властями государства-члена в отношении вещей экипажа. При выезде это не требуется.
4. Форма 5 ИМО ФАЛ, список экипажа.
Список экипажа является основным документом, предоставляющим органам государства-члена информацию о численности и составе экипажа при прибытии и отходе судна. Если властям требуется информация об экипаже судна при его отбытии, копия списка экипажа, представленная по прибытии, принимается при отбытии, если она подписана еще раз и заверена для указания любого изменения в численности или составе экипажа или для указать, что такого изменения не произошло.
5. Форма 6 IMO FAL, список пассажиров.
Для судов, сертифицированных для перевозки 12 или менее пассажиров, список пассажиров должен быть основным документом, предоставляющим властям государства-члена информацию, касающуюся пассажиров, о прибытии и отбытии судна.
ЧАСТЬ Б
Подписавшиеся
1. Форма 1 IMO FAL, общая декларация.
Власти государства-члена должны принять генеральную декларацию, датированную и подписанную капитаном, агентом судна или каким-либо другим лицом, должным образом уполномоченным капитаном, или заверенную способом, приемлемым для соответствующего органа власти.
2. Форма 3 IMO FAL, декларация о судовых запасах.
Власти государства-члена должны принять декларацию о судовых запасах, датированную и подписанную капитаном или каким-либо другим должностным лицом судна, должным образом уполномоченным капитаном и имеющим личное знание фактов, касающихся судовых запасов, или удостоверенную способом, приемлемым для заинтересованный орган.
3. Форма 4 IMO FAL, декларация о вещах экипажа.
Власти государства-члена ЕС должны принять декларацию об вещах экипажа, датированную и подписанную капитаном или каким-либо другим должностным лицом судна, должным образом уполномоченным капитаном, или заверенную способом, приемлемым для соответствующего органа власти. Власти государства-члена могут также потребовать от каждого члена экипажа поставить свою подпись или, если он не может это сделать, свою отметку на декларации, касающейся его вещей.
4. Форма 5 ИМО ФАЛ, список экипажа.
Власти государства-члена должны принять список экипажа, датированный и подписанный капитаном или каким-либо другим должностным лицом судна, должным образом уполномоченным капитаном, или заверенный способом, приемлемым для соответствующего органа власти.
5. Форма 6 IMO FAL, список пассажиров.
Для судов, сертифицированных для перевозки 12 или менее пассажиров, власти государства-члена должны принять список пассажиров, датированный и подписанный капитаном, агентом судна или каким-либо другим лицом, должным образом уполномоченным капитаном, или заверенный способом, приемлемым для судов. заинтересованный орган.
ЧАСТЬ С
Технические характеристики
1. Форматы форм FAL ИМО должны соответствовать пропорциям моделей, показанных в Приложении II, насколько это технически возможно. Они должны быть распечатаны на отдельных листах бумаги формата А4 (210×297 мм) в книжной ориентации. По крайней мере, одна треть оборотной стороны бланков должна быть зарезервирована для официального использования органами власти государств-членов.
Для целей признания форм ИМО FAL форматы и макеты стандартизированных форм упрощения формальностей, рекомендованные и воспроизведенные ИМО на основании Конвенции ИМО FAL, действующей 1 мая 1997 года, считаются эквивалентными форматам, воспроизведенным в Приложении II. .
2. Органы власти государства-члена должны принимать информацию, передаваемую любым разборчивым и понятным способом, включая формы, заполненные чернилами или несмываемым карандашом или созданные с помощью методов автоматической обработки данных.
3. Без ущерба для методов передачи данных электронными средствами, когда государство-член соглашается на предоставление судовых отчетов в электронной форме, оно должно согласиться на передачу этой информации, если она произведена с помощью методов электронной обработки данных или обмена данными, которые соответствуют международным стандартам. , при условии, что он составлен в разборчивой и понятной форме и содержит необходимую информацию.
Государства-члены могут впоследствии обрабатывать полученные данные в любом формате, который они считают целесообразным.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Образцы форм ИМО FAL, упомянутых в Статье 4 и Приложении I.
>ФАЙЛ PIC= "L_2002067EN.003701.TIF">
>ФАЙЛ PIC= "L_2002067EN.003901.TIF">
>ФАЙЛ PIC= "L_2002067EN.004101.TIF">
>ФАЙЛ PIC="L_2002067EN.004301.TIF">
>ФАЙЛ PIC="L_2002067EN.004501.TIF">
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959