Директива Комиссии 2002/36/EC от 29 апреля 2002 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 2000/29/EC о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2002/36/EC of 29 April 2002 amending certain Annexes to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
ru Директива Комиссии 2002/36/EC от 29 апреля 2002 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 2000/29/EC о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества.

Директива Комиссии 2002/36/EC

от 29 апреля 2002 г.

внесение поправок в некоторые приложения к Директиве Совета 2000/29/ЕС о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 2000/29/EC от 8 мая 2000 г. о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества(1), с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2002/ 28/EC(2), и в частности второй абзац, подпункты (c) и (d) статьи 14,

Тогда как:

(1) Должны быть приняты меры для защиты Сообщества от Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, Anoplophora glabripennis (Motschulsky) и Naupactus leucoloma Boheman, вредных организмов, о существовании которых до сих пор не было известно в Сообществе.

(2) Действующие положения против Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) следует изменить, ограничив их применение охраняемыми зонами в Ирландии и Соединенном Королевстве (Северная Ирландия), где было установлено, что этот организм отсутствует.

(3) Список растений-хозяев Liriomyza huidobrensis (Blanchard) и Liriomyza trifolii (Burgess) должен быть изменен с учетом обновленной информации о взаимоотношениях между этими вредными организмами и растениями-хозяевами.

(4) В связи с продолжающимся перехватом Bemisia tabaci Genn., Liriomyza sativae (Blanchard), Amauromyza maculosa (Malloch), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess) и Thrips Palmi Karny на товарах, действующие положения о защитных мерах против внедрение и распространение внутри Сообщества с целью обеспечения более эффективной защиты должно быть улучшено.

(5) Эти улучшенные защитные меры должны включать использование паспорта растений для растений или растительных продуктов, происходящих из Сообщества, и фитосанитарного сертификата для растений или растительных продуктов, происходящих из третьих стран.

(6) Действующие положения против вируса некроза желтой жилки свеклы должны быть изменены, чтобы отразить выводы Рабочей группы Комиссии, оценившей фитосанитарный риск, связанный с этим вредным организмом в соответствующих охраняемых зонах, признанных в Сообществе.

(7) Действующие положения против Tilletia indica Mitra должны быть изменены с учетом обновленной информации о присутствии этого вредного организма в Южной Африке.

(8) Неправильный список Мальты и Кипра как неевропейских стран должен быть исправлен в Приложении IV, Часть A, Раздел I, пункт 34, и Приложении V, Часть B, Раздел I, пункт 7(b) к Директиве 2000. /29/ЕС.

(9) Поправки соответствуют запросам заинтересованных государств-членов.

(10) Поэтому в соответствующие приложения к Директиве 2000/29/EC следует внести соответствующие изменения.

(11) Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по здоровью растений,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложения I, II, IV и V к Директиве 2000/29/EC настоящим вносятся поправки, указанные в Приложении к настоящей Директиве.

Статья 2

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, 1 апреля 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.

2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии основные положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Совершено в Брюсселе 29 апреля 2002 г.

Для Комиссии

Дэвид Бирн

Член Комиссии

(1) OJ L 169, 10.07.2000, с. 1.

(2) OJ L 77, 20 марта 2002 г., с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. В Приложение I части А раздела I(а) после пункта 4 добавляется новый пункт: «4.1. Anoplophora glabripennis (Motschulsky)».

2. В Приложение I, Часть А, Раздел I(а) после пункта 16 добавляется новый пункт: «16.1. Naupactus leucoloma Boheman».

3. В Приложении I, Части А, Раздела II(а) пункты 4, 5 и 6 исключены.

4. В Приложении I, Часть B(a) после пункта 3 добавляется новый пункт: >ТАБЛИЦА>

5. В Приложении II, Часть A, Раздел I(c) после пункта 1 добавляется следующий пункт: >ТАБЛИЦА>

6. В Приложении II, Часть А, Раздел II(а) после пункта 7 добавлены следующие пункты: >ТАБЛИЦА>

7. В Приложении IV, Часть А, Раздел I, после пункта 11.2 добавлен новый пункт: >ТАБЛИЦА>

8. В Приложении IV, Части А, Раздела I пункты 32.1, 32.2 и 32.3 заменены следующими: >ТАБЛИЦА>

9. В Приложении IV, Часть А, Раздел I, пункт 34, текст в левой колонке заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

10. В Приложении IV, Части А, Раздела I пункты 36.1 и 36.2 заменены следующими: >ТАБЛИЦА>

11. В Приложении IV, Часть А, Раздел I, пункт 40, текст в правой колонке заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

12. В Приложении IV, Части А, Раздела I, пункт 45 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

13. В Приложении IV, Части А, Раздела I, пункт 45.1 перенумерован на 45.3.

14. В Приложении IV, Часть A, Раздел I, пункт 46, добавлена ​​ссылка на Приложение IV(A)(I)(45.2) и (45.3) в правом столбце.

15. В пункте 53 и 54 раздела I части А приложения IV после слова «Пакистан» в левой колонке вставляется «Южная Африка».

16. В Приложении IV, Части А, Раздела II, пункт 23 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

17. В Приложении IV, Часть B, пункт 20.2 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

18. В Приложении IV, Часть B, пункт 22 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

19. В Приложении IV, Часть B, пункт 24 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

20. В Приложении IV части Б пункт 25.1 исключен.

21. В Приложении IV, Часть B, пункт 25.2 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

22. В Приложении IV, Часть B, пункт 26 заменен следующим: >ТАБЛИЦА>

23. В Приложении IV, Части B, пункте 30, текст в центральной колонке заменяется следующим: «(a) Машины должны быть очищены и очищены от почвы и растительных остатков при ввозе на места производства, где выращивается свекла. вырос,

или

(b) оборудование должно быть произведено в зоне, где, как известно, BNYVV не встречается».

24. В приложение V части А раздела I пункта 2.1 дополняется следующее: «и другие растения травянистых видов, кроме растений семейства Злаковые, предназначенные для посадки, и кроме луковиц, клубнелуковиц, корневищ, семян и клубни"

25. В приложении V части А раздела II пункт 1.6 заменен следующим: «1.6. Растения Beta vulgaris L., предназначенные для промышленной переработки».

26. В приложении V части А раздела II пункт 1.7 заменен следующим: «1.7. Почва свекловичная и нестерилизованные отходы свеклы (Beta vulgaris L.)».

27. В приложении V части А раздела II пункт 2.1 заменен следующим: «2.1. Растения бегонии L., предназначенные для посадки, кроме клубнелуковиц, семян, клубней и растений Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. и Hibiscus L., предназначенные для посадки, кроме семян"

28. В Приложении V части Б раздела I пункт 2 заменен следующим: "- Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait. , Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. и срезанные цветы Orchidaceae,

- хвойные (Coniferales),

- Acer saccharum Marsh., происходящий из стран Северной Америки,

- Prunus L., происходящий из неевропейских стран,

- срезанные цветы видов Aster, Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. и Trachelium L., происходящих из неевропейских стран,

- листовые овощи Apium Graveolens L. и Ocimum L."

29. В Приложение V части Б раздела I пункта 3 в первом абзаце дополнить: "Momordica L. и Solanum melongena L."

30. В Приложении V, Часть B, Раздел I, пункт 7(b) текст заменяется следующим: «Почва и среда выращивания, прикрепленная к растениям или связанная с ними, состоящая полностью или частично из материала, указанного в ( а) или состоящее частично из любого твердого неорганического вещества, предназначенного для поддержания жизнеспособности растений, происходящего из:

- Кипр, Мальта, Турция,

- Беларусь, Эстония, Грузия, Латвия, Литва, Молдова, Россия, Украина,

- неевропейские страны, кроме Алжира, Египта, Израиля, Ливии, Марокко, Туниса"

31. В приложении V части Б раздела II пункт 1 заменен следующим: «1. Растения Beta vulgaris L., предназначенные для промышленной переработки».

32. В приложении V части Б раздела II пункт 2 заменен следующим: «2. Почва свекловичная и нестерилизованные отходы свеклы (Beta vulgaris L.)».