Директива 2002/22/EC Европейского парламента и Совета
от 7 марта 2002 г.
об универсальных услугах и правах пользователей в отношении сетей и услуг электронных коммуникаций (Директива об универсальных услугах)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов(3),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(4),
Тогда как:
(1) Либерализация телекоммуникационного сектора и усиление конкуренции и выбора услуг связи идут рука об руку с параллельными действиями по созданию гармонизированной нормативной базы, обеспечивающей предоставление универсальных услуг. Концепция универсального обслуживания должна развиваться, чтобы отражать достижения в области технологий, развитие рынка и изменения в спросе пользователей. Нормативно-правовая база, созданная для полной либерализации рынка телекоммуникаций в Сообществе в 1998 году, определила минимальный объем обязательств по универсальному обслуживанию и установила правила его расчета и финансирования.
(2) Согласно статье 153 Договора, Сообщество должно способствовать защите потребителей.
(3) Сообщество и его государства-члены взяли на себя обязательства по нормативной базе телекоммуникационных сетей и услуг в контексте соглашения Всемирной торговой организации (ВТО) по базовым телекоммуникациям. Любой член ВТО имеет право определять вид обязательства по универсальному обслуживанию, которое он желает сохранить. Такие обязательства не будут рассматриваться как антиконкурентные сами по себе при условии, что они применяются прозрачным, недискриминационным и конкурентно-нейтральным образом и не являются более обременительными, чем это необходимо для того вида универсального обслуживания, который определяется членом.
(4) Обеспечение универсального обслуживания (то есть предоставление определенного минимального набора услуг всем конечным пользователям по доступной цене) может включать предоставление некоторых услуг некоторым конечным пользователям по ценам, которые отличаются от тех, которые возникают в результате от нормальных рыночных условий. Однако компенсирующие предприятия, назначенные для оказания таких услуг в таких обстоятельствах, не должны приводить к какому-либо искажению конкуренции при условии, что назначенным предприятиям компенсируются конкретные соответствующие чистые затраты и при условии, что бремя чистых затрат возмещается конкурентно нейтральным способом.
(5) На конкурентном рынке определенные обязательства должны применяться ко всем предприятиям, предоставляющим общедоступные телефонные услуги в фиксированных точках, а другие должны применяться только к предприятиям, обладающим значительной рыночной властью или которые были назначены операторами универсальных услуг.
(6) Точка завершения сети представляет собой в целях регулирования границу между нормативной базой для сетей и услуг электронной связи и регулированием телекоммуникационного терминального оборудования. Определение местоположения точки окончания сети является обязанностью национального регулирующего органа, при необходимости на основании предложения соответствующих предприятий.
(7) Государства-члены ЕС должны продолжать обеспечивать, чтобы услуги, изложенные в Главе II, были доступны с указанным качеством всем конечным пользователям на их территории, независимо от их географического положения, и, с учетом конкретных национальных условий, в доступная цена. Государства-члены ЕС могут, в контексте обязательств по предоставлению универсальных услуг и с учетом национальных условий, принимать конкретные меры для потребителей в сельских или географически изолированных районах, чтобы обеспечить им доступ к услугам, изложенным в Главе II, и ценовую доступность этих услуг. а также обеспечить на тех же условиях этот доступ, в частности, для пожилых людей, инвалидов и людей с особыми социальными потребностями. Такие меры могут также включать меры, непосредственно ориентированные на потребителей с особыми социальными потребностями, обеспечивающие поддержку выявленных потребителей, например, посредством конкретных мер, принимаемых после рассмотрения индивидуальных запросов, таких как погашение долгов.
(8) Основным требованием универсального обслуживания является предоставление пользователям по запросу подключения к телефонной сети общего пользования в фиксированном месте по доступной цене. Требование ограничивается одним узкополосным сетевым соединением, предоставление которого может быть ограничено государствами-членами до основного местоположения/места проживания конечного пользователя, и не распространяется на цифровую сеть с интеграцией услуг (ISDN), которая обеспечивает два или более соединений. возможность использования одновременно. Не должно быть никаких ограничений на технические средства, с помощью которых обеспечивается соединение, с учетом проводных или беспроводных технологий, а также каких-либо ограничений на то, какие операторы предоставляют часть или все обязательства по универсальному обслуживанию. Подключения к телефонной сети общего пользования в фиксированном месте должны обеспечивать передачу речи и данных со скоростью, достаточной для доступа к онлайн-услугам, например, предоставляемым через общедоступный Интернет. Скорость доступа в Интернет для конкретного пользователя может зависеть от ряда факторов, включая поставщика(ов) подключения к Интернету, а также конкретного приложения, для которого используется соединение. Скорость передачи данных, которую может поддерживать одно узкополосное соединение с телефонной сетью общего пользования, зависит от возможностей терминального оборудования абонента, а также самого соединения. По этой причине нецелесообразно устанавливать конкретные данные или скорость передачи данных на уровне Сообщества. Доступные в настоящее время модемы голосового диапазона обычно обеспечивают скорость передачи данных 56 кбит/с и используют автоматическую адаптацию скорости передачи данных для обеспечения переменного качества линии, в результате чего достигнутая скорость передачи данных может быть ниже 56 кбит/с. Гибкость необходима, чтобы, с одной стороны, позволить государствам-членам ЕС принимать меры, когда это необходимо, для обеспечения того, чтобы соединения могли поддерживать такую скорость передачи данных, а с другой стороны, чтобы позволить государствам-членам ЕС, где это уместно, разрешать скорости передачи данных ниже этого верхнего предела в 56. кбит/с, чтобы, например, использовать возможности беспроводных технологий (включая сотовые беспроводные сети) для предоставления универсальных услуг большей части населения. Это может иметь особое значение в некоторых странах, вступающих в ЕС, где проникновение традиционной телефонной связи в домохозяйствах остается относительно низким. В конкретных случаях, когда соединения с телефонной сетью общего пользования в фиксированном месте явно недостаточно для обеспечения удовлетворительного доступа в Интернет, государства-члены должны иметь возможность требовать доведения соединения до уровня, которым пользуется большинство абонентов, чтобы оно поддерживало скорость передачи данных достаточная для доступа в Интернет. Если такие конкретные меры создают бремя чистых затрат для соответствующих потребителей, чистый эффект может быть включен в любой расчет чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг.
(9) Положения настоящей Директивы не препятствуют государствам-членам ЕС назначать различные предприятия для предоставления сетевых и сервисных элементов универсального обслуживания. Назначенные предприятия, предоставляющие сетевые элементы, могут быть обязаны обеспечить такое строительство и техническое обслуживание, которые необходимы и соразмерны для удовлетворения всех разумных запросов на подключение в фиксированном месте к телефонной сети общего пользования и на доступ к общедоступным телефонным услугам в фиксированном месте.
(10) Доступная цена означает цену, определенную государствами-членами на национальном уровне с учетом конкретных национальных условий, и может включать установление общих тарифов независимо от местоположения или специальных вариантов тарифов для удовлетворения потребностей пользователей с низкими доходами. Доступность для отдельных потребителей связана с их способностью отслеживать и контролировать свои расходы.
(11) Справочная информация и справочная служба представляют собой важный инструмент доступа к общедоступным телефонным услугам и являются частью обязательств по универсальному обслуживанию. Пользователи и потребители желают иметь полные справочники и справочную службу, охватывающую всех перечисленных телефонных абонентов и их номера (включая номера фиксированной и мобильной связи), и хотят, чтобы эта информация была представлена в непреференциальной форме. Директива 97/66/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 1997 г. об обработке персональных данных и защите конфиденциальности в телекоммуникационном секторе(5) гарантирует право абонентов на конфиденциальность в отношении включения их личная информация в общедоступном каталоге.
(12) Для гражданина важно, чтобы было обеспечено достаточное количество общественных телефонов-автоматов, а также чтобы пользователи могли звонить по номерам телефонов экстренных служб и, в частности, по единому европейскому номеру экстренного вызова («112») бесплатно. взимать плату с любого телефона, включая таксофоны, без использования каких-либо платежных средств. Недостаточная информация о существовании номера «112» лишает граждан дополнительной безопасности, обеспечиваемой наличием этого номера на европейском уровне, особенно во время их путешествий по другим государствам-членам ЕС.
(13) Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры, чтобы гарантировать доступ и ценовую доступность всех общедоступных телефонных услуг в фиксированном месте для пользователей с ограниченными возможностями и пользователей с особыми социальными потребностями. Конкретные меры для пользователей с ограниченными возможностями могут включать, в зависимости от обстоятельств, предоставление доступных общественных телефонов, текстовых телефонов общего пользования или эквивалентных мер для глухих или людей с нарушениями речи, бесплатное предоставление таких услуг, как справочные службы или эквивалентные меры для слепых или слабовидящих людей. и предоставление детализированных счетов в альтернативном формате по запросу слепых или слабовидящих людей. Возможно, также потребуется принять конкретные меры, чтобы предоставить пользователям с ограниченными возможностями и пользователям с особыми социальными потребностями доступ к службам экстренной помощи «112» и предоставить им такую же возможность выбирать между различными операторами или поставщиками услуг, как и другим потребителям. Стандарты качества обслуживания были разработаны для ряда параметров для оценки качества услуг, получаемых абонентами, и того, насколько хорошо предприятия, наделенные обязательствами по универсальному обслуживанию, выполняют эти стандарты. Стандарты качества обслуживания в отношении пользователей с ограниченными возможностями пока не существуют. Стандарты производительности и соответствующие параметры должны быть разработаны для пользователей с ограниченными возможностями и предусмотрены в статье 11 настоящей Директивы. Кроме того, национальные регулирующие органы должны иметь возможность требовать публикации данных о качестве обслуживания, если и когда такие стандарты и параметры будут разработаны. Поставщик универсального обслуживания не должен принимать меры, препятствующие пользователям в полной мере пользоваться услугами, предлагаемыми различными операторами или поставщиками услуг, в сочетании с его собственными услугами, предлагаемыми как часть универсального обслуживания.
(14) Важность доступа к телефонной сети общего пользования и ее использования в фиксированном месте такова, что она должна быть доступна любому, кто обоснованно запрашивает ее. В соответствии с принципом субсидиарности государства-члены ЕС должны решить на основе объективных критериев, какие предприятия имеют обязательства по предоставлению универсальных услуг для целей настоящей Директивы, при необходимости принимая во внимание способность и желание предприятий принять все или часть обязательств по универсальному обслуживанию. Важно, чтобы обязательства по предоставлению универсальных услуг выполнялись наиболее эффективным образом, чтобы пользователи обычно платили цены, соответствующие эффективному обеспечению затрат. Также важно, чтобы операторы универсальных услуг поддерживали целостность сети, а также непрерывность и качество услуг. Развитие большей конкуренции и выбора открывает больше возможностей для того, чтобы все или часть обязательств по предоставлению универсальных услуг предоставлялись предприятиями, не имеющими значительной рыночной власти. Таким образом, обязательства по предоставлению универсальных услуг в некоторых случаях могут быть возложены на операторов, демонстрирующих наиболее экономически эффективные способы предоставления доступа и услуг, в том числе посредством конкурсных или сравнительных процедур отбора. Соответствующие обязательства могут быть включены в качестве условий в разрешения на предоставление общедоступных услуг.
(15) Государства-члены ЕС должны следить за положением потребителей в отношении использования ими общедоступных телефонных услуг и, в частности, в отношении их доступности. Доступность телефонных услуг связана с информацией, которую пользователи получают о расходах на использование телефона, а также об относительной стоимости использования телефона по сравнению с другими услугами, а также связана с их способностью контролировать расходы. Таким образом, доступность по цене означает предоставление потребителям власти посредством обязательств, налагаемых на предприятия, определенные как имеющие обязательства по предоставлению универсальных услуг. Эти обязательства включают в себя определенный уровень детального выставления счетов, возможность для потребителей выборочно блокировать определенные вызовы (например, дорогостоящие звонки в премиальные услуги), возможность для потребителей контролировать расходы с помощью средств предоплаты и возможность для потребителей компенсировать расходы. предоплата за подключение. Такие меры, возможно, потребуется пересмотреть и изменить в свете развития рынка. Текущие условия не гарантируют, что операторы с обязательствами по универсальному обслуживанию будут предупреждать абонентов в случае превышения заранее определенного лимита расходов или возникновения аномальной модели вызова. При пересмотре соответствующих законодательных положений в будущем следует рассмотреть вопрос о том, существует ли возможная необходимость предупреждать абонентов по этим причинам.
(16) За исключением случаев систематической просрочки оплаты или неоплаты счетов, потребители должны быть защищены от немедленного отключения от сети по причине неоплаченного счета и, особенно в случае споров по поводу высоких счетов за услуги по повышенному тарифу, должны продолжать иметь доступ к основным телефонным услугам до разрешения спора. Государства-члены ЕС могут решить, что такой доступ может продолжать предоставляться только в том случае, если абонент продолжает платить за аренду линии.
(17) Качество и цена являются ключевыми факторами на конкурентном рынке, и национальные регулирующие органы должны иметь возможность контролировать достигнутое качество обслуживания для предприятий, которые были определены как имеющие обязательства по универсальному обслуживанию. Что касается качества обслуживания, достигаемого такими предприятиями, национальные регулирующие органы должны иметь возможность принимать соответствующие меры, когда они считают это необходимым. Национальные регулирующие органы также должны иметь возможность контролировать достигнутое качество услуг других предприятий, предоставляющих телефонные сети общего пользования и/или общедоступные телефонные услуги для пользователей в фиксированных точках.
(18) Государства-члены ЕС должны, при необходимости, создать механизмы для финансирования чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг в случаях, когда доказано, что обязательства могут быть выполнены только с убытком или по чистой стоимости, выходящей за рамки обычных коммерческих стандартов. Важно обеспечить, чтобы чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг была правильно рассчитана и чтобы любое финансирование осуществлялось с минимальными искажениями для рынка и предприятий и было совместимо с положениями статей 87 и 88 Договора.
(19) Любой расчет чистой стоимости универсального обслуживания должен должным образом учитывать затраты и доходы, а также нематериальные выгоды, возникающие в результате предоставления универсального обслуживания, но не должен препятствовать достижению общей цели обеспечения того, чтобы структуры ценообразования отражали затраты. Любые чистые затраты по обязательствам по предоставлению универсальных услуг должны рассчитываться на основе прозрачных процедур.
(20) Принятие во внимание нематериальных выгод означает, что оценка в денежном выражении косвенных выгод, которые предприятие получает в силу своего положения в качестве поставщика универсальных услуг, должна быть вычтена из прямой чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, чтобы определить общую стоимость затрат.
(21) Когда обязательство по предоставлению универсальных услуг представляет собой несправедливое бремя для предприятия, уместно разрешить государствам-членам ЕС устанавливать механизмы эффективного возмещения чистых затрат. Возмещение расходов за счет государственных фондов представляет собой один из методов возмещения чистых затрат по обязательствам по предоставлению универсальных услуг. Также разумно, чтобы установленные чистые затраты возмещались со всех пользователей прозрачным образом посредством сборов с предприятий. Государства-члены должны иметь возможность финансировать чистые затраты на различные элементы универсального обслуживания с помощью различных механизмов и/или финансировать чистые затраты на некоторые или все элементы с помощью любого из механизмов или их комбинации. В случае возмещения затрат посредством сборов с предприятий государства-члены должны гарантировать, что метод распределения между ними основан на объективных и недискриминационных критериях и соответствует принципу пропорциональности. Этот принцип не мешает государствам-членам освобождать от налога новых участников, которые еще не достигли значительного присутствия на рынке. Любой механизм финансирования должен гарантировать, что участники рынка вносят свой вклад только в финансирование обязательств по предоставлению универсальных услуг, а не в другие виды деятельности, которые напрямую не связаны с выполнением обязательств по предоставлению универсальных услуг. Механизмы возмещения должны во всех случаях уважать принципы права Сообщества, и, в частности, в случае механизмов совместного использования – принципы недискриминации и пропорциональности. Любой механизм финансирования должен гарантировать, что пользователи в одном государстве-члене ЕС не будут участвовать в расходах на универсальные услуги в другом государстве-члене ЕС, например, при совершении звонков из одного государства-члена ЕС в другое.
(22) Если государства-члены ЕС решают финансировать чистую стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг из государственных фондов, это следует понимать как включающее финансирование из бюджетов общего правительства, включая другие источники государственного финансирования, такие как государственные лотереи.
(23) Чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг может быть разделена между всеми или некоторыми указанными классами предприятий. Государства-члены должны обеспечить, чтобы механизм распределения соблюдал принципы прозрачности, наименьшего искажения рынка, недискриминации и пропорциональности. Наименьшее искажение рынка означает, что взносы должны возмещаться таким образом, чтобы, насколько это возможно, минимизировать влияние финансового бремени, падающего на конечных пользователей, например, путем максимально широкого распределения взносов.
(24) Национальные регулирующие органы должны убедиться в том, что предприятия, получающие финансирование универсальных услуг, предоставляют достаточный уровень детализации конкретных элементов, требующих такого финансирования, чтобы обосновать свой запрос. Схемы государств-членов по определению стоимости и финансирования обязательств по универсальным услугам должны быть переданы в Комиссию для проверки их совместимости с Договором. Для назначенных операторов существуют стимулы для повышения расчетной чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг. Поэтому государства-члены должны обеспечить эффективную прозрачность и контроль сумм, взимаемых на финансирование обязательств по универсальному обслуживанию.
(25) Рынки связи продолжают развиваться с точки зрения используемых услуг и технических средств, используемых для их доставки пользователям. Обязательства по предоставлению универсальных услуг, определенные на уровне Сообщества, должны периодически пересматриваться с целью предложения изменить или переопределить объем. Такой обзор должен учитывать меняющиеся социальные, коммерческие и технологические условия, а также тот факт, что любое изменение масштаба должно подвергаться двойной проверке услуг, которые становятся доступными значительному большинству населения, с последующим риском социальной изоляции для те, кто не может себе это позволить. При любом изменении объема обязательств по предоставлению универсальных услуг следует проявлять осторожность, чтобы гарантировать, что одни технологические решения не будут искусственно продвигаться по сравнению с другими, чтобы на отраслевые предприятия не возлагалось непропорциональное финансовое бремя (тем самым ставя под угрозу развитие рынка и инновации) и чтобы любое финансирование бремя не ложится несправедливо на потребителей с более низкими доходами. Любое изменение объема автоматически означает, что любые чистые затраты могут быть профинансированы методами, разрешенными настоящей Директивой. Государствам-членам ЕС не разрешается облагать участников рынка финансовыми взносами, которые относятся к мерам, которые не являются частью обязательств по универсальному обслуживанию. Отдельные государства-члены по-прежнему могут вводить специальные меры (выходящие за рамки обязательств по универсальному обслуживанию) и финансировать их в соответствии с законодательством Сообщества, но не за счет взносов участников рынка.
(26) Более эффективная конкуренция на всех рынках доступа и услуг предоставит пользователям больший выбор. Степень эффективной конкуренции и выбора варьируется в пределах Сообщества и варьируется в пределах государств-членов в зависимости от географических регионов, а также между рынками доступа и услуг. Некоторые пользователи могут полностью зависеть от предоставления доступа и услуг компанией, обладающей значительной рыночной властью. В целом, по соображениям эффективности и для поощрения эффективной конкуренции важно, чтобы услуги, предоставляемые предприятием, имеющим значительную рыночную власть, отражали затраты. По соображениям эффективности и по социальным соображениям тарифы для конечных потребителей должны отражать условия спроса, а также условия затрат, при условии, что это не приведет к искажениям конкуренции. Существует риск того, что предприятие, обладающее значительной рыночной властью, может действовать различными способами, препятствуя выходу на рынок или искажая конкуренцию, например, устанавливая завышенные цены, устанавливая грабительские цены, принудительное объединение розничных услуг или проявляя неоправданное предпочтение определенным клиентам. Таким образом, национальные регулирующие органы должны иметь полномочия налагать, в крайнем случае и после надлежащего рассмотрения, регулирование розничной торговли на предприятия, обладающие значительной рыночной властью. Регулирование ценового предела, географическое усреднение или аналогичные инструменты, а также нерегулирующие меры, такие как публично доступные сравнения розничных тарифов, могут использоваться для достижения двойной цели: содействия эффективной конкуренции и удовлетворения общественных интересов, таких как поддержание ценовой доступности общедоступные телефонные услуги для некоторых потребителей. Доступ к соответствующей информации по учету затрат необходим для того, чтобы национальные регулирующие органы могли выполнять свои регулирующие обязанности в этой области, включая введение любого тарифного контроля. Однако нормативный контроль над розничными услугами следует вводить только в том случае, если национальные регулирующие органы считают, что соответствующие оптовые меры или меры, касающиеся выбора или предварительного выбора перевозчиков, не смогут достичь цели обеспечения эффективной конкуренции и общественных интересов.
(27) Если национальный регулирующий орган налагает обязательства по внедрению системы учета затрат для поддержки контроля над ценами, он может сам проводить ежегодный аудит для обеспечения соблюдения этой системы учета затрат при условии, что он имеет необходимый квалифицированный персонал или может потребовать проведения аудита другим квалифицированным органом, независимым от соответствующего оператора.
(28) Считается необходимым обеспечить дальнейшее применение существующих положений, касающихся минимального набора услуг выделенных линий, в телекоммуникационном законодательстве Сообщества, в частности в Директиве Совета 92/44/EEC от 5 июня 1992 г. о применении открытых сетей. предоставление выделенным линиям(6) до тех пор, пока национальные регулирующие органы не определят это в соответствии с процедурами анализа рынка, изложенными в Директиве 2002/21/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. об общей нормативной базе. для сетей и услуг электронных коммуникаций (Рамочная директива)(7), что такие положения больше не нужны, поскольку на их территории развился достаточно конкурентный рынок. Степень конкуренции, вероятно, будет разной на разных рынках выделенных линий в минимальном наборе и в разных частях территории. При проведении анализа рынка национальные регулирующие органы должны провести отдельные оценки для каждого рынка выделенных линий в минимальном наборе с учетом их географического охвата. Услуги по выделенным линиям представляют собой обязательные услуги, которые должны предоставляться без использования каких-либо компенсационных механизмов. Предоставление выделенных линий за пределами минимального набора арендованных линий должно регулироваться общими положениями регулирования розничной торговли, а не конкретными требованиями, касающимися поставки минимального набора.
(29) Национальные регулирующие органы могут также, в свете анализа соответствующего рынка, потребовать от операторов мобильной связи, обладающих значительной рыночной властью, предоставить своим абонентам возможность доступа к услугам любого взаимосвязанного поставщика общедоступных телефонных услуг по вызову - по вызову или посредством предварительного отбора.
(30) Контракты являются важным инструментом для пользователей и потребителей, обеспечивающим минимальный уровень прозрачности информации и правовой безопасности. Большинство поставщиков услуг в конкурентной среде заключают контракты со своими клиентами по соображениям коммерческой желательности. В дополнение к положениям настоящей Директивы, требования действующего законодательства Сообщества о защите потребителей, касающиеся контрактов, в частности, Директивы Совета 93/13/EEC от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в потребительских контрактах(8) и Директивы 97/7/EC Постановления Европейского парламента и Совета от 20 мая 1997 г. о защите потребителей в отношении дистанционных договоров(9) применяются к потребительским сделкам, связанным с электронными сетями и услугами. В частности, потребители должны пользоваться минимальным уровнем правовой определенности в отношении своих договорных отношений со своим поставщиком услуг прямой телефонной связи, например, условия договора, качество обслуживания, условия расторжения договора и услуги, компенсационные меры и споры. решения указаны в их контрактах. Если поставщики услуг, помимо поставщиков услуг прямой телефонной связи, заключают договоры с потребителями, та же информация также должна быть включена в эти договоры. Меры по обеспечению прозрачности цен, тарифов, условий и положений повысят способность потребителей оптимизировать свой выбор и, таким образом, в полной мере извлечь выгоду из конкуренции.
(31) Конечные пользователи должны иметь доступ к общедоступной информации об услугах связи. Государства-члены должны иметь возможность контролировать качество услуг, предлагаемых на их территориях. Национальные регулирующие органы должны иметь возможность систематически собирать информацию о качестве услуг, предлагаемых на их территориях, на основе критериев, которые позволяют сравнивать поставщиков услуг и между государствами-членами. Предприятия, предоставляющие услуги связи, работающие в конкурентной среде, скорее всего, сделают адекватную и актуальную информацию о своих услугах общедоступной по причинам коммерческой выгоды. Тем не менее, национальные регулирующие органы должны иметь возможность требовать публикации такой информации, если доказано, что такая информация фактически недоступна для общественности.
(32) Конечные пользователи должны иметь возможность пользоваться гарантией совместимости в отношении всего оборудования, продаваемого в Сообществе для приема цифрового телевидения. Государства-члены должны иметь возможность требовать минимальных гармонизированных стандартов в отношении такого оборудования. Такие стандарты могут время от времени адаптироваться в свете технологических и рыночных изменений.
(33) Желательно предоставить потребителям возможность максимально полного подключения к цифровым телевизорам. Функциональная совместимость — это развивающаяся концепция на динамично развивающихся рынках. Органы по стандартизации должны делать все возможное, чтобы гарантировать, что соответствующие стандарты развиваются вместе с соответствующими технологиями. Также важно обеспечить наличие на телевизорах разъемов, способных передавать все необходимые элементы цифрового сигнала, включая аудио- и видеопотоки, информацию условного доступа, служебную информацию, информацию интерфейса прикладных программ (API) и копирование. информация о защите. Таким образом, настоящая Директива гарантирует, что функциональность открытого интерфейса для цифровых телевизоров не ограничивается сетевыми операторами, поставщиками услуг или производителями оборудования и продолжает развиваться в соответствии с технологическими разработками. В отношении отображения и представления услуг цифрового интерактивного телевидения реализация общего стандарта посредством рыночного механизма признается выгодой для потребителя. Государства-члены и Комиссия могут предпринимать политические инициативы в соответствии с Договором, чтобы способствовать этому развитию.
(34) Все конечные пользователи должны продолжать пользоваться доступом к услугам операторской поддержки, независимо от того, какая организация предоставляет доступ к телефонной сети общего пользования.
(35) Предоставление справочных услуг и каталогов уже открыто для конкуренции. Положения этой Директивы дополняют положения Директивы 97/66/EC, предоставляя подписчикам право на включение их личных данных в печатный или электронный справочник. Все поставщики услуг, которые присваивают телефонные номера своим абонентам, обязаны предоставлять соответствующую информацию на справедливой, экономичной и недискриминационной основе.
(36) Важно, чтобы пользователи имели возможность бесплатно звонить на единый европейский номер службы экстренной помощи «112» и на любые другие национальные номера экстренных служб с любого телефона, включая общественные телефоны-автоматы, без использования каких-либо средств связи. оплата. Государства-члены уже должны были принять необходимые организационные меры, наиболее подходящие для национальной организации систем экстренной помощи, чтобы обеспечить адекватный ответ и обработку звонков по этому номеру. Информация о местонахождении вызывающего абонента, которая будет предоставлена службам экстренной помощи, повысит уровень защиты и безопасности пользователей услуги «112» и поможет службам экстренной помощи, насколько это технически возможно, в выполнении своих обязанностей, при условии, что передача вызовов и связанных с ними данных в соответствующие службы экстренной помощи гарантирована. Получение и использование такой информации должно соответствовать соответствующему законодательству Сообщества об обработке персональных данных. Постоянное совершенствование информационных технологий будет постепенно поддерживать одновременную обработку нескольких языков в сетях по разумной цене. Это, в свою очередь, обеспечит дополнительную безопасность гражданам Европы, пользующимся номером экстренного вызова «112».
(37) Легкий доступ к международным телефонным услугам жизненно важен для европейских граждан и европейского бизнеса. «00» уже установлен в качестве стандартного международного кода доступа к телефону для Сообщества. Могут быть установлены или сохранены специальные условия для совершения звонков между соседними пунктами через границы между государствами-членами. В соответствии с Рекомендацией ITU E.164 МСЭ присвоил Европейскому пространству телефонной нумерации (ETNS) код «3883». Чтобы обеспечить подключение вызовов к ETNS, предприятия, эксплуатирующие телефонные сети общего пользования, должны гарантировать, что вызовы с использованием «3883» прямо или косвенно подключаются к обслуживающим сетям ETNS, указанным в соответствующих стандартах Европейского института телекоммуникационных стандартов (ETSI). Такие механизмы межсетевого взаимодействия должны регулироваться положениями Директивы 2002/19/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о доступе и взаимном соединении сетей электронных коммуникаций и связанных с ними объектов (Директива о доступе)(10).
(38) Доступ конечных пользователей ко всем ресурсам нумерации Сообщества является жизненно важным предварительным условием для единого рынка. Он должен включать номера бесплатного телефона, премиум-тарифа и другие негеографические номера, за исключением случаев, когда вызываемый абонент решил по коммерческим причинам ограничить доступ из определенных географических регионов. Тарифы, взимаемые со сторон, звонящих из-за пределов соответствующего государства-члена, не обязательно должны быть такими же, как для тех, кто звонит из этого государства-члена.
(39) Средства тонального набора номера и идентификации вызывающей линии обычно имеются на современных телефонных станциях и поэтому все чаще могут предоставляться с небольшими затратами или вообще без них. Тональный набор все чаще используется для взаимодействия пользователя со специальными службами и средствами, включая дополнительные услуги, и отсутствие этого средства может помешать пользователю воспользоваться этими услугами. Государства-члены не обязаны налагать обязательства по предоставлению этих средств, если они уже доступны. Директива 97/66/EC защищает конфиденциальность пользователей в отношении детального выставления счетов, предоставляя им средства для защиты их права на конфиденциальность при внедрении идентификации вызывающей линии. Развитие этих услуг на общеевропейской основе принесет пользу потребителям и поощряется настоящей Директивой.
(40) Переносимость номеров является ключевым фактором, способствующим потребительскому выбору и эффективной конкуренции в конкурентной телекоммуникационной среде, так что конечные пользователи, которые просят об этом, должны иметь возможность сохранить свой номер(а) в телефонной сети общего пользования независимо от организации, предоставляющей услуги. Предоставление этой возможности между подключениями к телефонной сети общего пользования в фиксированных и нестационарных местах не регулируется настоящей Директивой. Однако государства-члены могут применять положения о переносе номеров между сетями, предоставляющими услуги в фиксированном местоположении, и мобильными сетями.
(41) Влияние переносимости номеров значительно усиливается при наличии прозрачной информации о тарифах как для конечных пользователей, которые переносят свои номера, так и для конечных пользователей, которые звонят тем, кто перенес свои номера. Национальные регулирующие органы должны, где это возможно, способствовать соответствующей прозрачности тарифов в рамках реализации переносимости номеров.
(42) При обеспечении того, чтобы цены на присоединение, связанные с обеспечением переносимости номеров, были ориентированы на затраты, национальные регулирующие органы могут также учитывать цены, доступные на сопоставимых рынках.
(43) В настоящее время государства-члены ЕС налагают на сети определенные «обязательные» обязательства по распространению радио- или телепередач среди населения. Государства-члены ЕС должны иметь возможность устанавливать пропорциональные обязательства для предприятий, находящихся под их юрисдикцией, в интересах законной государственной политики, но такие обязательства должны налагаться только тогда, когда они необходимы для удовлетворения общих интересов, целей, четко определенных государствами-членами в соответствии с принципами Сообщества. законом и должны быть соразмерными, прозрачными и подлежать периодическому пересмотру. Обязательства «должны выполняться», налагаемые государствами-членами, должны быть разумными, то есть они должны быть пропорциональными и прозрачными в свете четко определенных общих целей и могут, где это уместно, повлечь за собой положение о пропорциональном вознаграждении. Такие «обязательные» обязательства могут включать передачу услуг, специально предназначенных для обеспечения надлежащего доступа пользователей с ограниченными возможностями.
(44) Сети, используемые для распространения радио- или телепередач среди населения, включают сети кабельного, спутникового и наземного вещания. Они могут также включать в себя другие сети в той степени, в которой значительное число конечных пользователей используют такие сети в качестве основного средства приема радио- и телепередач.
(45) Услуги по предоставлению контента, такие как предложение о продаже пакета контента звукового или телевещания, не подпадают под действие общей нормативной базы для сетей и услуг электронных коммуникаций. На поставщиков таких услуг не должны распространяться обязательства по универсальному обслуживанию в отношении этой деятельности. Настоящая Директива не наносит ущерба мерам, принимаемым на национальном уровне в соответствии с законодательством Сообщества в отношении таких услуг.
(46) Если государство-член ЕС стремится обеспечить предоставление других конкретных услуг на всей своей национальной территории, такие обязательства должны выполняться на экономически эффективной основе и за пределами обязательств по универсальному обслуживанию. Соответственно, государства-члены могут предпринимать дополнительные меры (например, содействие развитию инфраструктуры или услуг в обстоятельствах, когда рынок не удовлетворяет удовлетворительным образом требования конечных пользователей или потребителей) в соответствии с законодательством Сообщества. В ответ на инициативу Комиссии по созданию электронной Европы Европейский совет в Лиссабоне 23 и 24 марта 2000 г. призвал государства-члены обеспечить, чтобы все школы имели доступ к Интернету и мультимедийным ресурсам.
(47) В контексте конкурентной среды мнения заинтересованных сторон, включая пользователей и потребителей, должны учитываться национальными регулирующими органами при решении вопросов, связанных с правами конечных пользователей. Должны быть доступны эффективные процедуры для разрешения споров между потребителями, с одной стороны, и предприятиями, предоставляющими общедоступные услуги связи, с другой. Государства-члены должны в полной мере учитывать Рекомендацию Комиссии 98/257/EC от 30 марта 1998 г. о принципах, применимых к органам, ответственным за внесудебное урегулирование потребительских споров(11).
(48) Совместное регулирование могло бы стать подходящим способом стимулирования повышения стандартов качества и улучшения качества обслуживания. Совместное регулирование должно руководствоваться теми же принципами, что и формальное регулирование, т.е. оно должно быть объективным, обоснованным, пропорциональным, недискриминационным и прозрачным.
(49) Данная Директива должна предусматривать элементы защиты потребителей, включая четкие условия контрактов и разрешение споров, а также прозрачность тарифов для потребителей. Ему также следует поощрять распространение таких льгот на другие категории конечных пользователей, в частности на малые и средние предприятия.
(50) Положения настоящей Директивы не препятствуют государству-члену принимать меры, оправданные по основаниям, изложенным в статьях 30 и 46 Договора, и, в частности, по соображениям общественной безопасности, общественного порядка и общественной морали.
(51) Поскольку цели предлагаемого действия, а именно установление общего уровня универсального телекоммуникационного обслуживания для всех европейских пользователей и гармонизация условий доступа и использования телефонных сетей общего пользования в фиксированном месте и связанных с ними общедоступных телефонных услуг, а также достижение гармонизированной структуры регулирования услуг электронных коммуникаций, сетей электронных коммуникаций и связанных с ними средств не может быть в достаточной степени достигнуто государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба или последствий действия может быть лучше достигнуто на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципами субсидиарности, изложенными в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(52) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(12),
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ, ЦЕЛИ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
Объем и цели
1. В рамках Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива) настоящая Директива касается предоставления сетей и услуг электронных коммуникаций конечным пользователям. Цель состоит в том, чтобы обеспечить доступность общедоступных услуг хорошего качества на всей территории Сообщества посредством эффективной конкуренции и выбора, а также справиться с обстоятельствами, при которых потребности конечных пользователей не могут быть удовлетворительно удовлетворены рынком.
2. Настоящая Директива устанавливает права конечных пользователей и соответствующие обязанности предприятий, предоставляющих общедоступные сети и услуги электронных коммуникаций. Что касается обеспечения предоставления универсальных услуг в среде открытых и конкурентных рынков, настоящая Директива определяет минимальный набор услуг определенного качества, к которым имеют доступ все конечные пользователи, по доступной цене с учетом конкретных национальных условий, без искажающая конкуренцию. Эта Директива также устанавливает обязательства в отношении предоставления определенных обязательных услуг, таких как розничное предоставление арендованных линий.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются определения, изложенные в статье 2 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива).
Также применяются следующие определения:
(a) «общественный телефон-автомат» означает телефон, доступный для широкой публики, для использования которого средства платежа могут включать монеты и/или кредитные/дебетовые карты и/или карты предоплаты, включая карты для использования при наборе номера. коды;
(b) «телефонная сеть общего пользования» означает сеть электронных коммуникаций, которая используется для предоставления общедоступных телефонных услуг; он поддерживает передачу между точками завершения сети речевой связи, а также других форм связи, таких как факсимильная связь и передача данных;
(c) «общедоступная телефонная служба» означает услугу, доступную для населения для совершения и приема национальных и международных вызовов, а также доступа к службам экстренной помощи через номер или номера в национальном или международном плане телефонной нумерации, и, кроме того, может, при необходимости, , включают в себя одну или несколько из следующих услуг: предоставление помощи оператора, справочные услуги, справочники, предоставление таксофонов, предоставление услуг на особых условиях, предоставление специальных услуг для клиентов с ограниченными возможностями или с особыми социальными потребностями и/ или предоставление негеографических услуг;
(d) «географический номер» означает номер из национального плана нумерации, часть его цифровой структуры содержит географическое значение, используемое для маршрутизации вызовов к физическому местоположению точки завершения сети (NTP);
(e) «точка завершения сети» (NTP) означает физическую точку, в которой абоненту предоставляется доступ к сети связи общего пользования; в случае сетей, включающих коммутацию или маршрутизацию, NTP идентифицируется посредством определенного сетевого адреса, который может быть связан с номером или именем абонента;
(f) «негеографические номера» означают номер из национального плана нумерации, который не является географическим номером. Он включает, среди прочего, номера мобильной связи, бесплатные телефоны и номера премиум-класса.
ГЛАВА II
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА УНИВЕРСАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ СОЦИАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Статья 3
Наличие универсального сервиса
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы услуги, изложенные в настоящей Главе, были доступны с указанным качеством всем конечным пользователям на их территории, независимо от географического местоположения, и, с учетом конкретных национальных условий, по доступной цене.
2. Государства-члены ЕС должны определить наиболее эффективный и подходящий подход к обеспечению внедрения универсального обслуживания, соблюдая при этом принципы объективности, прозрачности, недискриминации и пропорциональности. Они должны стремиться свести к минимуму рыночные искажения, в частности предоставление услуг по ценам или на других условиях, которые отличаются от обычных коммерческих условий, одновременно защищая общественные интересы.
Статья 4
Предоставление доступа в фиксированном месте
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все разумные запросы на подключение в фиксированном месте к телефонной сети общего пользования и на доступ к общедоступным телефонным услугам в фиксированном месте удовлетворяются по крайней мере одним предприятием.
2. Предоставляемое соединение должно позволять конечным пользователям совершать и принимать местные, национальные и международные телефонные звонки, факсимильную связь и передачу данных на скоростях передачи данных, достаточных для обеспечения функционального доступа в Интернет, с учетом преобладающих технологий, используемых большинство абонентов и технологическая осуществимость.
Статья 5
Справочные службы и справочники
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:
(a) по крайней мере один полный каталог доступен конечным пользователям в форме, утвержденной соответствующим органом власти, будь то печатная или электронная, или и то, и другое, и обновляется на регулярной основе, по крайней мере, один раз в год;
(b) всем конечным пользователям, включая пользователей таксофонов общего пользования, доступна как минимум одна комплексная справочная телефонная служба.
2. Справочники, указанные в параграфе 1, должны включать, с учетом положений статьи 11 Директивы 97/66/EC, всех абонентов общедоступных телефонных услуг.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предприятие(а), предоставляющее услуги, указанные в параграфе 1, применяло принцип недискриминации к обращению с информацией, которая была предоставлена им другими предприятиями.
Статья 6
Общественные телефоны-автоматы
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы могли налагать обязательства на предприятия, чтобы гарантировать, что общественные телефоны-автоматы предоставляются для удовлетворения разумных потребностей конечных пользователей с точки зрения географического покрытия, количества телефонов, доступности таких телефонов. телефоны для пользователей с ограниченными возможностями и качество услуг.
2. Государство-член должно гарантировать, что его национальный регулирующий орган может принять решение не налагать обязательства в соответствии с параграфом 1 на всей или части своей территории, если оно удовлетворено тем, что эти объекты или сопоставимые услуги широко доступны, на основе консультации с заинтересованные стороны, как указано в статье 33.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить возможность совершать экстренные вызовы с общественных телефонов-автоматов, используя единый европейский номер экстренного вызова «112» и другие национальные номера экстренных служб, причем все это бесплатно и без необходимости использования каких-либо платежных средств.
Статья 7
Специальные меры для пользователей с ограниченными возможностями
1. Государства-члены ЕС должны, где это возможно, принять конкретные меры для конечных пользователей с ограниченными возможностями, чтобы обеспечить доступ и ценовую доступность общедоступных телефонных услуг, включая доступ к службам экстренной помощи, справочным службам и каталогам, эквивалентным тем, которыми пользуются другие конечные пользователи. -пользователи.
2. Государства-члены ЕС могут принимать конкретные меры, с учетом национальных условий, для обеспечения того, чтобы конечные пользователи с ограниченными возможностями также могли воспользоваться преимуществами выбора предприятий и поставщиков услуг, доступных большинству конечных пользователей.
Статья 8
Обозначение предприятий
1. Государства-члены ЕС могут назначить одно или несколько предприятий, гарантирующих предоставление универсальных услуг, как указано в Статьях 4, 5, 6 и 7 и, где это применимо, в Статье 9(2), чтобы можно было охватить всю национальную территорию. Государства-члены могут назначать различные предприятия или группы предприятий для предоставления различных элементов универсального обслуживания и/или для покрытия различных частей национальной территории.
2. Когда государства-члены определяют предприятия на части или всей национальной территории как имеющие обязательства по предоставлению универсальных услуг, они должны делать это, используя эффективный, объективный, прозрачный и недискриминационный механизм назначения, в соответствии с которым ни одно предприятие априори не исключается из списка. Такие методы назначения должны обеспечивать предоставление универсальных услуг экономически эффективным способом и могут использоваться в качестве средства определения чистой стоимости обязательства по предоставлению универсальных услуг в соответствии со Статьей 12.
Статья 9
Доступность тарифов
1. Национальные регулирующие органы должны отслеживать динамику и уровень розничных тарифов на услуги, определенные в статьях 4, 5, 6 и 7 как подпадающие под обязательства по предоставлению универсальных услуг и предоставляемые назначенными предприятиями, в частности, в отношении национальных потребительских цен и доходов. .
2. Государства-члены ЕС могут, с учетом национальных условий, требовать, чтобы назначенные предприятия предоставляли потребителям тарифные варианты или пакеты, которые отличаются от тех, которые предоставляются в обычных коммерческих условиях, в частности, чтобы гарантировать, что лица с низкими доходами или с особыми социальными потребностями не будут лишен доступа к общедоступной телефонной связи или ее использования.
3. Государства-члены ЕС могут, помимо любых положений о назначенных предприятиях по предоставлению специальных тарифных вариантов или соблюдению предельных цен, усреднения по географическому признаку или других подобных схем, обеспечить предоставление поддержки потребителям, имеющим низкие доходы или особые социальные потребности.
4. Государства-члены ЕС могут потребовать от предприятий, имеющих обязательства согласно Статьям 4, 5, 6 и 7, применять единые тарифы, включая усредненные географические тарифы, на всей территории с учетом национальных условий или соблюдать ценовые ограничения.
5. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы в тех случаях, когда назначенное предприятие обязано предоставлять специальные варианты тарифов, общие тарифы, включая усреднение по географическому признаку, или соблюдать ограничения цен, условия были полностью прозрачными, публиковались и применялись в соответствии с принцип недискриминации. Национальные регулирующие органы могут потребовать изменения или отмены конкретных схем.
Статья 10
Контроль расходов
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы назначенные предприятия при предоставлении средств и услуг, дополнительных к тем, которые указаны в Статьях 4, 5, 6, 7 и 9(2), устанавливали условия таким образом, чтобы абонент не был обязан платить за удобства или услуги, которые не являются необходимыми или не требуются для запрошенной услуги.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы назначенные организации, имеющие обязательства согласно Статьям 4, 5, 6, 7 и 9(2), предоставляли конкретные возможности и услуги, изложенные в Приложении I, Часть A, чтобы подписчики могли отслеживать и контролировать расходы и избегать необоснованного отключения услуги.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы соответствующий орган власти мог отказаться от требований параграфа 2 на всей или части своей национальной территории, если он удостоверится, что объект широко доступен.
Статья 11
Качество обслуживания назначенных предприятий
1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы все назначенные предприятия, имеющие обязательства в соответствии со статьями 4, 5, 6, 7 и 9(2), публиковали адекватную и актуальную информацию о своей деятельности по предоставлению универсальных услуг на основе качества. параметров услуг, определений и методов измерения, изложенных в Приложении III. Опубликованная информация также должна быть предоставлена национальному регулирующему органу.
2. Национальные регулирующие органы могут устанавливать, среди прочего, дополнительные стандарты качества обслуживания, если соответствующие параметры разработаны, для оценки эффективности предприятий по предоставлению услуг конечным пользователям с ограниченными возможностями и потребителям с ограниченными возможностями. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы информация, касающаяся результатов деятельности предприятий в отношении этих параметров, также публиковалась и была доступна национальному регулирующему органу.
3. Национальные регулирующие органы могут, кроме того, определять содержание, форму и способ публикации информации, чтобы обеспечить конечным пользователям и потребителям доступ к всеобъемлющей, сопоставимой и удобной для пользователя информации.
4. Национальные регулирующие органы должны иметь возможность устанавливать целевые показатели эффективности для предприятий с обязательствами по предоставлению универсальных услуг, по крайней мере, в соответствии со Статьей 4. При этом национальные регулирующие органы должны учитывать мнения заинтересованных сторон, в частности, как указано в Статье 33.
5. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы могли контролировать соблюдение этих целевых показателей назначенными предприятиями.
6. Постоянное невыполнение предприятием целевых показателей может привести к принятию конкретных мер в соответствии с Директивой 2002/20/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о разрешении сетей и услуг электронных коммуникаций (Авторизация). Директива)(13). Национальные регулирующие органы должны иметь возможность заказывать независимые аудиты или аналогичные проверки данных о производительности, оплачиваемые заинтересованным предприятием, чтобы гарантировать точность и сопоставимость данных, предоставляемых предприятиями с обязательствами по предоставлению универсальных услуг.
Статья 12
Расчет стоимости обязательств по универсальному обслуживанию
1. Если национальные регулирующие органы считают, что предоставление универсальных услуг, как указано в статьях 3–10, может представлять собой несправедливое бремя для предприятий, назначенных предоставлять универсальные услуги, они должны рассчитать чистые затраты на их предоставление.
С этой целью национальные регулирующие органы должны:
(a) рассчитать чистую стоимость обязательства по предоставлению универсальных услуг с учетом любой рыночной выгоды, которую получает предприятие, назначенное для предоставления универсальных услуг, в соответствии с Приложением IV, Частью А; или
(b) использовать чистые затраты на предоставление универсальных услуг, определенные механизмом назначения в соответствии со Статьей 8(2).
2. Счета и/или другая информация, служащая основой для расчета чистой стоимости обязательств по универсальным услугам согласно параграфу 1(a), должны быть проверены или проверены национальным регулирующим органом или органом, независимым от соответствующих сторон, и утверждены. национальным регулирующим органом. Результаты расчета стоимости и выводы проверки должны быть общедоступными.
Статья 13
Финансирование обязательств по универсальному обслуживанию
1. Если на основании расчета чистых затрат, упомянутого в Статье 12, национальные регулирующие органы обнаруживают, что предприятие несет несправедливое бремя, государства-члены должны, по запросу назначенного предприятия, решить:
(a) ввести механизм компенсации этому предприятию определенных чистых затрат на прозрачных условиях из государственных средств; и/или
(b) разделить чистую стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг между поставщиками сетей и услуг электронных коммуникаций.
2. Если чистые затраты распределяются в соответствии с параграфом 1(b), государства-члены должны создать механизм распределения, управляемый национальным регулирующим органом или органом, независимым от бенефициаров и под надзором национального регулирующего органа. Финансироваться может только чистая стоимость обязательств, изложенных в статьях 3–10, определенная в соответствии со статьей 12.
3. Механизм распределения должен уважать принципы прозрачности, наименьшего искажения рынка, недискриминации и пропорциональности в соответствии с принципами Приложения IV, Части B. Государства-члены могут принять решение не требовать взносов от предприятий, национальный оборот которых составляет менее установленный лимит.
4. Любые расходы, связанные с распределением стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, должны быть разделены и определены отдельно для каждого предприятия. Такие сборы не могут взиматься или взиматься с предприятий, которые не предоставляют услуги на территории государства-члена, установившего механизм распределения.
Статья 14
Прозрачность
1. Если установлен механизм распределения чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, как указано в Статье 13, национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы принципы распределения затрат и детали используемого механизма были общедоступными.
2. В соответствии с правилами Сообщества и национальными правилами деловой конфиденциальности национальные регулирующие органы должны обеспечивать публикацию годового отчета с указанием расчетной стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, указанием вкладов, внесенных всеми участвующими предприятиями, и указанием любых рыночных выгод, которые могут были накоплены предприятию(ям), назначенному(ым) для предоставления универсальных услуг, если фонд действительно существует и работает.
Статья 15
Обзор объема универсального обслуживания
1. Комиссия должна периодически пересматривать объем универсальной услуги, в частности, с целью предложить Европейскому парламенту и Совету изменить или переопределить объем универсальных услуг. Пересмотр должен проводиться в первый раз в течение двух лет после даты подачи заявления, указанной в статье 38(1), второй подпараграф, а затем каждые три года.
2. Этот обзор будет проводиться с учетом социального, экономического и технологического развития, принимая во внимание, среди прочего, мобильность и скорость передачи данных в свете преобладающих технологий, используемых большинством абонентов. Процесс проверки должен осуществляться в соответствии с Приложением V. Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету о результатах проверки.
ГЛАВА III
НОРМАТИВНЫЙ КОНТРОЛЬ ПРЕДПРИЯТИЙ, ОБЛАДАЮЩИХ ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ РЫНОЧНОЙ ВЛАСТЬЮ НА ОПРЕДЕЛЕННЫХ РЫНКАХ
Статья 16
Обзор обязательств
1. Государства-члены сохраняют все обязательства, касающиеся:
(a) розничные тарифы на предоставление доступа и использование телефонной сети общего пользования, установленные в соответствии со статьей 17 Директивы 98/10/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 1998 г. о применении положений об открытой сети ( ОНП) по голосовой телефонии и универсальному обслуживанию телекоммуникаций в конкурентной среде(14);
(b) выбор или предварительный выбор оператора связи, налагаемый Директивой 97/33/EC Европейского парламента и Совета от 30 июня 1997 г. о межсетевых соединениях в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и функциональной совместимости посредством применения принципов открытой сети. обеспечение (ОНП)(15);
(c) арендованные линии, введенные в соответствии со статьями 3, 4, 6, 7, 8 и 10 Директивы 92/44/EEC,
до проведения проверки и вынесения определения в порядке, предусмотренном пунктом 3 настоящей статьи.
2. Комиссия должна указать соответствующие рынки для обязательств, касающихся розничных рынков, в первоначальных рекомендациях по соответствующим рынкам товаров и услуг и в Решении, определяющем транснациональные рынки, которое должно быть принято в соответствии со статьей 15 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива). .
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы как можно скорее после вступления в силу настоящей Директивы и периодически после этого национальные регулирующие органы проводили анализ рынка в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16 Директивы 2002/21/EC. (Рамочная директива), чтобы определить, следует ли сохранить, изменить или отменить обязательства, касающиеся розничных рынков. Принимаемые меры подлежат процедуре, указанной в статье 7 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива).
Статья 17
Нормативный контроль в сфере розничных услуг
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:
(a) в результате анализа рынка, проведенного в соответствии со статьей 16(3), национальный регулирующий орган определяет, что данный розничный рынок, определенный в соответствии со статьей 15 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива), фактически не является конкурентоспособный, и
(b) национальный регулирующий орган приходит к выводу, что обязательства, налагаемые Директивой 2002/19/EC (Директива о доступе) или Статьей 19 настоящей Директивы, не приведут к достижению целей, изложенных в Статье 8 Директивы 2002/21/EC. (Рамочная директива),
национальные регулирующие органы должны налагать соответствующие регуляторные обязательства на предприятия, идентифицированные как имеющие значительную рыночную власть на данном розничном рынке в соответствии со статьей 14 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива).
2. Обязательства, налагаемые в соответствии с параграфом 1, должны основываться на характере выявленной проблемы, быть соразмерными и оправданными в свете целей, изложенных в статье 8 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива). Налагаемые обязательства могут включать требования о том, чтобы определенные предприятия не взимали завышенных цен, не препятствовали выходу на рынок и не ограничивали конкуренцию путем установления грабительских цен, не проявляли неоправданного предпочтения конкретным конечным пользователям или необоснованно объединяли услуги. Национальные регулирующие органы могут применять к таким предприятиям соответствующие меры по ограничению розничных цен, меры по контролю над отдельными тарифами или меры по ориентации тарифов на затраты или цены на сопоставимых рынках, чтобы защитить интересы конечных пользователей и одновременно способствовать эффективной конкуренции.
3. Национальные регулирующие органы должны по запросу предоставлять Комиссии информацию о применяемом контроле за розничной торговлей и, при необходимости, о системах учета затрат, используемых заинтересованными предприятиями.
4. Национальные регулирующие органы должны обеспечить внедрение необходимых и соответствующих систем учета затрат, если предприятие подлежит регулированию розничных тарифов или другому соответствующему контролю розничной торговли. Национальные регулирующие органы могут указать формат и методологию учета, которые будут использоваться. Соблюдение системы учета затрат проверяется квалифицированным независимым органом. Национальные регулирующие органы должны обеспечить ежегодную публикацию заявления о соответствии.
5. Без ущерба для статьи 9(2) и статьи 10 национальные регулирующие органы не должны применять механизмы контроля розничной торговли в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи к географическим или потребительским рынкам, если они убеждены в наличии эффективной конкуренции.
Статья 18
Нормативное регулирование минимального набора выделенных линий
1. Если в результате анализа рынка, проведенного в соответствии со статьей 16(3), национальный регулирующий орган определяет, что рынок предоставления части или всего минимального набора арендованных линий не является эффективно конкурентоспособным, он определяет предприятия, обладающие значительной рыночной властью в предоставлении этих конкретных элементов минимального набора услуг по арендованным линиям на всей или части своей территории в соответствии со статьей 14 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива). Национальный регулирующий орган должен налагать обязательства относительно предоставления минимального набора выделенных линий, как указано в списке стандартов, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, в соответствии со статьей 17 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива). и условия такого положения, изложенные в Приложении VII к настоящей Директиве, в отношении таких обязательств в отношении этих конкретных рынков арендованных линий.
2. Если в результате анализа рынка, проведенного в соответствии со статьей 16(3), национальный регулирующий орган определяет, что соответствующий рынок предоставления арендованных линий в минимальном наборе является эффективно конкурентоспособным, он должен снять упомянутые обязательства. в пункте 1 в отношении этого конкретного рынка выделенных линий.
3. Минимальный набор выделенных линий с гармонизированными характеристиками и соответствующие стандарты должны быть опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ как часть списка стандартов, указанных в статье 17 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива). . Комиссия может принимать поправки, необходимые для адаптации минимального набора выделенных линий к новым техническим разработкам и изменениям рыночного спроса, включая возможное исключение определенных типов выделенных линий из минимального набора, действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 37(2) настоящей Директивы.
Статья 19
Выбор оператора связи и предварительный выбор оператора связи
1. Национальные регулирующие органы должны требовать от предприятий, уведомленных как обладающих значительной рыночной властью в сфере обеспечения подключения и использования телефонной сети общего пользования в фиксированном месте в соответствии со статьей 16(3), чтобы их абоненты могли получить доступ к услугам любой взаимосвязанной сети. поставщик общедоступных телефонных услуг:
(а) по каждому вызову путем набора кода выбора оператора связи; и
(b) посредством предварительного выбора с возможностью отмены любого предварительно выбранного выбора для каждого вызова путем набора кода выбора оператора связи.
2. Требования пользователей к этим объектам, которые будут реализованы в других сетях или иным образом, должны оцениваться в соответствии с процедурой анализа рынка, изложенной в статье 16 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива) и реализовываться в соответствии со статьей 12. Директивы 2002/19/EC (Директива о доступе).
3. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы цены на доступ и присоединение, связанные с предоставлением средств, указанных в параграфе 1, были ориентированы на затраты и чтобы прямые сборы с абонентов, если таковые имеются, не действовали как препятствие для использования этих средств.
ГЛАВА IV
ИНТЕРЕСЫ И ПРАВА КОНЕЧНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Статья 20
Контракты
1. Параграфы 2, 3 и 4 применяются без ущерба для правил Сообщества по защите потребителей, в частности Директив 97/7/EC и 93/13/EC, а также национальных правил в соответствии с законодательством Сообщества.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что при подписке на услуги, обеспечивающие подключение и/или доступ к телефонной сети общего пользования, потребители имеют право на заключение договора с предприятием или предприятиями, предоставляющими такие услуги. В контракте должно быть указано как минимум:
(a) личность и адрес поставщика;
(б) предоставляемые услуги, предлагаемые уровни качества услуг, а также время первоначального подключения;
(c) виды предлагаемых услуг по техническому обслуживанию;
(d) подробные сведения о ценах и тарифах, а также средства, с помощью которых можно получить актуальную информацию обо всех применимых тарифах и расходах на техническое обслуживание;
(e) срок действия договора, условия возобновления и прекращения оказания услуг и договора;
(f) любые компенсации и механизмы возмещения, которые применяются в случае несоблюдения предусмотренных договором уровней качества услуг; и
(g) метод инициирования процедур урегулирования споров в соответствии со статьей 34.
Государства-члены ЕС могут распространить эти обязательства на других конечных пользователей.
3. В случае заключения договоров между потребителями и поставщиками услуг электронных коммуникаций, кроме тех, которые обеспечивают подключение и (или) доступ к телефонной сети общего пользования, в такие договоры также включается информация, указанная в пункте 2. Государства-члены ЕС могут распространить это обязательство на других конечных пользователей.
4. Подписчики имеют право отказаться от своих контрактов без штрафных санкций после уведомления о предлагаемых изменениях в договорных условиях. Подписчикам должно быть предоставлено соответствующее уведомление не менее чем за один месяц до любых таких изменений, и в то же время они должны быть проинформированы об их праве выйти без штрафных санкций из таких контрактов, если они не принимают новые условия.
Статья 21
Прозрачность и публикация информации
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы прозрачная и актуальная информация о применимых ценах и тарифах, а также о стандартных условиях в отношении доступа и использования общедоступных телефонных услуг была доступна конечным пользователям и потребителям в в соответствии с положениями Приложения II.
2. Национальные регулирующие органы должны поощрять предоставление информации, позволяющей конечным пользователям, насколько это возможно, и потребителям провести независимую оценку стоимости альтернативных моделей использования, например, с помощью интерактивных руководств.
Статья 22
Качество обслуживания
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы после учета мнений заинтересованных сторон могли требовать от предприятий, предоставляющих общедоступные услуги электронных коммуникаций, публиковать сопоставимую, адекватную и актуальную информацию для конечных пользователей о качество своих услуг. Информация по запросу также должна быть предоставлена национальному регулирующему органу до ее публикации.
2. Национальные регулирующие органы могут, среди прочего, определять параметры качества обслуживания, подлежащие измерению, а также содержание, форму и способ публикации информации, чтобы обеспечить конечным пользователям доступ к всеобъемлющим, сопоставимым и пользовательским данным. дружеская информация. При необходимости можно использовать параметры, определения и методы измерения, приведенные в Приложении III.
Статья 23
Целостность сети
Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для обеспечения целостности телефонной сети общего пользования в фиксированных местах и, в случае катастрофического сбоя сети или в случае форс-мажорных обстоятельств, доступности телефонной сети общего пользования и общедоступных телефонных услуг в фиксированных местах. . Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предприятия, предоставляющие общедоступные телефонные услуги в фиксированных точках, принимали все разумные меры для обеспечения бесперебойного доступа к службам экстренной помощи.
Статья 24
Совместимость потребительского цифрового телевизионного оборудования
В соответствии с положениями Приложения VI государства-члены должны обеспечить совместимость упомянутого в нем потребительского цифрового телевизионного оборудования.
Статья 25
Помощь оператора и справочные службы
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы абоненты общедоступных телефонных услуг имели право на запись в общедоступном справочнике, указанном в статье 5(1)(a).
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все предприятия, присваивающие телефонные номера абонентам, выполняли все разумные запросы о предоставлении в целях предоставления общедоступных справочных услуг и каталогов соответствующей информации в согласованном формате на справедливых условиях. объективный, ориентированный на затраты и недискриминационный.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все конечные пользователи, которым предоставлено подключение к телефонной сети общего пользования, могли получить доступ к службам поддержки оператора и справочным службам в соответствии со Статьей 5(1)(b).
4. Государства-члены ЕС не должны поддерживать никаких нормативных ограничений, которые препятствуют конечным пользователям в одном государстве-члене ЕС иметь прямой доступ к справочной службе в другом государстве-члене ЕС.
5. Параграфы 1, 2, 3 и 4 применяются с учетом требований законодательства Сообщества о защите персональных данных и конфиденциальности и, в частности, статьи 11 Директивы 97/66/EC.
Статья 26
Единый европейский номер экстренного вызова
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в дополнение к любым другим национальным номерам экстренных вызовов, указанным национальными регулирующими органами, все конечные пользователи общедоступных телефонных услуг, включая пользователей общественных телефонов-автоматов, могли звонить в службы экстренной помощи бесплатно. взимать плату, воспользовавшись единым европейским номером экстренного вызова «112».
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы на вызовы по единому европейскому номеру экстренного вызова «112» отвечали соответствующим образом и обрабатывали способом, наиболее подходящим для национальной организации систем экстренной помощи и в пределах технологических возможностей сетей.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предприятия, эксплуатирующие общественные телефонные сети, предоставляли информацию о местонахождении вызывающего абонента органам, занимающимся чрезвычайными ситуациями, насколько это технически возможно, для всех звонков на единый европейский номер экстренного вызова «112».
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить адекватное информирование граждан о существовании и использовании единого европейского номера экстренной помощи «112».
Статья 27
Европейские телефонные коды доступа
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что код «00» является стандартным международным кодом доступа. Могут быть установлены или сохранены специальные условия для совершения звонков между соседними пунктами через границы между государствами-членами. Конечные пользователи общедоступных телефонных услуг в соответствующих местах должны быть полностью проинформированы о таких мерах.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все предприятия, эксплуатирующие телефонные сети общего пользования, обрабатывали все вызовы в европейское пространство нумерации телефонной связи, без ущерба для необходимости для предприятия, эксплуатирующего телефонную сеть общего пользования, возмещать затраты на передачу вызовов в своей сети. .
Статья 28
Негеографические числа
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что конечные пользователи из других государств-членов ЕС смогут получить доступ к негеографическим номерам на своей территории, где это технически и экономически возможно, за исключением случаев, когда вызываемый абонент решил по коммерческим причинам ограничить доступ вызывающим сторонам, расположенным в определенных географических зонах. .
Статья 29
Предоставление дополнительных помещений
1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы могли требовать от всех предприятий, которые эксплуатируют телефонные сети общего пользования, предоставлять конечным пользователям средства, перечисленные в Приложении I, Часть B, при условии технической осуществимости и экономической целесообразности.
2. Государство-член может принять решение об отмене параграфа 1 на всей или части своей территории, если оно считает, после учета мнений заинтересованных сторон, что существует достаточный доступ к этим объектам.
3. Без ущерба для статьи 10(2), государства-члены могут налагать обязательства, изложенные в Приложении I, Часть A, пункт (e), относительно отключения в качестве общего требования для всех предприятий.
Статья 30
Переносимость номера
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все абоненты общедоступных телефонных услуг, включая услуги мобильной связи, которые попросят об этом, могли сохранить свой номер(а) независимо от предприятия, предоставляющего услугу:
(a) в случае географических номеров – в конкретном месте; и
(b) в случае негеографических номеров – в любом месте.
Данный пункт не распространяется на перенос номеров между сетями, предоставляющими услуги в фиксированном месте, и мобильными сетями.
2. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы цены на присоединение, связанные с обеспечением переносимости номеров, были ориентированы на затраты и чтобы прямые сборы с абонентов, если таковые имеются, не действовали как препятствие для использования этих средств.
3. Национальные регулирующие органы не должны устанавливать розничные тарифы на перенос номеров таким образом, чтобы это нарушало конкуренцию, например, путем установления специальных или единых розничных тарифов.
Статья 31
Обязательства «должны нести»
1. Государства-члены ЕС могут налагать разумные «обязательные» обязательства по передаче определенных радио- и телевещательных каналов и услуг на предприятия, находящиеся под их юрисдикцией, предоставляющие сети электронных коммуникаций, используемые для распространения радио- или телевизионных передач среди населения, когда значительная ряд конечных пользователей таких сетей используют их в качестве основного средства приема радио- и телепередач. Такие обязательства должны налагаться только в том случае, если они необходимы для достижения четко определенных общих целей, и должны быть соразмерными и прозрачными. Обязательства подлежат периодическому пересмотру.
2. Ни параграф 1 настоящей статьи, ни статья 3(2) Директивы 2002/19/EC (Директива о доступе) не наносят ущерба способности государств-членов определять соответствующее вознаграждение, если таковое имеется, в отношении мер, принятых в соответствии с настоящей статьей. обеспечивая при этом отсутствие дискриминации в отношении предприятий, предоставляющих сети электронных коммуникаций, в аналогичных обстоятельствах. Если предусмотрено вознаграждение, государства-члены ЕС должны обеспечить его применение соразмерным и прозрачным образом.
ГЛАВА V
ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 32
Дополнительные обязательные услуги
Государства-члены могут принять решение сделать дополнительные услуги, помимо услуг в рамках обязательств по предоставлению универсальных услуг, определенных в Главе II, общедоступными на своей территории, но в таких обстоятельствах не может быть введен какой-либо компенсационный механизм, включающий конкретные обязательства.
Статья 33
Консультации с заинтересованными сторонами
1. Государства-члены должны обеспечить, насколько это возможно, чтобы национальные регулирующие органы учитывали мнения конечных пользователей и потребителей (включая, в частности, пользователей с ограниченными возможностями), производителей, предприятий, которые предоставляют сети и/или услуги электронных коммуникаций по вопросам касается всех прав конечного пользователя и потребителя, касающихся общедоступных услуг электронных коммуникаций, особенно в тех случаях, когда они оказывают значительное влияние на рынок.
2. При необходимости заинтересованные стороны могут разрабатывать под руководством национальных регулирующих органов механизмы с участием потребителей, групп пользователей и поставщиков услуг для улучшения общего качества предоставления услуг путем, среди прочего, разработки и мониторинга кодексов поведения и операционной деятельности. стандарты.
Статья 34
Внесудебное разрешение споров
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить наличие прозрачных, простых и недорогих внесудебных процедур для разрешения неразрешенных споров с участием потребителей, касающихся вопросов, охватываемых настоящей Директивой. Государства-члены ЕС должны принять меры для обеспечения того, чтобы такие процедуры позволяли разрешать споры справедливо и быстро, и могут, если это оправдано, принять систему возмещения и/или компенсации. Государства-члены ЕС могут распространить эти обязательства на споры с участием других конечных пользователей.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их законодательство не препятствовало созданию отделов рассмотрения жалоб и предоставлению онлайн-услуг на соответствующем территориальном уровне для облегчения доступа потребителей и конечных пользователей к разрешению споров.
3. Если в таких спорах участвуют стороны из разных государств-членов, государства-члены должны координировать свои усилия с целью достижения разрешения спора.
4. Настоящая статья не наносит ущерба национальным судебным процедурам.
Статья 35
Техническая корректировка
Поправки, необходимые для адаптации Приложений I, II, III, VI и VII к технологическим разработкам или к изменениям рыночного спроса, должны быть приняты Комиссией, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 37(2).
Статья 36
Процедуры уведомления, мониторинга и рассмотрения
1. Национальные регулирующие органы должны уведомить Комиссию не позднее даты подачи заявления, указанной в статье 38(1), второй подпараграф, и немедленно в случае любого последующего изменения в названиях предприятий, определенных как имеющие обязательства по предоставлению универсальных услуг. согласно статье 8(1).
Комиссия должна сделать информацию доступной в легкодоступной форме и передать ее Комитету по коммуникациям, указанному в Статье 37.
2. Национальные регулирующие органы должны уведомить Комиссию имена операторов, которые, как считается, обладают значительной рыночной властью для целей настоящей Директивы, а также обязательства, налагаемые на них в соответствии с настоящей Директивой. Любые изменения, затрагивающие обязательства, налагаемые на предприятия или предприятия, затронутые положениями настоящей Директивы, должны быть незамедлительно доведены до сведения Комиссии.
3. Комиссия должна периодически проверять функционирование настоящей Директивы и отчитываться перед Европейским Парламентом и Советом, в первый раз не позднее, чем через три года после даты применения, указанной в Статье 38(1), второй подпараграф. Государства-члены и национальные регулирующие органы должны предоставить в Комиссию необходимую информацию для этой цели.
Статья 37
комитет
1. Комиссии будет оказывать помощь Комитет по коммуникациям, созданный в соответствии со статьей 22 Директивы 2002/21/EC (Рамочная директива).
2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, составляет три месяца.
3. Комитет принимает свои правила процедуры.
Статья 38
Транспонирование
1. Государства-члены должны принять и опубликовать законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 24 июля 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Они начнут применять эти меры с 25 июля 2003 года.
2. Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
3. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой, а также любые последующие изменения к этим положениям.
Статья 39
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 40
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 7 марта 2002 г.
За Европейский Парламент
Президент
П. Кокс
Для Совета
Президент
Джей Си Апарисио
(1) OJ C 365 E, 19 декабря 2000 г., с. 238 и OJ C 332 E, 27.11.2001, с. 292.
(2) OJ C 139, 11 мая 2001 г., с. 15.
(3) OJ C 144, 16 мая 2001 г., с. 60.
(4) Заключение Европейского парламента от 13 июня 2001 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале), Общая позиция Совета от 17 сентября 2001 г. (ОЖ C 337, 30.11.2001, стр. 55) и Решение Европейского парламента от 12 Декабрь 2001 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Совета от 14 февраля 2002 г.
(5) OJ L 24, 30 января 1998 г., с. 1.
(6) OJ L 165, 19 июня 1992 г., с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии № 98/80/EC (ОЖ L 14, 20 января 1998 г., стр. 27).
(7) См. стр. 33 настоящего Официального журнала.
(8) OJ L 95, 21 апреля 1993 г., с. 29.
(9) OJ L 144, 4 июня 1997 г., с. 19.
(10) См. стр. 7 настоящего Официального журнала.
(11) OJ L 115, 17 апреля 1998 г., с. 31.
(12) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(13) См. стр. 21 настоящего Официального журнала.
(14) OJ L 101, 1 апреля 1998 г., с. 24.
(15) OJ L 199, 26 июля 1997 г., с. 32. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/61/EC (OJ L 268, 3.10.1998, стр. 37).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ И УСЛУГ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 10 (КОНТРОЛЬ РАСХОДОВ) И СТАТЬЕ 29 (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА)
Часть A: Объекты и услуги, указанные в статье 10.
(а) Детализированный счет
Государства-члены должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы, при условии соблюдения требований соответствующего законодательства о защите персональных данных и конфиденциальности, могли устанавливать базовый уровень детализированных счетов, которые должны предоставляться назначенными организациями (как установлено в Статье 8). потребителям бесплатно, чтобы они могли:
(i) позволять проверять и контролировать расходы, понесенные за использование телефонной сети общего пользования в фиксированном месте и/или связанных с ней общедоступных телефонных услуг, и
(ii) адекватно контролировать их использование и расходы и тем самым осуществлять разумную степень контроля над своими счетами.
При необходимости абонентам могут быть предложены дополнительные уровни детализации по разумным тарифам или бесплатно.
Звонки, бесплатные для звонящего абонента, в том числе звонки на телефоны доверия, в детализированном счете звонящего абонента не указываются.
(б) Выборочный запрет исходящих вызовов бесплатно.
Т.е. возможность, с помощью которой абонент может по запросу поставщика телефонных услуг бесплатно запретить исходящие вызовы определенных типов или на определенные типы номеров.
(в) Системы предоплаты
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы могли требовать от назначенных предприятий предоставления потребителям средств для оплаты доступа к телефонной сети общего пользования и использования общедоступных телефонных услуг на условиях предоплаты.
(d) Поэтапная оплата платы за подключение
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы могли требовать от назначенных предприятий разрешить потребителям платить за подключение к телефонной сети общего пользования на основе поэтапных платежей.
(д) Неоплата счетов
Государства-члены должны санкционировать конкретные меры, которые должны быть пропорциональными, недискриминационными и опубликованными, для покрытия неоплаты телефонных счетов за использование телефонной сети общего пользования в фиксированных местах. Эти меры призваны обеспечить заблаговременное предупреждение абонента о любом последующем прерывании или отключении услуги. За исключением случаев мошенничества, постоянной просрочки платежа или неплатежа, эти меры должны гарантировать, насколько это технически возможно, что любое прерывание обслуживания ограничивается соответствующей услугой. Отключение за неоплату счетов должно происходить только после надлежащего предупреждения абонента. Государства-члены ЕС могут разрешить период ограниченного обслуживания до полного отключения, в течение которого разрешены только звонки, за которые абоненту не взимается плата (например, звонки «112»).
Часть B: Список объектов, упомянутых в статье 29.
(a) Тональный набор или DTMF (двухтональный многочастотный режим)
Т.е. телефонная сеть общего пользования поддерживает использование тонов DTMF, как определено в ETSI ETR 207, для сквозной сигнализации по всей сети как внутри государства-члена, так и между государствами-членами.
(b) Идентификация телефонного номера
Т.е. номер вызывающего абонента предоставляется вызываемому абоненту до установления вызова.
Эта возможность должна быть предоставлена в соответствии с соответствующим законодательством о защите персональных данных и конфиденциальности, в частности Директивой 97/66/EC.
Насколько это технически осуществимо, операторы должны предоставлять данные и сигналы для облегчения идентификации вызывающего абонента и тонального набора номера через границы государств-членов.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ИНФОРМАЦИЯ, ПОДЛЕЖАЩАЯ ПУБЛИКАЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 21 (ПРОЗРАЧНОСТЬ И ПУБЛИКАЦИЯ ИНФОРМАЦИИ)
Национальный регулирующий орган несет ответственность за обеспечение публикации информации, содержащейся в настоящем Приложении, в соответствии со Статьей 21. Национальный регулирующий орган должен решить, какая информация должна быть опубликована предприятиями, предоставляющими телефонные сети общего пользования, и/или общедоступной. доступные телефонные услуги и какая информация должна публиковаться самим национальным регулирующим органом, чтобы гарантировать, что потребители смогут сделать осознанный выбор.
1. Название(а) и адрес(а) предприятия(ий)
Т.е. названия и адреса головных офисов предприятий, предоставляющих телефонные сети общего пользования и/или общедоступные телефонные услуги.
2. Предлагаемые общедоступные телефонные услуги
2.1. Объем общедоступной телефонной услуги
Описание предлагаемых общедоступных телефонных услуг с указанием того, что включено в абонентскую плату и периодическую арендную плату (например, услуги оператора, справочники, справочные службы, выборочный запрет вызовов, детальное выставление счетов, обслуживание и т. д.).
2.2. Стандартные тарифы, охватывающие доступ, все виды платы за использование, обслуживание, а также подробные сведения о применяемых стандартных скидках, а также специальных и целевых тарифных схемах.
2.3. Политика компенсации/возврата, включая конкретные сведения о любых предлагаемых схемах компенсации/возврата.
2.4. Виды предлагаемых услуг по техническому обслуживанию.
2.5. Стандартные условия контракта, включая любой минимальный контрактный период, если применимо.
3. Механизмы разрешения споров, в том числе разработанные самим предприятием.
4. Информация о правах в отношении универсального обслуживания, включая средства и услуги, указанные в Приложении I.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПАРАМЕТРЫ КАЧЕСТВА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Параметры времени поставки и качества услуг, определения и методы измерения, указанные в Статьях 11 и 22.
>ТАБЛИЦА>
Примечание:
Номер версии ETSI EG 201 769-1 — 1.1.1 (апрель 2000 г.).
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
РАСЧЕТ ЧИСТОЙ СТОИМОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО УНИВЕРСАЛЬНОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, ЕСЛИ таковая имеется, И СОЗДАНИЕ ЛЮБОГО МЕХАНИЗМА ВОЗВРАЩЕНИЯ ИЛИ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЯМИ 12 И 13
Часть A: Расчет чистой стоимости
Обязательства по предоставлению универсальных услуг относятся к тем обязательствам, которые налагаются на обязательства государства-члена, которые касаются предоставления сети и услуг на всей определенной географической территории, включая, при необходимости, усредненные цены в этой географической зоне на предоставление этой услуги или предоставление специальные варианты тарифов для потребителей с низкими доходами или с особыми социальными потребностями.
Национальные регулирующие органы должны рассмотреть все средства для обеспечения соответствующих стимулов для предприятий (назначенных или нет) для обеспечения экономически эффективного выполнения обязательств по предоставлению универсальных услуг. При проведении расчета чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг должна рассчитываться как разница между чистыми затратами назначенного предприятия, работающего с обязательствами по предоставлению универсальных услуг, и работающего без обязательств по предоставлению универсальных услуг. Это применимо независимо от того, полностью ли развита сеть в конкретном государстве-члене ЕС или она все еще находится в стадии развития и расширения. Должное внимание следует уделить правильной оценке затрат, которых любое назначенное предприятие предпочло бы избежать, если бы не было обязательства по универсальному обслуживанию. При расчете чистых затрат следует оценить выгоды, включая нематериальные выгоды, для оператора универсального обслуживания.
Расчет должен основываться на затратах, относящихся к:
(i) элементы выявленных услуг, которые могут быть предоставлены только с убытком или предоставлены на условиях затрат, выходящих за рамки обычных коммерческих стандартов.
Эта категория может включать такие элементы услуги, как доступ к службам экстренной телефонной связи, предоставление определенных таксофонов, предоставление определенных услуг или оборудования для людей с ограниченными возможностями и т. д.;
(ii) конкретных конечных пользователей или групп конечных пользователей, которые, принимая во внимание стоимость предоставления указанной сети и услуги, полученный доход и любое географическое усреднение цен, установленное государством-членом, могут обслуживаться только с убытком или при условиях затрат, выходящих за рамки обычных коммерческих стандартов.
В эту категорию входят те конечные пользователи или группы конечных пользователей, которых не обслуживал бы коммерческий оператор, не обязанный предоставлять универсальные услуги.
Расчет чистой стоимости конкретных аспектов обязательств по предоставлению универсальных услуг должен производиться отдельно во избежание двойного учета любых прямых или косвенных выгод и затрат. Общая чистая стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг любому предприятию должна рассчитываться как сумма чистых затрат, возникающих из конкретных компонентов обязательств по предоставлению универсальных услуг, с учетом любых нематериальных выгод. Ответственность за проверку чистой стоимости лежит на национальном регулирующем органе.
Часть B: Возмещение любых чистых затрат по обязательствам по универсальному обслуживанию
Возмещение или финансирование любых чистых затрат по обязательствам по предоставлению универсальных услуг требует, чтобы назначенные предприятия с обязательствами по предоставлению универсальных услуг получали компенсацию за услуги, которые они предоставляют на некоммерческих условиях. Поскольку такая компенсация предполагает финансовые переводы, государства-члены должны обеспечить, чтобы они осуществлялись объективным, прозрачным, недискриминационным и соразмерным образом. Это означает, что трансферты приводят к наименьшему искажению конкуренции и спроса пользователей.
В соответствии со статьей 13(3) механизм распределения, основанный на фонде, должен использовать прозрачные и нейтральные средства сбора взносов, которые позволяют избежать опасности двойного наложения взносов, приходящихся как на результаты, так и на затраты предприятий.
Независимый орган, управляющий фондом, должен нести ответственность за сбор взносов от предприятий, которые, по оценкам, обязаны внести вклад в чистую стоимость обязательств по универсальным услугам в государстве-члене, и должен контролировать перевод причитающихся сумм и/или административных платежей в предприятия, имеющие право на получение выплат из фонда.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРОЦЕСС РАССМОТРЕНИЯ ОБЪЕМА УНИВЕРСАЛЬНОЙ УСЛУГИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 15
При рассмотрении вопроса о необходимости проведения обзора объема обязательств по универсальному обслуживанию Комиссия должна принять во внимание следующие элементы:
- социальные и рыночные изменения в сфере услуг, используемых потребителями,
- социальные и рыночные изменения с точки зрения доступности и выбора услуг для потребителей,
- технологические разработки в сфере предоставления услуг потребителям.
При рассмотрении вопроса о том, следует ли изменить или переопределить объем обязательств по универсальному обслуживанию, Комиссия должна принять во внимание следующие элементы:
- доступны ли и используются ли конкретные услуги большинству потребителей, и приводит ли отсутствие доступности или неиспользование меньшинством потребителей к социальной изоляции, и
- приносят ли доступность и использование конкретных услуг общую чистую выгоду всем потребителям, так что государственное вмешательство оправдано в обстоятельствах, когда конкретные услуги не предоставляются населению в обычных коммерческих обстоятельствах?
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Взаимодействие цифрового потребительского оборудования, упомянутого в статье 24.
1. Общий алгоритм скремблирования и свободный эфирный прием.
Все потребительское оборудование, предназначенное для приема сигналов цифрового телевидения, предназначенное для продажи, аренды или иным образом предоставленное в Сообществе и способное дескремблировать сигналы цифрового телевидения, должно обладать способностью:
- разрешить дескремблирование таких сигналов в соответствии с общеевропейским алгоритмом скремблирования, администрируемым признанной европейской организацией по стандартизации, в настоящее время ETSI;
- отображающие сигналы, передаваемые в открытом виде, при условии, что в случае аренды такого оборудования арендатор соблюдает соответствующий договор аренды.
2. Совместимость аналоговых и цифровых телевизоров.
Любой аналоговый телевизор со встроенным экраном с видимой диагональю более 42 см, который выставлен на продажу или в аренду в Сообществе, должен быть оснащен по крайней мере одной розеткой открытого интерфейса, стандартизированной признанной европейской организацией по стандартизации, например как указано в стандарте CENELEC EN 50 049-1:1997, что позволяет просто подключать периферийные устройства, особенно дополнительные декодеры и цифровые приемники.
Любой цифровой телевизор со встроенным экраном с видимой диагональю более 30 см, который выставлен на продажу или в аренду в Сообществе, должен быть оснащен по крайней мере одной розеткой открытого интерфейса (либо стандартизированной, либо соответствующей принятому стандарту). признанной европейской организацией по стандартизации или в соответствии с общеотраслевой спецификацией), например. разъем общего интерфейса DVB, обеспечивающий простое подключение периферийных устройств и способный передавать все элементы цифрового телевизионного сигнала, включая информацию, относящуюся к интерактивным услугам и услугам с условным доступом.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
УСЛОВИЯ МИНИМАЛЬНОГО НАБОРА АРЕНДУЕМЫХ ЛИНИИ, УПОМЯННЫХ В СТАТЬЕ 18.
Примечание:
В соответствии с процедурой, указанной в Статье 18, предоставление минимального набора арендованных линий на условиях, установленных Директивой 92/44/ЕС, должно продолжаться до тех пор, пока национальный регулирующий орган не определит, что на соответствующем рынке арендованных линий существует эффективная конкуренция. .
Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы предоставление минимального набора арендованных линий, упомянутых в Статье 18, соответствовало основным принципам недискриминации, ориентации на затраты и прозрачности.
1. Недискриминация
Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы организации, определенные как обладающие значительной рыночной властью в соответствии со статьей 18(1), придерживались принципа недискриминации при предоставлении выделенных линий, упомянутых в статье 18. Эти организации должны применять аналогичные условия в аналогичных обстоятельствах. организациям, предоставляющим аналогичные услуги, и должны предоставлять выделенные линии другим на тех же условиях и того же качества, которые они предоставляют для своих собственных услуг или услуг своих дочерних компаний или партнеров, где это применимо.
2. Ориентация на стоимость
Национальные регулирующие органы должны, где это возможно, обеспечить, чтобы тарифы на арендованные линии, упомянутые в Статье 18, соответствовали основным принципам ориентации затрат.
С этой целью национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы предприятия, определенные как обладающие значительной рыночной властью в соответствии со статьей 18(1), разработали и внедрили на практике подходящую систему учета затрат.
Национальные регулирующие органы должны хранить доступную с достаточной степенью детализации информацию о системах учета затрат, применяемых такими предприятиями. Они должны предоставить эту информацию Комиссии по запросу.
3. Прозрачность
Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы следующая информация в отношении минимального набора выделенных линий, упомянутых в Статье 18, публиковалась в легкодоступной форме.
3.1. Технические характеристики, включая физические и электрические характеристики, а также подробные технические и эксплуатационные характеристики, применимые в точке завершения сети.
3.2. Тарифы, включая первоначальную плату за подключение, периодическую арендную плату и другие сборы. Если тарифы дифференцированы, это должно быть указано.
Если в ответ на конкретный запрос организация, идентифицированная как обладающая значительной рыночной властью в соответствии со статьей 18(1), считает неразумным предоставлять выделенную линию в минимальном объеме, установленном в соответствии с ее опубликованными тарифами и условиями поставки, она должна добиться согласия национальный регулирующий орган может изменить эти условия в этом случае.
3.3. Условия поставки, включающие как минимум следующие элементы:
- информация о процедуре заказа,
- типичный период доставки, то есть период, отсчитываемый с даты, когда пользователь сделал твердый запрос на выделенную линию, в течение которого 95 % всех выделенных линий одного типа было передано клиентам.
Этот период будет установлен на основе фактических сроков доставки выделенных линий в течение недавнего интервала времени разумной продолжительности. В расчет не должны включаться случаи, когда пользователи запрашивали просроченные сроки доставки,
- договорный период, который включает в себя период, который обычно указан в договоре, и минимальный договорный срок, который пользователь обязан принять,
- типичное время ремонта, которое представляет собой период, отсчитываемый с момента, когда сообщение о неисправности было передано ответственному подразделению на предприятии, определенном как имеющее значительную рыночную власть в соответствии со статьей 18 (1), до момента, когда 80 % всех выделенных линий одного типа были восстановлены и в соответствующих случаях уведомлены о возобновлении работы пользователей. Если для одного и того же типа выделенных линий предлагаются разные классы качества ремонта, должны быть опубликованы разные типовые сроки ремонта.
- любая процедура возврата.
Кроме того, если государство-член считает, что достигнутая производительность по предоставлению минимального набора выделенных линий не отвечает потребностям пользователей, оно может определить соответствующие целевые показатели для условий поставок, перечисленных выше.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959