Директива 2002/21/EC Европейского парламента и Совета
от 7 марта 2002 г.
о единой нормативной базе для сетей и услуг электронных коммуникаций (Рамочная директива)
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),
Тогда как:
(1) Действующая нормативно-правовая база в сфере телекоммуникаций успешно создала условия для эффективной конкуренции в телекоммуникационном секторе в период перехода от монополии к полной конкуренции.
(2) 10 ноября 1999 года Комиссия представила Европейскому парламенту, Совету, Экономическому и социальному комитету и Комитету регионов сообщение, озаглавленное «На пути к новой структуре инфраструктуры электронных коммуникаций и связанных с ней услуг – обзор коммуникаций 1999 года». ". В этом сообщении Комиссия рассмотрела существующую нормативную базу для телекоммуникаций в соответствии со своим обязательством по статье 8 Директивы Совета 90/387/EEC от 28 июня 1990 года о создании внутреннего рынка телекоммуникационных услуг посредством внедрения открытой сети. положение(4). Он также представил на общественное обсуждение ряд политических предложений по новой нормативной базе для инфраструктуры электронных коммуникаций и связанных с ней услуг.
(3) 26 апреля 2000 г. Комиссия представила Европейскому парламенту, Совету, Экономическому и социальному комитету и Комитету регионов сообщение о результатах общественных консультаций по обзору коммуникаций 1999 г. и ориентации новой нормативной базы. . В сообщении подведены итоги общественных консультаций и изложены некоторые ключевые направления для подготовки новой структуры инфраструктуры электронных коммуникаций и связанных с ней услуг.
(4) Лиссабонский Европейский совет, состоявшийся 23 и 24 марта 2000 г., подчеркнул потенциал роста, конкурентоспособности и создания рабочих мест в результате перехода к цифровой экономике, основанной на знаниях. В частности, была подчеркнута важность для европейского бизнеса и граждан доступа к недорогой коммуникационной инфраструктуре мирового класса и широкому спектру услуг.
(5) Конвергенция секторов телекоммуникаций, средств массовой информации и информационных технологий означает, что все сети и услуги передачи должны быть охвачены единой нормативной базой. Эта нормативная база состоит из настоящей Директивы и четырех конкретных Директив: Директивы 2002/20/EC Европейского Парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о разрешении сетей и услуг электронных коммуникаций (Директива об авторизации)(5), Директива 2002/ 19/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о доступе и взаимосвязи сетей электронных коммуникаций и связанных с ними объектов (Директива о доступе)(6), Директива 2002/22/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. об универсальных услугах и правах пользователей в отношении сетей и услуг электронных коммуникаций (Директива об универсальном обслуживании)(7), Директива 97/66/EC Европейского парламента и Совета от 15 декабря 1997 г. об обработке персональные данные и защита конфиденциальности в телекоммуникационном секторе(8) (далее именуемые «Специальные директивы»). Необходимо отделить регулирование передачи от регулирования содержания. Таким образом, настоящая структура не распространяется на содержание услуг, предоставляемых по сетям электронных коммуникаций с использованием услуг электронных коммуникаций, таких как контент вещания, финансовые услуги и определенные услуги информационного общества, и, следовательно, не наносит ущерба мерам, принимаемым на уровне Сообщества или на национальном уровне в отношении таких услуги в соответствии с законодательством Сообщества в целях содействия культурному и языковому разнообразию и обеспечения защиты плюрализма средств массовой информации. Содержание телевизионных программ регулируется Директивой Совета 89/552/EEC от 3 октября 1989 г. о координации определенных положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями в государствах-членах ЕС, касающихся осуществления деятельности по телевещанию(9). Разделение регулирования передачи и регулирования контента не наносит ущерба учету связей, существующих между ними, в частности, для того, чтобы гарантировать плюрализм средств массовой информации, культурное разнообразие и защиту потребителей.
(6) Аудиовизуальная политика и регулирование контента осуществляются для достижения общих целей, таких как свобода выражения мнений, плюрализм средств массовой информации, беспристрастность, культурное и языковое разнообразие, социальная интеграция, защита потребителей и защита несовершеннолетних. В сообщении Комиссии «Принципы и руководящие указания аудиовизуальной политики Сообщества в эпоху цифровых технологий» и в выводах Совета от 6 июня 2000 г., приветствующих это сообщение, изложены ключевые действия, которые Сообщество должно предпринять для реализации своей аудиовизуальной политики. .
(7) Положения настоящей Директивы и Специальных директив не наносят ущерба возможности каждого государства-члена ЕС принимать необходимые меры для обеспечения защиты своих основных интересов безопасности, охраны общественного порядка и общественной безопасности, а также разрешения расследования. , выявление и судебное преследование уголовных преступлений, включая установление национальными регулирующими органами конкретных и пропорциональных обязательств, применимых к поставщикам услуг электронных коммуникаций.
(8) Настоящая Директива не распространяется на оборудование, подпадающее под действие Директивы 1999/5/EC Европейского Парламента и Совета от 9 марта 1999 г. о радиооборудовании и телекоммуникационном терминальном оборудовании и взаимном признании их соответствия(10), но распространяется на потребительское оборудование, используемое для цифрового телевидения. Регуляторным органам важно поощрять сетевых операторов и производителей терминального оборудования к сотрудничеству, чтобы облегчить доступ пользователей с ограниченными возможностями к услугам электронных коммуникаций.
(9) Услуги информационного общества подпадают под действие Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции). )(11).
(10) Определение «услуги информационного общества» в статье 1 Директивы 98/34/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г., устанавливающей порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил. и правил услуг информационного общества(12) охватывает широкий спектр экономической деятельности, осуществляемой в режиме онлайн. Большинство этих видов деятельности не подпадают под действие настоящей Директивы, поскольку они не состоят полностью или главным образом в передаче сигналов по сетям электронных коммуникаций. Настоящая Директива распространяется на услуги голосовой телефонии и передачи электронной почты. Одно и то же предприятие, например, поставщик Интернет-услуг, может предлагать как услуги электронной связи, такие как доступ к Интернету, так и услуги, не подпадающие под действие настоящей Директивы, такие как предоставление веб-контента.
(11) В соответствии с принципом разделения регулирующих и эксплуатационных функций государства-члены ЕС должны гарантировать независимость национального регулирующего органа или органов с целью обеспечения беспристрастности их решений. Это требование независимости не наносит ущерба институциональной автономии и конституционным обязательствам государств-членов или принципу нейтральности в отношении правил в государствах-членах, регулирующих систему собственности, изложенную в статье 295 Договора. Национальные регулирующие органы должны располагать всеми необходимыми ресурсами с точки зрения кадров, опыта и финансовых средств для выполнения своих задач.
(12) Любая сторона, в отношении которой принято решение национального регулирующего органа, должна иметь право подать апелляцию в орган, независимый от вовлеченных сторон. Этим органом может быть суд. Более того, любое предприятие, которое считает, что его заявки на предоставление прав на установку объектов не были рассмотрены в соответствии с принципами, изложенными в настоящей Директиве, должно иметь право обжаловать такие решения. Эта процедура апелляции не наносит ущерба разделению компетенции внутри национальных судебных систем и правам юридических или физических лиц в соответствии с национальным законодательством.
(13) Национальным регулирующим органам необходимо собирать информацию от участников рынка для эффективного выполнения своих задач. Такую информацию также может потребоваться собрать от имени Комиссии, чтобы позволить ей выполнить свои обязательства в соответствии с законодательством Сообщества. Запросы на информацию должны быть соразмерными и не налагать неоправданное бремя на предприятия. Информация, собранная национальными регулирующими органами, должна быть общедоступной, за исключением случаев, когда она является конфиденциальной в соответствии с национальными правилами публичного доступа к информации и регулируется законодательством Сообщества и национальным законодательством о деловой конфиденциальности.
(14) Информация, которую национальный регулирующий орган считает конфиденциальной, в соответствии с правилами Сообщества и национальными правилами деловой конфиденциальности, может обмениваться с Комиссией и другими национальными регулирующими органами только в тех случаях, когда такой обмен строго необходим для применения положений настоящей Директивой или Специальными директивами. Обмен информацией должен ограничиваться той информацией, которая актуальна и пропорциональна цели такого обмена.
(15) Важно, чтобы национальные регулирующие органы консультировались со всеми заинтересованными сторонами по предлагаемым решениям и учитывали их комментарии перед принятием окончательного решения. Чтобы гарантировать, что решения на национальном уровне не окажут негативного воздействия на единый рынок или другие цели Договора, национальные регулирующие органы должны также уведомить о некоторых проектах решений Комиссию и другие национальные регулирующие органы, чтобы дать им возможность высказать свои комментарии. Национальным регулирующим органам целесообразно консультироваться с заинтересованными сторонами по всем проектам мер, которые влияют на торговлю между государствами-членами. Случаи, когда применяются процедуры, указанные в статьях 6 и 7, определены в настоящей Директиве и в Специальных директивах. Комиссия должна иметь возможность после консультации с Комитетом по коммуникациям потребовать от национального регулирующего органа отозвать проект меры, если он касается определения соответствующих рынков или определения или отсутствия предприятий, обладающих значительной рыночной властью, и когда такие решения могут создать барьер. на единый рынок или будет несовместимо с законодательством Сообщества и, в частности, с политическими целями, которым должны следовать национальные регулирующие органы. Эта процедура не наносит ущерба процедуре уведомления, предусмотренной Директивой 98/34/EC, и прерогативам Комиссии согласно Договору в отношении нарушений законодательства Сообщества.
(16) Национальные регулирующие органы должны иметь гармонизированный набор целей и принципов, лежащих в основе, и должны, при необходимости, координировать свои действия с регулирующими органами других государств-членов ЕС при выполнении своих задач в рамках данной нормативной базы.
(17) Деятельность национальных регулирующих органов, созданных в соответствии с настоящей Директивой и Специальными директивами, способствует реализации более широкой политики в областях культуры, занятости, окружающей среды, социальной сплоченности, а также городского и сельского планирования.
(18) Требование к государствам-членам ЕС обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы максимально учитывали желательность сделать регулирование технологически нейтральным, то есть, чтобы оно не навязывало и не дискриминировало использование определенного типа технологии, не является не исключать принятия пропорциональных шагов по продвижению определенных конкретных услуг, где это оправдано, например, цифрового телевидения как средства повышения эффективности использования спектра.
(19) Радиочастоты являются важным ресурсом для услуг электронных коммуникаций на базе радиосвязи и, поскольку они относятся к таким услугам, поэтому должны распределяться и присваиваться национальными регулирующими органами в соответствии с набором согласованных целей и принципов, регулирующих их деятельность. а также объективным, прозрачным и недискриминационным критериям, принимая во внимание демократические, социальные, языковые и культурные интересы, связанные с использованием частот. Важно, чтобы распределение и присвоение радиочастот осуществлялось максимально эффективно. Передача радиочастот может быть эффективным средством повышения эффективности использования спектра при условии наличия достаточных гарантий для защиты общественных интересов, в частности необходимости обеспечения прозрачности и регулирующего надзора за такой передачей. Решение № 676/2002/EC Европейского парламента и Совета от 7 марта 2002 г. о нормативной базе политики в области радиочастот в Европейском сообществе (Решение о радиоспектре)(13) устанавливает основу для гармонизации радиочастот и действий. принятые в соответствии с настоящей Директивой, должны быть направлены на облегчение работы в соответствии с этим Решением.
(20) Доступ к ресурсам нумерации на основе прозрачных, объективных и недискриминационных критериев имеет важное значение для конкуренции предприятий в секторе электронных коммуникаций. Все элементы национальных планов нумерации должны управляться национальными регулирующими органами, включая коды точек, используемые в сетевой адресации. Если существует необходимость в гармонизации ресурсов нумерации в Сообществе для поддержки развития общеевропейских услуг, Комиссия может принять технические меры по реализации, используя свои исполнительные полномочия. Там, где это необходимо для обеспечения полной глобальной совместимости служб, государства-члены должны координировать свои национальные позиции в соответствии с Договором в международных организациях и на форумах, на которых принимаются решения о нумерации. Положения настоящей Директивы не устанавливают каких-либо новых сфер ответственности национальных регулирующих органов в области именования и адресации в Интернете.
(21) Государства-члены ЕС могут использовать, среди прочего, процедуры конкурсного или сравнительного отбора для присвоения радиочастот, а также номеров, имеющих исключительную экономическую ценность. При управлении такими схемами национальные регулирующие органы должны учитывать положения статьи 8.
(22) Необходимо обеспечить наличие своевременных, недискриминационных и прозрачных процедур предоставления прав на установку объектов, чтобы гарантировать условия для справедливой и эффективной конкуренции. Настоящая Директива не наносит ущерба национальным положениям, регулирующим экспроприацию или использование собственности, нормальное осуществление прав собственности, нормальное использование общественного достояния или принцип нейтральности в отношении правил государств-членов, регулирующих систему собственности. владение.
(23) Совместное использование объектов может принести пользу городскому планированию, здравоохранению или охране окружающей среды и должно поощряться национальными регулирующими органами на основе добровольных соглашений. В случаях, когда предприятия лишены доступа к жизнеспособным альтернативам, может быть целесообразным принудительное разделение объектов или собственности. Он охватывает, среди прочего: физическое совместное размещение и совместное использование каналов, зданий, мачт, антенн или антенных систем. Обязательный раздел объектов или собственности должен применяться к предприятиям только после всесторонних консультаций с общественностью.
(24) Если операторы мобильной связи обязаны использовать совместное использование вышек или мачт по экологическим соображениям, такое обязательное совместное использование может привести к снижению максимальных уровней передаваемой мощности, разрешенных для каждого оператора по соображениям общественного здравоохранения, а это, в свою очередь, может потребовать от операторов установки больше мест передачи для обеспечения национального покрытия.
(25) В определенных обстоятельствах существует необходимость в обязательствах ex ante для обеспечения развития конкурентного рынка. Определение значительной рыночной власти в Директиве 97/33/EC Европейского парламента и Совета от 30 июня 1997 г. о межсетевых соединениях в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и совместимости посредством применения принципов предоставления открытых сетей (ONP). (14) доказал свою эффективность на начальных этапах открытия рынка в качестве порога для ожидаемых обязательств, но теперь его необходимо адаптировать для более сложных и динамичных рынков. По этой причине определение, используемое в настоящей Директиве, эквивалентно понятию доминирования, как оно определено в прецедентном праве Суда и Суда первой инстанции Европейских сообществ.
(26) Два или более предприятия могут занимать совместное доминирующее положение не только там, где между ними существуют структурные или иные связи, но также и тогда, когда структура соответствующего рынка способствует скоординированным эффектам, то есть она поощряет параллельные или согласованные действия. антиконкурентное поведение на рынке.
(27) Крайне важно, чтобы ex ante регулятивные обязательства налагались только в тех случаях, когда отсутствует эффективная конкуренция, т. е. на рынках, где существует одно или несколько предприятий со значительной рыночной властью, и где средства защиты национальной конкуренции и законодательства Сообщества недостаточны для решения этой проблемы. проблема. Поэтому Комиссии необходимо разработать руководящие принципы на уровне Сообщества в соответствии с принципами законодательства о конкуренции, которым должны следовать национальные регулирующие органы при оценке эффективности конкуренции на данном рынке и при оценке значительной рыночной власти. Национальные регулирующие органы должны проанализировать, является ли данный рынок товаров или услуг эффективным конкурентоспособным в данной географической зоне, которая может представлять собой всю или часть территории соответствующего государства-члена ЕС или соседние части территорий государств-членов ЕС, рассматриваемых вместе. Анализ эффективной конкуренции должен включать анализ того, является ли рынок потенциально конкурентоспособным и, следовательно, является ли отсутствие эффективной конкуренции устойчивым. Эти руководящие принципы также будут касаться проблемы новых развивающихся рынков, где фактический лидер рынка, скорее всего, будет иметь значительную долю рынка, но не должен подвергаться ненадлежащим обязательствам. Комиссия должна регулярно пересматривать руководящие принципы, чтобы гарантировать, что они остаются актуальными на быстро развивающемся рынке. Национальные регулирующие органы должны будут сотрудничать друг с другом, если соответствующий рынок окажется транснациональным.
(28) При определении того, имеет ли предприятие значительную рыночную власть на конкретном рынке, национальные регулирующие органы должны действовать в соответствии с законодательством Сообщества и в максимальной степени учитывать руководящие принципы Комиссии.
(29) Сообщество и государства-члены приняли на себя обязательства в отношении стандартов и нормативной базы телекоммуникационных сетей и услуг во Всемирной торговой организации.
(30) Стандартизация должна оставаться преимущественно рыночным процессом. Однако все еще могут быть ситуации, когда уместно требовать соблюдения определенных стандартов на уровне Сообщества для обеспечения совместимости на едином рынке. На национальном уровне государства-члены подчиняются положениям Директивы 98/34/EC. Директива 95/47/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. об использовании стандартов передачи телевизионных сигналов(15) не предписывала каких-либо конкретных требований к системе передачи цифрового телевидения или услугам. С помощью группы цифрового видеовещания европейские игроки рынка разработали семейство систем телевизионной передачи, которые были стандартизированы Европейским институтом телекоммуникационных стандартов (ETSI) и получили рекомендации Международного союза электросвязи. Любое решение об обязательном внедрении таких стандартов должно приниматься после всесторонних консультаций с общественностью. Процедуры стандартизации в соответствии с настоящей Директивой не наносят ущерба положениям Директивы 1999/5/EC, Директивы Совета 73/23/EEC от 19 февраля 1973 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся электрооборудования, предназначенного для использования в определенных пределах напряжения. (16) и Директива Совета 89/336/EEC от 3 мая 1989 г. о сближении законов государств-членов, касающихся электромагнитной совместимости(17).
(31) Функциональную совместимость услуг цифрового интерактивного телевидения и улучшенного цифрового телевизионного оборудования на уровне потребителя следует поощрять в целях обеспечения свободного потока информации, плюрализма средств массовой информации и культурного разнообразия. Желательно, чтобы потребители имели возможность получать, независимо от режима передачи, все услуги цифрового интерактивного телевидения, принимая во внимание технологическую нейтральность, будущий технологический прогресс, необходимость содействия распространению цифрового телевидения и состояние конкуренция на рынках услуг цифрового телевидения. Операторы платформ цифрового интерактивного телевидения должны стремиться внедрить открытый программный интерфейс приложений (API), который соответствует стандартам или спецификациям, принятым европейской организацией по стандартизации. Переход от существующих API к новым открытым API следует поощрять и организовывать, например, посредством меморандумов о взаимопонимании между всеми соответствующими игроками рынка. Открытые API облегчают взаимодействие, то есть переносимость интерактивного контента между механизмами доставки, а также полную функциональность этого контента на усовершенствованном цифровом телевизионном оборудовании. Однако следует учитывать необходимость не препятствовать работе приемного оборудования и защищать его от злонамеренных атак, например, от вирусов.
(32) В случае возникновения спора между предприятиями в одном и том же государстве-члене ЕС в области, охватываемой настоящей Директивой или Специальными директивами, например, в отношении обязательств по доступу и межсетевому соединению или средств передачи списков абонентов, потерпевшая сторона, которая добросовестно вел переговоры, но не смог достичь соглашения, должен иметь возможность обратиться в национальный регулирующий орган для разрешения спора. Национальные регулирующие органы должны иметь возможность навязать решение сторонам. Вмешательство национального регулирующего органа в разрешение спора между предприятиями, предоставляющими сети или услуги электронных коммуникаций в государстве-члене, должно быть направлено на обеспечение соблюдения обязательств, возникающих в соответствии с настоящей Директивой или Специальными директивами.
(33) В дополнение к правам регресса, предоставляемым в соответствии с национальным законодательством или законодательством Сообщества, существует необходимость в простой процедуре, которая должна быть инициирована по запросу любой из сторон в споре для разрешения трансграничных споров, которые выходят за рамки компетенции единый национальный регулирующий орган.
(34) Единый комитет должен заменить «Комитет ONP», учрежденный статьей 9 Директивы 90/387/EEC, и Комитет по лицензированию, учрежденный статьей 14 Директивы 97/13/EC Европейского парламента и Совета от 10 апреля. 1997 г. об общей системе общих разрешений и индивидуальных лицензий в области телекоммуникационных услуг(18).
(35) Национальные регулирующие органы и национальные антимонопольные органы должны предоставлять друг другу информацию, необходимую для применения положений настоящей Директивы и Специальных директив, чтобы позволить им полностью сотрудничать друг с другом. В отношении обмениваемой информации принимающий орган должен обеспечивать тот же уровень конфиденциальности, что и отправляющий орган.
(36) Комиссия заявила о своем намерении создать европейскую группу регуляторов сетей и услуг электронных коммуникаций, которая представляла бы собой подходящий механизм для поощрения сотрудничества и координации национальных регулирующих органов с целью содействия развитию внутреннего рынка электронных коммуникаций. сетей и услуг связи, а также стремиться к последовательному применению во всех государствах-членах положений, изложенных в настоящей Директиве и Специальных директивах, в частности в областях, где национальное законодательство, реализующее право Сообщества, дает национальным регулирующим органам значительные дискреционные полномочия при применении. соответствующих правил.
(37) Национальные регулирующие органы должны быть обязаны сотрудничать друг с другом и с Комиссией прозрачным образом, чтобы обеспечить последовательное применение во всех государствах-членах положений настоящей Директивы и Специальных директив. Это сотрудничество могло бы осуществляться, среди прочего, в Комитете по коммуникациям или в группе, состоящей из европейских регуляторов. Государства-члены ЕС должны решить, какие органы являются национальными регулирующими органами для целей настоящей Директивы и Специальных директив.
(38) Меры, которые могут повлиять на торговлю между государствами-членами ЕС, – это меры, которые могут оказать влияние, прямое или косвенное, фактическое или потенциальное, на структуру торговли между государствами-членами ЕС таким образом, что это может создать барьер для единого рынка. Они включают меры, которые оказывают существенное влияние на операторов или пользователей в других государствах-членах ЕС, которые включают, среди прочего: меры, которые влияют на цены для пользователей в других государствах-членах ЕС; меры, которые влияют на способность предприятия, учрежденного в другом государстве-члене ЕС, предоставлять услуги электронных коммуникаций, и, в частности, меры, которые влияют на способность предлагать услуги на транснациональной основе; и меры, которые влияют на структуру рынка или доступ, что приводит к последствиям для предприятий в других государствах-членах.
(39) Положения настоящей Директивы должны периодически пересматриваться, в частности, с целью определения необходимости внесения изменений в свете меняющихся технологических или рыночных условий.
(40) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(19).
(41) Поскольку цели предлагаемого действия, а именно достижение гармонизированной структуры регулирования услуг электронных коммуникаций, сетей электронных коммуникаций, связанных с ними объектов и связанных с ними услуг, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами и, следовательно, из-за масштаба и результаты действий лучше достигаются на уровне Сообщества, Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(42) Некоторые директивы и решения в этой области должны быть отменены.
(43) Комиссия должна следить за переходом от существующей структуры к новой и может, в частности, в подходящее время выдвинуть предложение об отмене Регламента (ЕС) № 2887/2000 Европейского Парламента и Совета. от 18 декабря 2000 г. о раздельном доступе к местной телефонной линии(20),
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОБЪЕМ, ЦЕЛЬ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
Область применения и цель
1. Настоящая Директива устанавливает гармонизированную структуру регулирования услуг электронных коммуникаций, сетей электронных коммуникаций, связанных с ними средств и сопутствующих услуг. Он определяет задачи национальных регулирующих органов и устанавливает набор процедур для обеспечения гармонизированного применения нормативной базы на всей территории Сообщества.
2. Настоящая Директива, а также Специальные директивы не наносят ущерба обязательствам, налагаемым национальным законодательством в соответствии с законодательством Сообщества или законодательством Сообщества в отношении услуг, предоставляемых с использованием сетей и услуг электронных коммуникаций.
3. Настоящая Директива, а также Специальные директивы не наносят ущерба мерам, принимаемым на уровне Сообщества или на национальном уровне в соответствии с законодательством Сообщества для достижения общих целей, в частности, касающихся регулирования контента и аудиовизуальной политики.
4. Настоящая Директива и Специальные директивы не наносят ущерба положениям Директивы 1999/5/EC.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы:
(a) «сеть электронной связи» означает системы передачи и, где это применимо, коммутационное или маршрутизирующее оборудование и другие ресурсы, которые позволяют передавать сигналы по проводу, радио, оптическим или другим электромагнитным средствам, включая спутниковые сети, фиксированные (каналы связи). - и с коммутацией пакетов, включая Интернет) и наземные сети подвижной связи, электрические кабельные системы, в той мере, в которой они используются в целях передачи сигналов, сети, используемые для радио- и телевещания, а также сети кабельного телевидения, независимо от типа передаваемая информация;
(b) «транснациональные рынки» означают рынки, определенные в соответствии со статьей 15(4), охватывающие Сообщество или значительную его часть;
(c) «услуга электронной связи» означает услугу, обычно предоставляемую за вознаграждение, которая состоит полностью или главным образом в передаче сигналов по сетям электронных коммуникаций, включая телекоммуникационные услуги и услуги передачи в сетях, используемых для вещания, но исключая услуги по предоставлению или осуществлению редакционных услуг. контроль над контентом, передаваемым с использованием сетей и сервисов электронных коммуникаций; оно не включает услуги информационного общества, определенные в статье 1 Директивы 98/34/EC, которые не состоят полностью или главным образом в передаче сигналов по сетям электронных коммуникаций;
(d) «сеть связи общего пользования» означает сеть электронной связи, используемую полностью или главным образом для предоставления общедоступных услуг электронной связи;
(e) «связанные средства» означают те средства, связанные с сетью электронных коммуникаций и/или службой электронных коммуникаций, которые позволяют и/или поддерживают предоставление услуг через эту сеть и/или услугу. Включает в себя системы условного доступа и электронные программы передач;
(f) «система условного доступа» означает любую техническую меру и/или договоренность, посредством которой доступ к защищенной услуге радио- или телевещания в понятной форме обуславливается подпиской или другой формой предварительного индивидуального разрешения;
(g) «национальный регулирующий орган» означает орган или органы, на которые государство-член ЕС возложило любую задачу регулирования, возложенную на нее в настоящей Директиве и Специальных директивах;
(h) «пользователь» означает юридическое или физическое лицо, использующее или запрашивающее общедоступную услугу электронной связи;
(i) «потребитель» означает любое физическое лицо, которое использует или запрашивает общедоступную услугу электронной связи для целей, выходящих за рамки его или ее торговли, бизнеса или профессии;
(j) «универсальная услуга» означает минимальный набор услуг, определенный в Директиве 2002/22/EC (Директива об универсальном обслуживании), определенного качества, который доступен всем пользователям независимо от их географического местоположения и, с учетом конкретных национальных требований. условия, по доступной цене;
(k) «абонент» означает любое физическое или юридическое лицо, которое является стороной договора с поставщиком общедоступных услуг электронной связи на предоставление таких услуг;
(l) «Специальные директивы» означают Директиву 2002/20/EC (Директива об авторизации), Директиву 2002/19/EC (Директива о доступе), Директиву 2002/22/EC (Директива об универсальном обслуживании) и Директиву 97/66/EC;
(m) «предоставление сети электронных коммуникаций» означает создание, эксплуатацию, контроль или предоставление доступа к такой сети;
(n) «конечный пользователь» означает пользователя, не предоставляющего сети связи общего пользования или общедоступные услуги электронной связи.
(o) «усовершенствованное цифровое телевизионное оборудование» означает приставки, предназначенные для подключения к телевизорам или интегрированным цифровым телевизорам, способным принимать услуги цифрового интерактивного телевидения;
(p) «интерфейс прикладных программ (API)» означает программные интерфейсы между приложениями, предоставляемыми вещательными компаниями или поставщиками услуг, и ресурсами усовершенствованного цифрового телевизионного оборудования для услуг цифрового телевидения и радио.
ГЛАВА II
НАЦИОНАЛЬНЫЕ РЕГУЛИРУЮЩИЕ ОРГАНЫ
Статья 3
Национальные регулирующие органы
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы каждая из задач, возложенных на национальные регулирующие органы в настоящей Директиве и Специальных директивах, выполнялась компетентным органом.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать независимость национальных регулирующих органов, обеспечивая их юридическое отличие и функциональную независимость от всех организаций, предоставляющих сети, оборудование или услуги электронных коммуникаций. Государства-члены, которые сохраняют право собственности или контроль над предприятиями, предоставляющими сети и/или услуги электронных коммуникаций, должны обеспечить эффективное структурное разделение функции регулирования от деятельности, связанной с владением или контролем.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулирующие органы осуществляют свои полномочия беспристрастно и прозрачно.
4. Государства-члены должны публиковать задачи, которые должны выполнять национальные регулирующие органы, в легкодоступной форме, в частности, если эти задачи возложены на более чем один орган. Государства-члены ЕС должны обеспечить, где это необходимо, консультации и сотрудничество между этими органами, а также между этими органами и национальными органами, на которые возложена ответственность за реализацию закона о конкуренции, и национальными органами, на которые возложена ответственность за реализацию закона о защите прав потребителей, по вопросам, представляющим общий интерес. Если более чем один орган обладает компетенцией для решения таких вопросов, государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующие задачи каждого органа были опубликованы в легкодоступной форме.
5. Национальные регулирующие органы и национальные органы по вопросам конкуренции должны предоставлять друг другу информацию, необходимую для применения положений настоящей Директивы и Специальных директив. В отношении обмениваемой информации принимающий орган должен обеспечивать тот же уровень конфиденциальности, что и отправляющий орган.
6. Государства-члены должны уведомить Комиссию обо всех национальных регулирующих органах, которым поставлены задачи в соответствии с настоящей Директивой и Специальными директивами, а также об их соответствующих обязанностях.
Статья 4
Право на апелляцию
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить наличие эффективных механизмов на национальном уровне, в соответствии с которыми любой пользователь или предприятие, предоставляющее сети и/или услуги электронных коммуникаций, на которого влияет решение национального регулирующего органа, имеет право обжаловать это решение в апелляционном органе. который не зависит от участвующих сторон. Этот орган, которым может быть суд, должен обладать соответствующим опытом, позволяющим ему выполнять свои функции. Государства-члены ЕС должны обеспечить надлежащее рассмотрение существа дела и наличие эффективного механизма апелляции. До получения результатов любой такой апелляции решение национального регулирующего органа остается в силе, если апелляционный орган не примет иного решения.
2. Если апелляционный орган, упомянутый в параграфе 1, не является судебным по своему характеру, всегда должны быть указаны письменные причины своего решения. Кроме того, в таком случае его решение подлежит пересмотру судом или трибуналом по смыслу статьи 234 Договора.
Статья 5
Предоставление информации
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предприятия, предоставляющие сети и услуги электронных коммуникаций, предоставляли всю информацию, включая финансовую информацию, необходимую национальным регулирующим органам для обеспечения соответствия положениям или решениям, принятым в соответствии с настоящей Директивой и Специальными директивами. Эти предприятия должны предоставлять такую информацию незамедлительно по запросу, в сроки и с уровнем детализации, требуемыми национальным регулирующим органом. Информация, запрашиваемая национальным регулирующим органом, должна быть пропорциональна выполнению этой задачи. Национальный регулирующий орган должен указать причины, обосновывающие его запрос на информацию.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулирующие органы предоставляют Комиссии после обоснованного запроса информацию, необходимую ей для выполнения ее задач в соответствии с Договором. Информация, запрашиваемая Комиссией, должна быть пропорциональна выполнению этих задач. Если предоставленная информация относится к информации, ранее предоставленной предприятиями по запросу национального регулирующего органа, такие предприятия должны быть проинформированы об этом. В той степени, в которой это необходимо, и если орган, предоставляющий информацию, не сделал явного и обоснованного запроса об обратном, Комиссия должна предоставить предоставленную информацию другому такому органу в другом государстве-члене ЕС.
С учетом требований параграфа 3 государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы информация, представленная одному национальному регулирующему органу, могла быть предоставлена другому такому органу в том же или другом государстве-члене ЕС после обоснованного запроса, когда это необходимо, чтобы позволить любому органу выполнить свои обязанности в соответствии с законодательством Сообщества.
3. Если информация считается конфиденциальной национальным регулирующим органом в соответствии с правилами Сообщества и национальными правилами деловой конфиденциальности, Комиссия и соответствующие национальные регулирующие органы должны обеспечить такую конфиденциальность.
4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, действуя в соответствии с национальными правилами публичного доступа к информации и с учетом правил Сообщества и национальных правил деловой конфиденциальности, национальные регулирующие органы публикуют такую информацию, которая будет способствовать открытому и конкурентному рынку.
5. Национальные регулирующие органы публикуют условия публичного доступа к информации, указанной в параграфе 4, включая процедуры получения такого доступа.
Статья 6
Механизм консультаций и прозрачности
За исключением случаев, подпадающих под статьи 7(6), 20 или 21, государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если национальные регулирующие органы намереваются принять меры в соответствии с настоящей Директивой или Специальными директивами, которые оказывают значительное влияние на соответствующий рынок, они предоставляют заинтересованным сторонам возможность прокомментировать проект меры в разумный срок. Национальные регулирующие органы должны публиковать свои национальные процедуры консультаций. Государства-члены должны обеспечить создание единого информационного пункта, через который можно получить доступ ко всем текущим консультациям. Результаты процедуры консультации должны быть общедоступны национальным регулирующим органом, за исключением случаев конфиденциальной информации в соответствии с законодательством Сообщества и национальным законодательством о деловой конфиденциальности.
Статья 7
Консолидация внутреннего рынка электронных коммуникаций
1. При выполнении своих задач в соответствии с настоящей Директивой и Специальными директивами национальные регулирующие органы должны в максимальной степени учитывать цели, изложенные в Статье 8, в том числе в той степени, в которой они связаны с функционированием внутреннего рынка.
2. Национальные регулирующие органы должны способствовать развитию внутреннего рынка, сотрудничая друг с другом и с Комиссией на прозрачной основе, чтобы обеспечить последовательное применение во всех государствах-членах положений настоящей Директивы и Специальных директив. С этой целью они, в частности, будут стремиться согласовать типы инструментов и средств правовой защиты, которые лучше всего подходят для решения конкретных типов ситуаций на рынке.
3. В дополнение к консультации, указанной в Статье 6, если национальный регулирующий орган намеревается принять меры, которые:
(a) подпадает под действие статей 15 или 16 настоящей Директивы, статей 5 или 8 Директивы 2002/19/EC (Директива о доступе) или статьи 16 Директивы 2002/22/EC (Директива об универсальном обслуживании), и
(b) повлияет на торговлю между государствами-членами,
в то же время он должен сделать проект меры доступным для Комиссии и национальных регулирующих органов в других государствах-членах, вместе с обоснованием, на котором основана эта мера, в соответствии со статьей 5(3), и информировать Комиссию и другие национальные регулирующие органы. Национальные регулирующие органы и Комиссия могут давать комментарии соответствующему национальному регулирующему органу только в течение одного месяца или в течение периода, указанного в Статье 6, если этот период длиннее. Месячный срок не может быть продлен.
4. Если предполагаемая мера, предусмотренная пунктом 3, направлена на:
(a) определение соответствующего рынка, который отличается от рынков, определенных в рекомендации в соответствии со статьей 15(1), или
(b) принятие решения о том, следует ли определять предприятие как имеющее, индивидуально или совместно с другими, значительную рыночную власть в соответствии со статьей 16(3), (4) или (5),
и повлияет на торговлю между государствами-членами, и Комиссия указала национальному регулирующему органу, что, по ее мнению, проект меры создаст барьер для единого рынка, или если у нее есть серьезные сомнения относительно его совместимости с законодательством Сообщества и, в частности, целей упомянутого в статье 8, то проект меры не может быть принят в течение следующих двух месяцев. Этот срок не может быть продлен. В течение этого периода Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в Статье 22(2), принять решение, требующее от соответствующего национального регулирующего органа отозвать проект меры. Это решение должно сопровождаться подробным и объективным анализом того, почему Комиссия считает, что проект меры не должен быть принят, а также конкретными предложениями по внесению поправок в проект меры.
5. Соответствующий национальный регулирующий орган должен в максимальной степени учитывать комментарии других национальных регулирующих органов и Комиссии и может, за исключением случаев, предусмотренных параграфом 4, принять результирующий проект меры и, если он это сделает, должен сообщить его Комиссия.
6. В исключительных обстоятельствах, когда национальный регулирующий орган считает, что существует срочная необходимость действовать путем отступления от процедуры, установленной в параграфах 3 и 4, в целях защиты конкуренции и защиты интересов пользователей, он может немедленно принять соразмерные и временные меры. Он должен без промедления сообщить об этих мерах с указанием всех причин Комиссии и другим национальным регулирующим органам. Решение национального регулирующего органа о том, чтобы сделать такие меры постоянными или продлить срок их применения, подпадает под действие положений параграфов 3 и 4.
ГЛАВА III
ЗАДАЧИ НАЦИОНАЛЬНЫХ РЕГУЛИРУЮЩИХ ОРГАНОВ
Статья 8
Цели политики и принципы регулирования
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при выполнении задач регулирования, указанных в настоящей Директиве и Специальных директивах, национальные регулирующие органы принимали все разумные меры, направленные на достижение целей, изложенных в параграфах 2, 3 и 4. Такие меры должны быть пропорциональны этим целям.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы при выполнении задач регулирования, указанных в настоящей Директиве и Специальных директивах, в частности тех, которые направлены на обеспечение эффективной конкуренции, национальные регулирующие органы максимально учитывали желательность сделать регулирование технологически нейтральным.
Национальные регулирующие органы могут в рамках своей компетенции способствовать реализации политики, направленной на продвижение культурного и языкового разнообразия, а также плюрализма средств массовой информации.
2. Национальные регулирующие органы содействуют конкуренции в сфере предоставления сетей электронных коммуникаций, услуг электронных коммуникаций и связанных с ними объектов и услуг, среди прочего:
(a) обеспечение того, чтобы пользователи, включая пользователей с ограниченными возможностями, получали максимальную выгоду с точки зрения выбора, цены и качества;
(b) обеспечение отсутствия искажений или ограничений конкуренции в секторе электронных коммуникаций;
(c) поощрение эффективных инвестиций в инфраструктуру и продвижение инноваций; и
(d) поощрение эффективного использования и обеспечение эффективного управления радиочастотами и ресурсами нумерации.
3. Национальные регулирующие органы способствуют развитию внутреннего рынка, в том числе:
(a) устранение остающихся препятствий для предоставления сетей электронных коммуникаций, связанных с ними средств и услуг, а также услуг электронных коммуникаций на европейском уровне;
(b) поощрение создания и развития трансъевропейских сетей и совместимости общеевропейских услуг, а также сквозной связи;
(c) обеспечение отсутствия дискриминации в аналогичных обстоятельствах в отношении предприятий, предоставляющих сети и услуги электронных коммуникаций;
(d) сотрудничество друг с другом и с Комиссией на прозрачной основе для обеспечения развития последовательной практики регулирования и последовательного применения настоящей Директивы и Специальных директив.
4. Национальные регулирующие органы должны продвигать интересы граждан Европейского Союза, среди прочего:
(a) обеспечение всем гражданам доступа к универсальным услугам, указанным в Директиве 2002/22/EC (Директива об универсальных услугах);
(b) обеспечение высокого уровня защиты потребителей в их отношениях с поставщиками, в частности, путем обеспечения наличия простых и недорогих процедур разрешения споров, выполняемых органом, независимым от вовлеченных сторон;
(в) содействие обеспечению высокого уровня защиты персональных данных и конфиденциальности;
(d) содействие предоставлению четкой информации, в частности требование прозрачности тарифов и условий использования общедоступных услуг электронных коммуникаций;
(д) удовлетворение потребностей конкретных социальных групп, в частности пользователей с ограниченными возможностями; и
(f) обеспечение целостности и безопасности сетей связи общего пользования.
Статья 9
Управление радиочастотами для услуг электронных коммуникаций
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективное управление радиочастотами для услуг электронной связи на своей территории в соответствии со Статьей 8. Они должны гарантировать, что распределение и присвоение таких радиочастот национальными регулирующими органами основано на объективных, прозрачных, неконкретных принципах. дискриминационные и соразмерные критерии.
2. Государства-члены должны способствовать гармонизации использования радиочастот на территории Сообщества в соответствии с необходимостью обеспечения их эффективного и действенного использования и в соответствии с Решением № 676/2002/EC (Решение о радиоспектре).
3. Государства-члены ЕС могут предусмотреть обязательства по передаче прав на использование радиочастот другим предприятиям.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы намерение предприятия передать права на использование радиочастот было доведено до сведения национального регулирующего органа, ответственного за присвоение спектра, и чтобы любая передача происходила в соответствии с процедурами, установленными национальным регулирующим органом, и была обнародована. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что конкуренция не будет нарушена в результате любой такой сделки. Если использование радиочастот было гармонизировано посредством применения Решения № 676/2002/EC (Решение о радиоспектре) или других мер Сообщества, любая такая передача не должна приводить к изменению использования этой радиочастоты.
Статья 10
Нумерация, наименование и адресация
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы контролировали присвоение всех национальных ресурсов нумерации и управление национальными планами нумерации. Государства-члены ЕС должны обеспечить предоставление адекватных номеров и диапазонов нумерации для всех общедоступных услуг электронной связи. Национальные регулирующие органы должны установить объективные, прозрачные и недискриминационные процедуры присвоения национальных ресурсов нумерации.
2. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что планы и процедуры нумерации применяются таким образом, чтобы обеспечить равное отношение ко всем поставщикам общедоступных услуг электронной связи. В частности, государства-члены ЕС должны гарантировать, что предприятие, которому выделен диапазон номеров, не дискриминирует других поставщиков услуг электронных коммуникаций в отношении последовательностей номеров, используемых для предоставления доступа к их услугам.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные планы нумерации и все последующие дополнения или поправки к ним публикуются только с учетом ограничений, налагаемых по соображениям национальной безопасности.
4. Государства-члены ЕС должны поддерживать гармонизацию ресурсов нумерации внутри Сообщества, если это необходимо для поддержки развития общеевропейских услуг. Комиссия может, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 22(3), принять соответствующие технические меры по этому вопросу.
5. Там, где это целесообразно, для обеспечения полной глобальной совместимости услуг, государства-члены должны координировать свои позиции в международных организациях и форумах, на которых принимаются решения по вопросам, касающимся нумерации, наименования и адресации сетей и услуг электронных коммуникаций.
Статья 11
Право проезда
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, когда компетентный орган рассматривает:
- заявление о предоставлении прав на установку объектов на, над или под государственной или частной собственностью предприятию, уполномоченному предоставлять сети связи общего пользования, или
- заявление о предоставлении прав на установку объектов на, над или под государственной собственностью предприятию, уполномоченному предоставлять сети электронных коммуникаций, не предназначенные для публики,
компетентный орган:
- действует на основе прозрачных и общедоступных процедур, применяемых без дискриминации и без задержек, и
- следует принципам прозрачности и недискриминации при определении условий для любых таких прав.
Вышеупомянутые процедуры могут различаться в зависимости от того, предоставляет ли заявитель сети связи общего пользования или нет.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что там, где государственные или местные органы власти сохраняют право собственности или контроль над предприятиями, эксплуатирующими сети и/или услуги электронных коммуникаций, существует эффективное структурное разделение функции, ответственной за предоставление прав, упомянутых в параграфе 1, от деятельности, связанной с собственностью. или контроль.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить наличие эффективных механизмов, позволяющих предприятиям обжаловать решения о предоставлении прав на установку объектов органу, независимому от участвующих сторон.
Статья 12
Совместное размещение и совместное использование объектов
1. Если предприятие, предоставляющее сети электронных коммуникаций, имеет право в соответствии с национальным законодательством устанавливать оборудование на, над или под государственной или частной собственностью или может воспользоваться процедурой экспроприации или использования собственности, национальные регулирующие органы должны поощрять совместное использование таких объектов или имущества.
2. В частности, если предприятия лишены доступа к жизнеспособным альтернативам из-за необходимости защиты окружающей среды, общественного здравоохранения, общественной безопасности или достижения целей городского и сельского планирования, государства-члены могут навязать совместное использование объектов или собственности (включая физическое совместное использование). -местоположение) на предприятии, эксплуатирующем сеть электронных коммуникаций, или принимать меры по облегчению координации общественных работ только после соответствующего периода консультаций с общественностью, в течение которого всем заинтересованным сторонам должна быть предоставлена возможность выразить свое мнение. Такие соглашения о совместном использовании или координации могут включать правила распределения затрат на совместное использование объектов или собственности.
Статья 13
Разделение бухгалтерского учета и финансовые отчеты
1. Государства-члены ЕС должны требовать от предприятий, предоставляющих сети связи общего пользования или общедоступные услуги электронных коммуникаций, которые имеют специальные или исключительные права на предоставление услуг в других секторах в том же или другом государстве-члене ЕС:
(a) вести отдельный учет деятельности, связанной с предоставлением сетей или услуг электронных коммуникаций, в той степени, в которой это потребовалось бы, если бы эта деятельность осуществлялась юридически независимыми компаниями, чтобы идентифицировать все элементы затрат и доходов, с основу их расчета и использованные подробные методы атрибуции, относящиеся к их деятельности, связанной с предоставлением сетей или услуг электронных коммуникаций, включая детализированную разбивку основных средств и структурных затрат, или
(b) иметь структурное разделение деятельности, связанной с предоставлением сетей или услуг электронных коммуникаций.
Государства-члены могут принять решение не применять требования, указанные в первом подпараграфе, к предприятиям, годовой оборот которых в деятельности, связанной с сетями или услугами электронных коммуникаций в государствах-членах, составляет менее 50 миллионов евро.
2. Если предприятия, предоставляющие сети общественной связи или общедоступные услуги электронной связи, не подпадают под действие требований закона о компаниях и не удовлетворяют критериям малых и средних предприятий правил бухгалтерского учета законодательства Сообщества, их финансовые отчеты должны быть составлены и представлены. независимому аудиту и опубликованы. Аудит должен проводиться в соответствии с соответствующими правилами Сообщества и национальными правилами.
Это требование также применяется к отдельным счетам, требуемым в соответствии с пунктом 1(а).
ГЛАВА IV
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 14
Предприятия со значительной рыночной властью
1. Если Специальные директивы требуют, чтобы национальные регулирующие органы определяли, обладают ли операторы значительной рыночной властью, в соответствии с процедурой, указанной в статье 16, применяются пункты 2 и 3 настоящей статьи.
2. Считается, что предприятие имеет значительную рыночную власть, если индивидуально или совместно с другими оно занимает положение, эквивалентное доминированию, то есть положение экономической мощи, дающее ему возможность действовать в значительной степени независимо от конкуренты, клиенты и, в конечном счете, потребители.
В частности, национальные регулирующие органы при оценке того, находятся ли два или более предприятия в совместном доминирующем положении на рынке, должны действовать в соответствии с законодательством Сообщества и в максимальной степени учитывать опубликованные руководящие принципы по анализу рынка и оценке значительной рыночной власти. Комиссией в соответствии со Статьей 15. Критерии, которые будут использоваться при проведении такой оценки, изложены в Приложении II.
3. Если предприятие обладает значительной рыночной властью на определенном рынке, оно также может считаться обладающим значительной рыночной властью на тесно связанном рынке, если связи между двумя рынками таковы, что позволяют рыночной власти, удерживаемой на одном рынке, быть привлечены на другой рынок, тем самым усиливая рыночную власть предприятия.
Статья 15
Процедура определения рынка
1. После консультаций с общественностью и консультаций с национальными регулирующими органами Комиссия принимает рекомендации по соответствующим рынкам товаров и услуг (далее «рекомендация»). В рекомендации должны быть определены в соответствии с Приложением I к настоящему документу те рынки товаров и услуг в секторе электронных коммуникаций, характеристики которых могут быть такими, что оправдывают наложение регулятивных обязательств, изложенных в Специальных директивах, без ущерба для рынков, которые могут быть определяются в конкретных случаях в соответствии с законодательством о конкуренции. Комиссия определяет рынки в соответствии с принципами законодательства о конкуренции.
Комиссия должна регулярно пересматривать эту рекомендацию.
2. Комиссия должна опубликовать не позднее даты вступления в силу настоящей Директивы руководящие принципы анализа рынка и оценки значительной рыночной власти (далее «руководящие принципы»), которые должны соответствовать принципам законодательства о конкуренции. .
3. Национальные регулирующие органы, принимая во внимание рекомендации и руководящие принципы, определяют соответствующие рынки, соответствующие национальным обстоятельствам, в частности соответствующие географические рынки на своей территории, в соответствии с принципами законодательства о конкуренции. Национальные регулирующие органы должны следовать процедурам, указанным в статьях 6 и 7, прежде чем определять рынки, которые отличаются от тех, которые определены в рекомендации.
4. После консультации с национальными регулирующими органами Комиссия может, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 22(3), принять Решение об определении транснациональных рынков.
Статья 16
Процедура анализа рынка
1. Как можно скорее после принятия рекомендации или любого ее обновления национальные регулирующие органы должны провести анализ соответствующих рынков, максимально принимая во внимание руководящие принципы. Государства-члены ЕС должны обеспечить проведение такого анализа, где это необходимо, в сотрудничестве с национальными антимонопольными органами.
2. Если национальный регулирующий орган обязан в соответствии со статьями 16, 17, 18 или 19 Директивы 2002/22/EC (Директива об универсальном обслуживании) или статьями 7 или 8 Директивы 2002/19/EC (Директива о доступе) определить, Чтобы наложить, сохранить, изменить или снять обязательства с предприятий, он должен на основе своего анализа рынка, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, определить, является ли соответствующий рынок эффективной конкуренцией.
3. Если национальный регулирующий орган приходит к выводу, что рынок является эффективно конкурентным, он не должен налагать или сохранять какие-либо конкретные регуляторные обязательства, упомянутые в пункте 2 настоящей статьи. В случаях, когда уже существуют отраслевые нормативные обязательства, он должен снять такие обязательства, возложенные на предприятия на соответствующем рынке. Соответствующий срок уведомления должен быть предоставлен сторонам, которых затрагивает такой отказ от обязательств.
4. Если национальный регулирующий орган определяет, что соответствующий рынок не является эффективно конкурентоспособным, он должен определить предприятия, обладающие значительной рыночной властью на этом рынке в соответствии со Статьей 14, и национальный регулирующий орган должен наложить на такие предприятия соответствующие конкретные регулятивные обязательства, упомянутые в пункт 2 настоящей статьи, либо сохранить или изменить такие обязательства, если они уже существуют.
5. В случае транснациональных рынков, указанных в Решении, упомянутом в Статье 15(4), соответствующие национальные регулирующие органы должны совместно проводить анализ рынка, максимально учитывая руководящие принципы, и принимать решения о любом введении, сохранении, изменении или отмене. регуляторных обязательств, указанных в пункте 2 настоящей статьи, согласованным образом.
6. Меры, принимаемые в соответствии с положениями пунктов 3, 4 и 5 настоящей статьи, подлежат процедурам, указанным в статьях 6 и 7.
Статья 17
Стандартизация
1. Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 22(2), должна составить и опубликовать в Официальном журнале Европейских Сообществ список стандартов и/или спецификаций, которые будут служить основой для поощрения гармонизированного предоставление сетей электронных коммуникаций, услуг электронных коммуникаций и связанных с ними средств и услуг. При необходимости Комиссия может, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 22(2), и после консультации с Комитетом, учрежденным Директивой 98/34/ЕС, потребовать, чтобы стандарты были разработаны европейскими организациями по стандартизации (Европейский комитет по стандартизации). по стандартизации (CEN), Европейский комитет по электротехнической стандартизации (CENELEC) и Европейский институт телекоммуникационных стандартов (ETSI)).
2. Государства-члены ЕС должны поощрять использование стандартов и/или спецификаций, указанных в параграфе 1, для предоставления услуг, технических интерфейсов и/или сетевых функций в той степени, в которой это строго необходимо для обеспечения совместимости услуг и улучшения свободы выбор для пользователей.
Пока стандарты и/или спецификации не опубликованы в соответствии с параграфом 1, государства-члены должны поощрять внедрение стандартов и/или спецификаций, принятых европейскими организациями по стандартизации.
При отсутствии таких стандартов и/или спецификаций государства-члены должны поощрять внедрение международных стандартов или рекомендаций, принятых Международным союзом электросвязи (МСЭ), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или Международной электротехнической комиссией (МЭК).
Если международные стандарты существуют, государства-члены должны поощрять европейские организации по стандартизации использовать их или соответствующие их части в качестве основы для разрабатываемых ими стандартов, за исключением случаев, когда такие международные стандарты или соответствующие части окажутся неэффективными.
3. Если стандарты и/или спецификации, упомянутые в параграфе 1, не были реализованы должным образом, так что совместимость услуг в одном или нескольких государствах-членах не может быть обеспечена, внедрение таких стандартов и/или спецификаций может быть обязательным в соответствии с процедурой. изложенные в пункте 4, в той степени, в которой это строго необходимо для обеспечения такой совместимости и расширения свободы выбора для пользователей.
4. Если Комиссия намеревается сделать внедрение определенных стандартов и/или спецификаций обязательным, она должна опубликовать уведомление в Официальном журнале Европейских сообществ и пригласить все заинтересованные стороны к общественному комментированию. Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 22(3), должна сделать обязательным внедрение соответствующих стандартов, сделав ссылку на них как на обязательные стандарты в списке стандартов и/или спецификаций, опубликованных в Официальном журнале Комиссии. Европейские сообщества.
5. Если Комиссия считает, что стандарты и/или спецификации, упомянутые в параграфе 1, больше не способствуют предоставлению гармонизированных услуг электронных коммуникаций, или что они больше не отвечают потребностям потребителей или препятствуют технологическому развитию, она должна, действуя в соответствии с помощью процедуры, указанной в статье 22(2), удалить их из списка стандартов и/или спецификаций, указанных в параграфе 1.
6. Если Комиссия считает, что стандарты и/или спецификации, упомянутые в параграфе 4, больше не способствуют предоставлению гармонизированных услуг электронных коммуникаций, или что они больше не отвечают потребностям потребителей или препятствуют технологическому развитию, она должна, действуя в соответствии с помощью процедуры, указанной в статье 22(3), удалить их из настоящего списка стандартов и/или спецификаций, указанных в параграфе 1.
7. Настоящая статья не применяется в отношении каких-либо существенных требований, спецификаций интерфейса или гармонизированных стандартов, к которым применяются положения Директивы 1999/5/EC.
Статья 18
Совместимость услуг цифрового интерактивного телевидения
1. В целях содействия свободному потоку информации, плюрализму средств массовой информации и культурному разнообразию государства-члены должны поощрять в соответствии с положениями статьи 17(2):
(a) поставщикам услуг цифрового интерактивного телевидения для распространения среди общественности Сообщества на платформах цифрового интерактивного телевидения, независимо от режима передачи, использовать открытый API;
(b) поставщики всего усовершенствованного цифрового телевизионного оборудования, развернутого для приема услуг цифрового интерактивного телевидения на платформах интерактивного цифрового телевидения, в соответствии с открытым API в соответствии с минимальными требованиями соответствующих стандартов или спецификаций.
2. Без ущерба для статьи 5(1)(b) Директивы 2002/19/EC (Директива о доступе), государства-члены должны поощрять владельцев API предоставлять их на справедливых, разумных и недискриминационных условиях и за соответствующее вознаграждение, всю такую информацию, которая необходима поставщикам услуг цифрового интерактивного телевидения для предоставления всех услуг, поддерживаемых API, в полнофункциональной форме.
3. В течение одного года после даты подачи заявления, упомянутой в Статье 28(1), второй подпараграф, Комиссия должна изучить последствия настоящей Статьи. Если функциональная совместимость и свобода выбора для пользователей не были должным образом достигнуты в одном или нескольких государствах-членах ЕС, Комиссия может принять меры в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 17(3) и (4).
Статья 19
Процедуры гармонизации
1. Если Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 22(2), выдает рекомендации государствам-членам по гармонизированному применению положений настоящей Директивы и Специальных директив с целью дальнейшего достижения поставленных целей. Согласно Статье 8, государства-члены должны обеспечить, чтобы национальные регулирующие органы максимально учитывали эти рекомендации при выполнении своих задач. Если национальный регулирующий орган решает не следовать рекомендации, он информирует Комиссию с обоснованием своей позиции.
2. Если Комиссия обнаружит, что расхождения на национальном уровне в правилах, направленных на реализацию Статьи 10(4), создают барьер для единого рынка, Комиссия может, действуя в соответствии с процедурой, указанной в Статье 22(3), предпринять соответствующие технические меры по реализации.
Статья 20
Разрешение споров между предприятиями
1. В случае спора, возникающего в связи с обязательствами, возникающими в соответствии с настоящей Директивой или Специальными директивами, между предприятиями, предоставляющими сети или услуги электронных коммуникаций в государстве-члене, соответствующий национальный регулирующий орган должен, по запросу любой из сторон и без в ущерб положениям пункта 2, выдать обязательное решение о разрешении спора в кратчайшие возможные сроки и в любом случае в течение четырех месяцев, за исключением исключительных обстоятельств. Заинтересованное государство-член должно требовать, чтобы все стороны полностью сотрудничали с национальным регулирующим органом.
2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть положение, позволяющее национальным регулирующим органам отказываться от разрешения спора посредством принятия обязательного решения, если существуют другие механизмы, включая посредничество, которые лучше способствуют своевременному разрешению спора в соответствии с положениями статьи 8. Национальный регулирующий орган незамедлительно информирует стороны. Если по истечении четырех месяцев спор не разрешен и если спор не был передан в суд стороной, требующей возмещения, национальный регулирующий орган должен выдать по запросу любой из сторон обязательное решение для разрешения спора в в кратчайшие сроки и в любом случае в течение четырех месяцев.
3. При разрешении спора национальный регулирующий орган должен принимать решения, направленные на достижение целей, изложенных в Статье 8. Любые обязательства, налагаемые на предприятие национальным регулирующим органом при разрешении спора, должны соответствовать положениям настоящей Директивы или Специальной Директивы. Директивы.
4. Решение национального регулирующего органа должно быть доведено до сведения общественности с учетом требований деловой конфиденциальности. Заинтересованным сторонам должно быть предоставлено полное изложение причин, на которых оно основано.
5. Процедура, указанная в параграфах 1, 3 и 4, не препятствует любой стороне подать иск в суд.
Статья 21
Разрешение трансграничных споров
1. В случае возникновения трансграничного спора, возникающего в соответствии с настоящей Директивой или Специальными директивами между сторонами в разных государствах-членах ЕС, если спор находится в компетенции национальных регулирующих органов более чем одного государства-члена ЕС, применяется процедура, установленная в пунктах 2, 3 и 4 должны быть применимы.
2. Любая сторона может передать спор на рассмотрение соответствующих национальных регулирующих органов. Национальные регулирующие органы координируют свои усилия для разрешения спора в соответствии с целями, изложенными в Статье 8. Любые обязательства, налагаемые на предприятие национальным регулирующим органом при разрешении спора, должны соответствовать положениям настоящей Директивой или Специальными директивами.
3. Государства-члены могут предусмотреть возможность совместного отказа национальных регулирующих органов от разрешения спора, если существуют другие механизмы, включая посредничество, которые лучше способствовали бы своевременному разрешению спора в соответствии с положениями статьи 8. Они должны незамедлительно проинформировать стороны. Если по истечении четырех месяцев спор не будет разрешен, если спор не был передан в суд стороной, требующей возмещения, и если любая из сторон потребует этого, национальные регулирующие органы должны координировать свои усилия, чтобы добиться разрешения спора. спор, в соответствии с положениями, изложенными в статье 8.
4. Процедура, указанная в параграфе 2, не препятствует любой стороне подать иск в суд.
Статья 22
комитет
1. Комиссии оказывает помощь Комитет («Комитет по коммуникациям»).
2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 3 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
3. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, составляет три месяца.
4. Комитет принимает свои правила процедуры.
Статья 23
Обмен информацией
1. Комиссия предоставляет всю необходимую информацию Комитету по связи по результатам регулярных консультаций с представителями сетевых операторов, поставщиков услуг, пользователей, потребителей, производителей и профсоюзов, а также третьих стран и международных организаций.
2. Комитет по коммуникациям, принимая во внимание политику Сообщества в области электронных коммуникаций, способствует обмену информацией между государствами-членами, а также между государствами-членами и Комиссией о ситуации и развитии регуляторной деятельности в отношении сетей и услуг электронных коммуникаций.
Статья 24
Публикация информации
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы актуальная информация, касающаяся применения настоящей Директивы и Специальных директив, была общедоступной таким образом, чтобы гарантировать всем заинтересованным сторонам легкий доступ к этой информации. Они должны опубликовать в своем национальном официальном бюллетене уведомление с описанием того, как и где публикуется информация. Первое такое уведомление должно быть опубликовано до даты подачи заявления, указанной в Статье 28(1), второй подпараграф, а затем уведомление должно быть опубликовано всякий раз, когда происходят какие-либо изменения в информации, содержащейся в нем.
2. Государства-члены должны направить в Комиссию копии всех таких уведомлений во время публикации. Комиссия должна передать информацию Комитету по коммуникациям по мере необходимости.
Статья 25
Процедуры проверки
1. Комиссия должна периодически проверять действие настоящей Директивы и отчитываться перед Европейским Парламентом и Советом, в первый раз не позднее, чем через три года после даты применения, указанной в Статье 28(1), второй подпараграф. С этой целью Комиссия может запросить информацию у государств-членов, которая должна быть предоставлена без неоправданной задержки.
ГЛАВА V
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 26
Отменить
Следующие Директивы и Решения настоящим отменяются с даты применения, указанной в Статье 28(1), второй подпараграф:
- Директива 90/387/ЕЕС,
- Решение Совета 91/396/EEC от 29 июля 1991 г. о введении единого европейского номера экстренного вызова(21),
- Директива Совета 92/44/EEC от 5 июня 1992 г. о применении условий открытой сети к арендованным линиям(22),
- Решение Совета 92/264/EEC от 11 мая 1992 г. о введении стандартного кода международного телефонного доступа в Сообществе(23),
- Директива 95/47/ЕС,
- Директива 97/13/ЕС,
- Директива 97/33/ЕС,
- Директива 98/10/EC Европейского парламента и Совета от 26 февраля 1998 г. о применении открытых сетей (ONP) для голосовой телефонии и об универсальных услугах телекоммуникаций в конкурентной среде(24).
Статья 27
Переходные меры
Государства-члены сохраняют все обязательства в соответствии с национальным законодательством, указанные в статье 7 Директивы 2002/19/EC (Директива о доступе) и статье 16 Директивы 2002/22/EC (Директива об универсальном обслуживании) до тех пор, пока не будет принято решение в отношении этих обязательств национальным регулирующим органом в соответствии со Статьей 16 настоящей Директивы.
Операторы фиксированных сетей общего пользования, которые были определены их национальным регулирующим органом как обладающие значительной рыночной властью в предоставлении сетей и услуг фиксированной общественной телефонной связи согласно Приложению I, Часть 1 Директивы 97/33/EC или Директивы 98/10/EC, должны продолжают считаться «уведомленными операторами» для целей Регламента (ЕС) № 2887/2000 до тех пор, пока не будет завершена процедура анализа рынка, упомянутая в Статье 16. После этого они перестанут считаться «уведомленными операторами» для целей Регламента.
Статья 28
Транспонирование
1. Государства-члены должны принять и опубликовать законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 24 июля 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Они начнут применять эти меры с 25 июля 2003 года.
2. Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
3. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой, а также любых последующих поправок к этим положениям.
Статья 29
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 30
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 7 марта 2002 г.
За Европейский Парламент
Президент
П. Кокс
Для Совета
Президент
Джей Си Апарисио
(1) OJ C 365 E, 19 декабря 2000 г., с. 198 и OJ C 270 E, 25 сентября 2001 г., с. 199.
(2) OJ C 123, 25 апреля 2001 г., с. 56.
(3) Заключение Европейского парламента от 1 марта 2001 г. (ОЖ C 277, 1.10.2001, стр. 91), Общая позиция Совета от 17 сентября 2001 г. (ОЖ C 337, 30.11.2001, стр. 34) и Решение Европейский парламент от 12 декабря 2001 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Совета от 14 февраля 2002 г.
(4) OJ L 192, 24 июля 1990 г., с. 1. Директива с поправками, внесенными Директивой 97/51/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 295, 29.10.1997, стр. 23).
(5) См. стр. 21 настоящего Официального журнала.
(6) См. стр. 7 настоящего Официального журнала.
(7) См. стр. 51 настоящего Официального журнала.
(8) ОЖ L 24, 30 января 1998 г., с. 1.
(9) OJ L 298, 17.10.1989, с. 23. Директива с поправками, внесенными Директивой 97/36/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 202, 30 июля 1997 г., стр. 60).
(10) OJ L 91, 7 апреля 1999 г., с. 10.
(11) OJ L 178, 17 июля 2000 г., с. 1.
(12) OJ L 204, 21 июля 1998 г., с. 37. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/48/EC (OJ L 217, 5 августа 1998 г., стр. 18).
(13) См. стр. 1 настоящего Официального журнала.
(14) OJ L 199, 26 июля 1997 г., с. 32. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/61/EC (OJ L 268, 3.10.1998, стр. 37).
(15) OJ L 281, 23.11.1995, с. 51.
(16) OJ L 77, 26 марта 1973 г., с. 29.
(17) OJ L 139, 23 мая 1989 г., с. 19.
(18) OJ L 117, 07.05.1997, с. 15.
(19) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(20) OJ L 336, 30.12.2000, с. 4.
(21) OJ L 217, 6 августа 1991 г., с. 31.
(22) OJ L 165, 19.6.1992, с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 98/80/EC (ОЖ L 14, 20 января 1998 г., стр. 27).
(23) OJ L 137, 20 мая 1992 г., с. 21.
(24) OJ L 101, 1 апреля 1998 г., с. 24.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Список рынков, которые должны быть включены в первоначальную рекомендацию Комиссии по соответствующим рынкам товаров и услуг, указанным в статье 15.
1. Рынки, указанные в Директиве 2002/22/EC (Директива об универсальном обслуживании).
Статья 16. Рынки, определенные в соответствии с прежней нормативной базой, обязательства которых должны быть пересмотрены.
Обеспечение подключения и использования телефонной сети общего пользования в стационарных местах.
Предоставление выделенных линий конечным пользователям.
2. Рынки, указанные в Директиве 2002/19/EC (Директива о доступе).
Статья 7. Рынки, определенные в соответствии с прежней нормативной базой, обязательства которых должны быть пересмотрены.
Межсоединение (Директива 97/33/EC)
инициирование вызова в сети фиксированной телефонной связи общего пользования
завершение вызова в сети фиксированной телефонной связи общего пользования
транзитные услуги в сети фиксированной телефонной связи общего пользования
инициирование вызова в сетях мобильной связи общего пользования
завершение звонка в сетях мобильной связи общего пользования
соединение выделенных линий (взаимосвязь частей цепей)
Доступ к сети и специальный доступ к сети (Директива 97/33/EC, Директива 98/10/EC)
доступ к фиксированной телефонной сети общего пользования, включая несвязанный доступ к местной телефонной линии
доступ к общественным сетям мобильной телефонной связи, включая выбор оператора связи
Оптовая мощность выделенных линий (Директива 92/44/EEC)
оптовое предоставление выделенной емкости линий другим поставщикам сетей или услуг электронных коммуникаций
3. Рынки, указанные в Регламенте (ЕС) № 2887/2000.
Услуги предоставляются по несвязанным (витая металлическая пара) шлейфам.
4. Дополнительные рынки
Национальный рынок услуг международного роуминга в сетях мобильной телефонной связи общего пользования.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Критерии, которые должны использоваться национальными регулирующими органами при проведении оценки совместного доминирования в соответствии со статьей 14(2), второй подпараграф
Два или более предприятия могут оказаться в совместном доминирующем положении по смыслу статьи 14, если даже при отсутствии структурных или иных связей между ними они действуют на рынке, структура которого считается способствующей координации последствия. Без ущерба для прецедентного права Суда по совместному доминированию, это, вероятно, будет тот случай, когда рынок удовлетворяет ряду соответствующих характеристик, в частности, с точки зрения концентрации рынка, прозрачности и других характеристик, упомянутых ниже:
- зрелый рынок,
- стагнация или умеренный рост спроса,
- низкая эластичность спроса,
- однородный продукт,
- аналогичная структура затрат,
- аналогичные доли рынка,
- отсутствие технических инноваций, зрелых технологий,
- отсутствие избыточных мощностей,
- высокие барьеры входа,
- отсутствие уравновешивающей покупательной способности,
- отсутствие потенциальной конкуренции,
- различные виды неформальных или иных связей между заинтересованными предприятиями,
- ответные механизмы,
- отсутствие или сокращение возможностей для ценовой конкуренции.
Приведенный выше список не является исчерпывающим, а критерии не являются совокупными. Скорее, этот список призван проиллюстрировать только те виды доказательств, которые можно использовать в поддержку утверждений о существовании совместного доминирования.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959