Директива 2002/15/EC Европейского парламента и Совета
от 11 марта 2002 г.
по организации рабочего времени лиц, осуществляющих передвижную автомобильно-транспортную деятельность
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности его статью 71 и статью 137(2),
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
По итогам консультаций Комитета регионов,
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 251 Договора(3), и в свете совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 16 января 2002 г.,
Тогда как:
(1) Постановление Совета (ЕЕС) № 3820/85 от 20 декабря 1985 г. о гармонизации некоторых социальных законодательств, касающихся автомобильного транспорта(4), установило общие правила относительно времени вождения и периодов отдыха для водителей; это Постановление не распространяется на другие аспекты рабочего времени на автомобильном транспорте.
(2) Директива Совета 93/104/EC от 23 ноября 1993 г., касающаяся некоторых аспектов организации рабочего времени(5), позволяет принять более конкретные требования к организации рабочего времени. Принимая во внимание отраслевой характер настоящей Директивы, ее положения имеют преимущественную силу над Директивой 93/104/EC в силу ее статьи 14.
(3) Несмотря на интенсивные переговоры между социальными партнерами, не удалось достичь согласия по вопросу мобильных работников на автомобильном транспорте.
(4) Поэтому необходимо установить ряд более конкретных положений, касающихся рабочего времени на автомобильном транспорте, призванного обеспечить безопасность перевозки, а также здоровье и безопасность задействованных лиц.
(5) Поскольку цели предлагаемого действия не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС и, следовательно, из-за масштаба и последствий предлагаемого действия могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принцип субсидиарности, изложенный в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(6) Сфера действия настоящей Директивы распространяется только на мобильных работников, занятых на транспортных предприятиях, созданных в государстве-члене ЕС, участвующих в деятельности мобильных автомобильных перевозок, на которую распространяется Регламент (ЕЭС) № 3820/85 или, в противном случае, Европейское соглашение о работе экипажи транспортных средств, осуществляющих международные автомобильные перевозки (ЕСТР).
(7) Должно быть ясно, что мобильные работники, исключенные из сферы действия настоящей Директивы, за исключением самозанятых водителей, пользуются базовой защитой, предусмотренной в Директиве 93/104/EC. Эта базовая защита включает существующие правила о достаточном отдыхе, максимальной средней продолжительности рабочей недели, ежегодном отпуске и некоторых основных положениях для ночных работников, включая оценку состояния здоровья.
(8) Поскольку водители-самозанятые включены в сферу действия Регламента (ЕЭС) № 3820/85, но исключены из сферы действия Директивы 93/104/EC, они должны быть временно исключены из сферы действия настоящей Директивы в соответствии с положениями. статьи 2(1).
(9) Определения, используемые в настоящей Директиве, не должны создавать прецедент для других правил Сообщества, касающихся рабочего времени.
(10) В целях повышения безопасности дорожного движения, предотвращения нарушения конкуренции и обеспечения безопасности и здоровья мобильных работников, на которых распространяется действие настоящей Директивы, последние должны точно знать, какие периоды, посвященные автомобильной транспортной деятельности, составляют рабочее время, а какие нет и таким образом, считаются временем перерыва, временем отдыха или периодами доступности. Этим работникам должны быть предоставлены минимальные ежедневные и еженедельные периоды отдыха, а также достаточные перерывы. Также необходимо установить максимальное ограничение на количество рабочих часов в неделю.
(11) Исследования показали, что организм человека более чувствителен в ночное время к нарушениям окружающей среды, а также к некоторым обременительным формам организации и что длительные периоды ночной работы могут нанести вред здоровью рабочих и поставить под угрозу их безопасность, а также безопасность дорожного движения. в общем.
(12) Как следствие, существует необходимость ограничить продолжительность периодов работы в ночное время и обеспечить, чтобы профессиональные водители, работающие в ночное время, получали соответствующую компенсацию за свою деятельность и не ставились в невыгодное положение с точки зрения возможностей обучения.
(13) Работодатели должны вести учет случаев превышения максимальной средней продолжительности рабочей недели, применимой к мобильным работникам.
(14) Положения Регламента (ЕЕС) № 3820/85 о времени вождения в международных и национальных пассажирских перевозках, за исключением регулярных перевозок, должны продолжать применяться.
(15) Комиссия должна следить за выполнением настоящей Директивы и событиями в этой области в государствах-членах и представлять Европейскому парламенту, Совету, Экономическому и социальному комитету и Комитету регионов отчет о применении правил. и последствия положений о работе в ночное время.
(16) Необходимо предусмотреть, что некоторые положения могут подлежать отступлениям, принятым, в зависимости от обстоятельств, государствами-членами или двумя сторонами отрасли. Как правило, в случае отступления соответствующим работникам должны быть предоставлены компенсационные периоды отдыха,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Цель
Целью настоящей Директивы является установление минимальных требований в отношении организации рабочего времени в целях улучшения охраны здоровья и безопасности лиц, осуществляющих передвижную автомобильную транспортную деятельность, а также повышения безопасности дорожного движения и выравнивания условий конкуренции.
Статья 2
Объем
1. Настоящая Директива применяется к мобильным работникам, нанятым на предприятиях, учрежденных в государстве-члене ЕС, участвующих в автомобильной транспортной деятельности, на которую распространяется Регламент (ЕЭС) № 3820/85 или, в противном случае, Соглашение ЕСТР.
Без ущерба для положений следующего подпункта настоящая Директива будет применяться к самозанятым водителям с 23 марта 2009 года.
Не позднее, чем за два года до этой даты Комиссия должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету. В этом отчете должны быть проанализированы последствия исключения самозанятых водителей из сферы действия Директивы в отношении безопасности дорожного движения, условий конкуренции, структуры профессии, а также социальных аспектов. Должны быть приняты во внимание обстоятельства в каждом государстве-члене ЕС, касающиеся структуры транспортной отрасли и условий труда работников автомобильного транспорта. На основе этого отчета Комиссия должна представить предложение, целью которого может быть либо, в зависимости от обстоятельств,
- установить условия для включения самозанятых водителей в сферу действия Директивы в отношении некоторых самозанятых водителей, которые не участвуют в автомобильной транспортной деятельности в других государствах-членах ЕС и на которых распространяются местные ограничения по объективным причинам. причины, такие как периферийное расположение, большие внутренние расстояния и особая конкурентная среда, или
- не включать в сферу действия Директивы водителей-самозанятых.
2. Положения Директивы 93/104/EC применяются к мобильным работникам, исключенным из сферы действия настоящей Директивы.
3. Поскольку настоящая Директива содержит более конкретные положения в отношении мобильных работников, выполняющих автотранспортную деятельность, она, согласно статье 14 Директивы 93/104/EC, имеет преимущественную силу над соответствующими положениями этой Директивы.
4. Настоящая Директива дополняет положения Регламента (ЕЕС) № 3820/85 и, при необходимости, Соглашения ЕСТР, которые имеют преимущественную силу над положениями настоящей Директивы.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы:
(а) «рабочее время» означает:
1. в случае мобильных работников: время от начала до конца работы, в течение которого мобильный работник находится на своем рабочем месте, в распоряжении работодателя и осуществляет свои функции или деятельность, то есть:
- время, посвященное всей деятельности автомобильного транспорта. К таким мероприятиям, в частности, относятся следующие:
(i) вождение;
(ii) погрузка и разгрузка;
(iii) помощь пассажирам при посадке и высадке из транспортного средства;
(iv) уборка и техническое обслуживание;
(v) все другие работы, направленные на обеспечение безопасности транспортного средства, его груза и пассажиров или на выполнение юридических или нормативных обязательств, непосредственно связанных с конкретной транспортной операцией, включая мониторинг погрузки и разгрузки, административные формальности с полицией, таможней , сотрудники иммиграционной службы и т. д.,
- время, в течение которого он не может свободно распоряжаться своим временем и должен находиться на своем рабочем месте, готовый приступить к нормальной работе, выполнять определенные задачи, связанные с дежурством, в частности в периоды ожидания погрузки или разгрузки, когда их прогнозируемая продолжительность составляет не известно заранее, то есть либо перед отъездом, либо непосредственно перед фактическим началом рассматриваемого периода, либо на общих условиях, согласованных между социальными партнерами и/или в соответствии с условиями законодательства государств-членов;
2. в случае самозанятых водителей то же определение применяется к времени от начала до конца работы, в течение которого самозанятый водитель находится на своем рабочем месте, в распоряжении клиента и выполняет свои функции или деятельность, помимо общей административной работы, которая не связана напрямую с конкретной осуществляемой транспортной операцией.
Время перерывов, указанное в статье 5, время отдыха, указанное в статье 6, и, без ущерба для законодательства государств-членов или соглашений между социальными партнерами, предусматривающих, что такие периоды должны быть компенсированы или ограничены, периоды доступности, упомянутые в (б) настоящей статьи, исключаются из рабочего времени;
(b) «периоды доступности» означают:
- периоды, кроме тех, которые относятся к перерывам и времени отдыха, в течение которых мобильный работник не обязан оставаться на своем рабочем месте, но должен быть доступен для ответа на любые вызовы, чтобы начать или возобновить вождение или выполнить другую работу. В частности, такие периоды доступности должны включать периоды, в течение которых мобильный работник сопровождает транспортное средство, перевозимое на пароме или поезде, а также периоды ожидания на границах и периоды, связанные с запретом движения.
Эти периоды и их прогнозируемая продолжительность должны быть известны мобильному работнику заранее, то есть либо перед отъездом, либо непосредственно перед фактическим началом рассматриваемого периода, либо на общих условиях, согласованных между социальными партнерами и/или в соответствии с условиях законодательства государств-членов,
- для мобильных работников, едущих в составе бригады, - время нахождения рядом с водителем или на диване во время движения транспортного средства;
(c) «рабочая станция» означает:
- местонахождение основного места деятельности предприятия, для которого лицо, осуществляющее мобильную автомобильную транспортную деятельность, выполняет обязанности, вместе с различными его дочерними предприятиями, независимо от того, расположены ли они в том же месте, что и его головной офис или основной офис. место деятельности,
- транспортное средство, которое лицо, осуществляющее передвижную автомобильную транспортную деятельность, использует при выполнении своих обязанностей, и
- любое другое место, в котором осуществляется деятельность, связанная с транспортировкой;
(d) «Мобильный работник» означает любого работника, входящего в состав разъездного персонала, включая стажеров и учеников, который находится на службе у предприятия, которое предоставляет услуги по перевозке пассажиров или грузов автомобильным транспортом по найму или за вознаграждение или за свой счет. ;
(e) «независимый водитель» означает любое лицо, основным занятием которого является перевозка пассажиров или грузов автомобильным транспортом по найму или за вознаграждение в значении законодательства Сообщества при наличии лицензии Сообщества или любого другого профессионального разрешения на осуществление вышеупомянутых перевозок. , который имеет право работать на себя и не связан с работодателем трудовым договором или каким-либо другим видом трудовых иерархических отношений, который свободен в организации соответствующей трудовой деятельности, чей доход напрямую зависит от полученной прибыли и который имеет право индивидуально или посредством сотрудничества водителей-фрилансеров иметь коммерческие отношения с несколькими клиентами.
Для целей настоящей Директивы водители, которые не удовлетворяют этим критериям, несут те же обязательства и пользуются теми же правами, что и мобильные работники, предусмотренные настоящей Директивой;
(f) «лицо, осуществляющее передвижную автомобильную транспортную деятельность» означает любого мобильного работника или индивидуального предпринимателя, который осуществляет такую деятельность;
(g) «неделя» означает период с 00:00 понедельника до 24:00 воскресенья;
(h) «ночное время» означает период продолжительностью не менее четырех часов, как это определено национальным законодательством, с 00:00 до 07:00;
(i) «ночная работа» означает любую работу, выполняемую в ночное время.
Статья 4
Максимальное рабочее время в неделю
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы:
(а) среднее рабочее время в неделю не может превышать 48 часов. Максимальное рабочее время в неделю может быть увеличено до 60 часов только в том случае, если в течение четырех месяцев не будет превышено в среднем 48 часов в неделю. Четвертый и пятый подпункты статьи 6(1) Регламента (ЕЭС) № 3820/85 или, при необходимости, четвертый подпункт статьи 6(1) Соглашения ЕСТР имеют преимущественную силу над настоящей Директивой, поскольку соответствующие водители не превышают среднее рабочее время в 48 часов в неделю в течение четырех месяцев;
(б) рабочее время у разных работодателей представляет собой сумму рабочих часов. Работодатель обязан в письменной форме запросить у соответствующего мобильного работника отчет о времени, отработанном у другого работодателя. Мобильный работник должен предоставить такую информацию в письменном виде.
Статья 5
Перерывы
1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы без ущерба для уровня защиты, предусмотренного Регламентом (ЕЭС) № 3820/85 или, в противном случае, Соглашением ЕСТР, лица, осуществляющие передвижную автомобильную транспортную деятельность, без ущерба для Статья 2(1), ни при каких обстоятельствах не работать более шести часов подряд без перерыва. Рабочее время прерывается перерывом продолжительностью не менее 30 минут, если общая продолжительность рабочего времени составляет от шести до девяти часов, и не менее 45 минут, если общая продолжительность рабочего времени превышает девять часов.
2. Перерывы могут быть разделены на периоды продолжительностью не менее 15 минут каждый.
Статья 6
Периоды отдыха
Для целей настоящей Директивы на учеников и стажеров распространяются те же положения о времени отдыха, что и на других мобильных работников в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 3820/85 или, в отсутствие такового, Соглашения ЕСТР.
Статья 7
Ночная работа
1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы:
- при работе в ночное время продолжительность рабочего времени в сутки не превышает десяти часов в каждых 24 часах,
- компенсация за работу в ночное время предоставляется в соответствии с национальными законодательными мерами, коллективными договорами, соглашениями между двумя сторонами отрасли и/или национальной практикой при условии, что такая компенсация не может поставить под угрозу безопасность дорожного движения.
2. К 23 марта 2007 года Комиссия должна в рамках отчета, который она составляет в соответствии со статьей 13(2), оценить последствия положений, изложенных в параграфе 1 выше. Комиссия, в случае необходимости, представит соответствующие предложения вместе с этим отчетом.
3. Комиссия должна представить предложение по Директиве, содержащей положения, касающиеся обучения профессиональных водителей, в том числе тех, кто выполняет работу в ночное время, и устанавливающую общие принципы такого обучения.
Статья 8
Отступления
1. Отступления от статей 4 и 7 могут по объективным или техническим причинам или причинам, касающимся организации труда, быть приняты посредством коллективных договоров, соглашений между социальными партнерами или, если это невозможно, законами, постановлениями или административными положения при условии проведения консультаций с представителями заинтересованных работодателей и работников и принятия мер по поощрению всех соответствующих форм социального диалога.
2. Возможность отступления от статьи 4 не может привести к установлению учетного периода, превышающего шесть месяцев, для расчета среднего максимального рабочего времени в неделю, составляющего сорок восемь часов.
Статья 9
Информация и записи
Государства-члены должны гарантировать, что:
(a) мобильные работники информируются о соответствующих национальных требованиях, внутренних правилах предприятия и соглашениях между двумя сторонами отрасли, в частности о коллективных соглашениях и любых корпоративных соглашениях, достигнутых на основе настоящей Директивы, без ущерба для Директивы Совета. 91/533/EEC от 14 октября 1991 г. об обязанности работодателя информировать работников об условиях, применимых к договору или трудовым отношениям(6);
(b) без ущерба для статьи 2(1), регистрируется рабочее время лиц, осуществляющих передвижную автомобильную транспортную деятельность. Записи должны храниться не менее двух лет после окончания отчетного периода. Работодатели несут ответственность за учет рабочего времени мобильных работников. Работодатели обязаны по требованию предоставлять мобильным работникам копии учета отработанного времени.
Статья 10
Более выгодные условия
Настоящая Директива не затрагивает право государств-членов ЕС применять или вводить законы, постановления или административные положения, более благоприятные для защиты здоровья и безопасности лиц, осуществляющих деятельность в области мобильных автомобильных перевозок, или их право облегчать или разрешать применение коллективных договоров или другие соглашения, заключенные между двумя сторонами отрасли, которые более благоприятны для защиты здоровья и безопасности мобильных работников. Имплементация настоящей Директивы не является веским основанием для снижения общего уровня защиты, предоставляемой работникам, упомянутым в Статье 2(1).
Статья 11
Штрафы
Государства-члены ЕС должны установить систему наказаний за нарушения национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения применения этих наказаний. Предусмотренные таким образом наказания должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Статья 12
Переговоры с третьими странами
После вступления настоящей Директивы в силу Сообщество должно начать переговоры с соответствующими третьими странами с целью применения правил, эквивалентных тем, которые изложены в настоящей Директиве, к мобильным работникам, нанятым на предприятиях, созданных в третьей стране.
Статья 13
Отчеты
1. Государства-члены должны каждые два года отчитываться перед Комиссией о выполнении настоящей Директивы, отражая мнения обеих сторон отрасли. Отчет должен поступить в Комиссию не позднее 30 сентября после даты истечения двухлетнего периода, охватываемого отчетом. Двухлетний период должен быть таким же, как указано в Статье 16(2) Регламента (ЕЭС) № 3820/85.
2. Комиссия должна каждые два года подготавливать отчет о выполнении настоящей Директивы государствами-членами и достижениях в соответствующей области. Комиссия направит этот отчет Европейскому парламенту, Совету, Экономическому и социальному комитету и Комитету регионов.
Статья 14
Заключительные положения
1. Государства-члены должны принять законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 23 марта 2005 г. или обеспечить к этой дате, чтобы обе стороны отрасли установили необходимые меры по соглашению, причем государства-члены обязаны принять любые шаги, позволяющие им иметь возможность в любое время гарантировать результаты, требуемые настоящей Директивой.
Когда государства-члены принимают меры, указанные в первом подпараграфе, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии положения национального законодательства, которые они уже приняли или которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
3. Государства-члены ЕС должны позаботиться о том, чтобы грузоотправители, экспедиторы, генеральные подрядчики, субподрядчики и предприятия, нанимающие мобильных работников, соблюдали соответствующие положения настоящей Директивы.
Статья 15
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 16
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 11 марта 2002 г.
За Европейский Парламент
Президент
П. Кокс
Для Совета
Президент
Ж. Пике и Кампс
(1) OJ C 43, 17 февраля 1999 г., с. 4.
(2) OJ C 138, 18 мая 1999 г., с. 33.
(3) Мнение Европейского парламента от 14 апреля 1999 г. (ОЖ C 219, 30 июля 1999 г., стр. 235), подтвержденное 6 мая 1999 г. (ОЖ C 279, 1 октября 1999 г., стр. 270), Общая позиция Совета 23 марта 2001 г. (ОЖ C 142, 15 мая 2001 г., стр. 24) и Решение Европейского парламента от 14 июня 2001 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Европейского парламента от 5 февраля 2002 г. и Решение Совета от 18 февраля 2002 г.
(4) OJ L 370, 31.12.1985, с. 1.
(5) OJ L 307, 13 декабря 1993 г., с. 18. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/34/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 195, 1 августа 2000 г., стр. 41).
(6) OJ L 288, 18.10.1991, с. 32.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959